summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
7 files changed, 120 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..67bafcb60f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Pobieranie certyfikatów">
+<!ENTITY info.message "Trwa wyszukiwanie certyfikatów adresatów. Czynność ta może zająć kilka minut.">
+<!ENTITY stop.label "Przerwij wyszukiwanie">
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f065c11a11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Zabezpieczenia wiadomości">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Uwaga: temat wiadomości nigdy nie zostanie zaszyfrowany.">
+<!ENTITY status.heading "Wiadomość zostanie zabezpieczona w następujący sposób:">
+<!ENTITY status.signed "Podpisano cyfrowo:">
+<!ENTITY status.encrypted "Zaszyfrowano:">
+<!ENTITY status.certificates "Certyfikaty:">
+<!ENTITY view.label "Pokaż">
+<!ENTITY view.accesskey "k">
+<!ENTITY tree.recipient "Adresat:">
+<!ENTITY tree.status "Stan:">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Wydano:">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Wygasa:">
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..485b3551de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Nie znaleziono
+StatusValid=Ważny
+StatusExpired=Nieważny
+StatusUntrusted=Nie jest zaufany
+StatusRevoked=Unieważniony
+StatusInvalid=Nieprawidłowy
+StatusYes=Tak
+StatusNo=Nie
+StatusNotPossible=Nie jest to możliwe
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf761e71ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Wyświetlona wiadomość została podpisana cyfrowo, jednakże nie wszystkie załączniki wiadomości zostały pobrane, przez co niemożliwa jest weryfikacja podpisu. Naciśnij OK, aby pobrać całą wiadomość i zweryfikować prawdziwość podpisu cyfrowego.
+#
+#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% nie mógł odszyfrować tej wiadomości
+CantDecryptBody=Nadawca zaszyfrował tę wiadomość przy pomocy jednego z Twoich certyfikatów, jednakże %brand% nie był w stanie odnaleźć tego certyfikatu oraz przypisanego mu prywatnego klucza. <br> Możliwe rozwiązania problemu: <br><ul><li>W przypadku posiadania inteligentnej karty, proszę umieścić ją w czytniku.<li>Jeśli %brand% jest używany na nowym komputerze lub korzysta z nowego profilu, konieczne będzie przywrócenie certyfikatu oraz prywatnego klucza z kopii zapasowej. Kopie certyfikatów przechowywane są w plikach o rozszerzeniu „.p12”.</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f949397e48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Zabezpieczenia wiadomości">
+<!ENTITY signatureCert.label "Pokaż certyfikat podpisujący">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Pokaż certyfikat szyfrujący">
+
+<!ENTITY signer.name "Podpisany przez:">
+<!ENTITY recipient.name "Zaszyfrowany dla:">
+<!ENTITY email.address "Adres e-mail:">
+<!ENTITY issuer.name "Certyfikat wystawiony przez:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..676cc34d9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pl/chrome/pl/locale/pl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Wiadomość nie zawiera podpisu cyfrowego
+SINone=Wiadomość nie zawiera podpisu cyfrowego nadawcy. Brak podpisu cyfrowego może oznaczać, że wiadomość została wysłana przez kogoś kto udaje, że posługuje się tym adresem e-mail. Jest także możliwe, że wiadomość została zmieniona podczas przesyłania przez sieć Internet. Jednakże zaistnienie takiej sytuacji jest mało prawdopodobne.
+SIValidLabel=Wiadomość jest podpisana
+SIValid=Wiadomość zawiera prawidłowy podpis cyfrowy. Wiadomość nie została zmieniona po jej wysłaniu.
+SIInvalidLabel=Podpis cyfrowy jest nieprawidłowy
+SIInvalidHeader=Wiadomość zawiera podpis cyfrowy, jednakże podpis ten jest nieprawidłowy.
+SIContentAltered=Podpis cyfrowy nie odpowiada zawartości wiadomości. Wygląda na to, że wiadomość została zmieniona po podpisaniu jej przez nadawcę. Nie należy ufać treści tej wiadomości, dopóki nie zostanie ona skonsultowana z nadawcą.
+SIExpired=Certyfikat użyty do podpisania tej wiadomości najprawdopodobniej wygasł. Należy sprawdzić, czy zegar systemowy jest ustawiony poprawnie.
+SIRevoked=Certyfikat użyty do podpisania wiadomości został unieważniony. Nie należy ufać treści tej wiadomości, dopóki nie zostanie ona skonsultowana z nadawcą.
+SINotYetValid=Certyfikat użyty do podpisania tej wiadomości nie jest jeszcze ważny. Należy sprawdzić, czy zegar systemowy jest ustawiony poprawnie.
+SIUnknownCA=Certyfikat użyty do podpisania wiadomości został wydany przez nieznany organ certyfikacji.
+SIUntrustedCA=Certyfikat użyty do podpisania wiadomości został wydany przez organ certyfikacji, który nie został uznany jako godny zaufania do wystawiania tego typu certyfikatów.
+SIExpiredCA=Certyfikat użyty do podpisania tej wiadomości został wydany przez organ certyfikacji, którego certyfikat wygasł. Należy sprawdzić, czy zegar systemowy jest ustawiony poprawnie.
+SIRevokedCA=Certyfikat użyty do podpisania wiadomości został wydany przez organ certyfikacji, którego certyfikat został unieważniony. Nie należy ufać poprawności tej wiadomości, dopóki jej zawartość nie zostanie zweryfikowana z nadawcą.
+SINotYetValidCA=Certyfikat użyty do podpisania tej wiadomości został wydany przez organ certyfikacji, którego certyfikat nie jest jeszcze ważny. Należy sprawdzić, czy zegar systemowy jest ustawiony poprawnie.
+SIInvalidCipher=Wiadomość została podpisana algorytmem szyfrującym o mocy, która nie jest obsługiwana przez wersję oprogramowania, którego używasz.
+SIClueless=Wystąpił nieznany problem z podpisem cyfrowym. Nie należy ufać poprawności tej wiadomości, dopóki jej zawartość nie zostanie zweryfikowana z nadawcą.
+SIPartiallyValidLabel=Ta wiadomość jest podpisana cyfrowo
+SIPartiallyValidHeader=Pomimo tego, że cyfrowy podpis tej wiadomości jest poprawny, ustalenie czy podpisujący i wysyłający wiadomość jest tą samą osobą jest niemożliwe.
+SIHeaderMismatch=Adres e-mail właściciela certyfikatu, za pomocą którego podpisano tę wiadomość jest inny niż adres nadawcy wiadomości. Aby sprawdzić, kto podpisał tę wiadomość, należy zapoznać się ze szczegółami certyfikatu.
+SICertWithoutAddress=Certyfikat, za pomocą którego podpisano tę wiadomość, nie zawiera adresu e-mail. Aby sprawdzić, kto podpisał tę wiadomość, należy zapoznać się ze szczegółami certyfikatu.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Wiadomość nie jest zaszyfrowana
+EINone=Wiadomość nie została zaszyfrowana przed wysłaniem. Informacje przesyłane przez Internet bez uprzedniego szyfrowania mogą zostać odczytane przez inne osoby.
+EIValidLabel=Wiadomość jest zaszyfrowana
+EIValid=Wiadomość została zaszyfrowana przed wysłaniem. Szyfrowanie danych poważnie utrudnia niepowołanym osobom dostęp do informacji przesyłanych pomiędzy komputerami.
+EIInvalidLabel=Wiadomość nie może być odszyfrowana
+EIInvalidHeader=Wiadomość została zaszyfrowana przed wysłaniem, jednakże nie może zostać odszyfrowana.
+EIContentAltered=Wygląda na to, że treść wiadomości została zmieniona podczas transmisji.
+EIClueless=Wystąpił nieznany problem z zaszyfrowaną wiadomością.