summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/messenger.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/messenger.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/messenger.ftl411
1 files changed, 411 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fabc77026
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,411 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizar
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizar
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar tamanho
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Fechar
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 mensagem não lida
+ *[other] { $count } mensagens não lidas
+ }
+about-rights-notification-text = O { -brand-short-name } é um software livre e de código aberto, criado por uma comunidade de milhares de pessoas do mundo todo.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = A página está carregando
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = A conexão é segura
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = A conexão não é segura
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Voltar uma página ({ $shortcut })
+ .aria-label = Voltar
+ .accesskey = V
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Voltar
+ .accesskey = V
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Avançar uma página ({ $shortcut })
+ .aria-label = Avançar
+ .accesskey = A
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Avançar
+ .accesskey = A
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Recarregar página
+ .aria-label = Recarregar
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Recarregar página
+ .label = Recarregar
+ .accesskey = R
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Interromper carregamento da página
+ .aria-label = Interromper
+ .accesskey = I
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Interromper carregamento da página
+ .label = Interromper
+ .accesskey = I
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Extensões e temas
+ .tooltiptext = Gerenciar extensões e temas
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Filtro rápido
+ .tooltiptext = Filtrar mensagens
+redirect-msg-button =
+ .label = Redirecionar
+ .tooltiptext = Redirecionar mensagens selecionadas
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Barra do painel de pastas
+ .accesskey = p
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Opções do painel de pastas
+folder-pane-header-label = Pastas
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Ocultar barra de ferramentas
+ .accesskey = O
+show-all-folders-label =
+ .label = Todas as pastas
+ .accesskey = T
+show-unread-folders-label =
+ .label = Pastas não lidas
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Pastas favoritas
+ .accesskey = f
+show-smart-folders-label =
+ .label = Pastas unificadas
+ .accesskey = u
+show-recent-folders-label =
+ .label = Pastas recentes
+ .accesskey = r
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etiquetas
+ .accesskey = t
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Exibição compacta
+ .accesskey = c
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Arquivo…
+ .accesskey = A
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Excluir pasta
+ .accesskey = x
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Cancelar inscrição no grupo de notícias
+ .accesskey = n
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Excluir mensagem
+ *[other] Excluir mensagens selecionadas
+ }
+ .accesskey = x
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Restaurar mensagem
+ *[other] Restaurar mensagens selecionadas
+ }
+ .accesskey = R
+menu-edit-properties =
+ .label = Propriedades
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Propriedades da pasta
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Propriedades do grupo de notícias
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Redirecionar
+ .accesskey = d
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Arquivo…
+appmenu-settings =
+ .label = Configurações
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Extensões e temas
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Redirecionar
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Cancelar mensagem
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Excluir mensagem
+ *[other] Excluir mensagens selecionadas
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Restaurar mensagem
+ *[other] Restaurar mensagens selecionadas
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Criar cópia descriptografada em
+ .accesskey = d
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Redirecionar
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Com estrela
+ .aria-label = Com estrela
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Foto do perfil de { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Configurações do cabeçalho de mensagens
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Estilo de botões
+ .accesskey = b
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ícones e texto
+message-header-button-style-text =
+ .label = Texto
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ícones
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Sempre mostrar o endereço completo do remetente
+ .accesskey = c
+message-header-show-sender-full-address-description = O endereço de email é exibido abaixo do nome de exibição.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Mostrar foto de perfil do remetente
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Imagem maior do perfil
+ .accesskey = g
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Ocultar coluna de rótulos
+ .accesskey = O
+message-header-large-subject =
+ .label = Campo de assunto grande
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = Mostrar todos os cabeçalhos
+ .accesskey = d
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Gerenciar extensão
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Remover extensão
+ .accesskey = v
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Remover { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Remover
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Remover { $name } junto com suas configurações e dados do { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Navegação com cursor do teclado
+caret-browsing-prompt-text = A tecla F7 ativa ou desativa a navegação com cursor do teclado. Este recurso coloca um cursor móvel em alguns conteúdos, permitindo selecionar texto usando o teclado. Quer ativar a navegação com cursor do teclado?
+caret-browsing-prompt-check-text = Não perguntar novamente.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparar codificação de texto
+ .tooltiptext = Estimar codificação de texto correta a partir do conteúdo da mensagem
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Sem suporte a resposta
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = O endereço de resposta ({ $email }) parece não ser um endereço monitorado. Mensagens para este endereço provavelmente não serão lidas por ninguém.
+no-reply-reply-anyway-button = Responder assim mesmo
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } de { $total } mensagens não pôde ser descriptografada e não foi copiada.
+ *[other] { $failures } de { $total } mensagens não puderam ser descriptografadas e não foram copiadas.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Barra de áreas
+ .aria-label = Barra de áreas
+ .aria-description = Barra de ferramentas vertical para alternar entre áreas diferentes. Use as teclas de setas para navegar nos botões disponíveis.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Email
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Catálogo de endereços
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Agenda
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Tarefas
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Conversa
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Mais áreas…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Configurações
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Ocultar barra de áreas
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Exibir barra de áreas
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Abrir em nova aba
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Abrir em nova janela
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Mudar para { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Configurações
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Configurações de contas
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Extensões e temas
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Menu de áreas
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Uma mensagem não lida
+ *[other] { $count } mensagens não lidas
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Personalizar…
+spaces-customize-panel-title = Configurações da barra de áreas
+spaces-customize-background-color = Cor de fundo
+spaces-customize-icon-color = Cor dos botões
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Cor de fundo do botão selecionado
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Cor do botão selecionado
+spaces-customize-button-restore = Restaurar padrão
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = Pronto
+ .accesskey = P
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Barra de filtragem
+ .accesskey = f
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = K
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Esquecer senhas de OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% ocupado
+ .title = Cota de IMAP: Usado { $usage } de { $limit } no total