summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
7 files changed, 121 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..82ec4edd9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Descărcare certificate">
+<!ENTITY info.message "Caut în repertoar certificate pentru destinatari. Aceasta poate dura câteva minute.">
+<!ENTITY stop.label "Oprește căutarea">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c6fab81572
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Securitatea mesajului">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Te rugăm să reții: Subiectele mesajelor nu sunt niciodată criptate.">
+<!ENTITY status.heading "Conținutul mesajului va fi expediat în următorul mod:">
+<!ENTITY status.signed "Semnat digital:">
+<!ENTITY status.encrypted "Criptat:">
+<!ENTITY status.certificates "Certificate:">
+<!ENTITY view.label "Vezi">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "Destinatar">
+<!ENTITY tree.status "Stare">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Emis la:">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Expiră la:">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..619a05a6d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=negăsit
+StatusValid=Valabil
+StatusExpired=Expirat
+StatusUntrusted=Neacreditat
+StatusRevoked=Revocat
+StatusInvalid=Nevalid
+StatusYes=Da
+StatusNo=Nu
+StatusNotPossible=nu e posibil
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2aa99a158a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Mesajul afișat a fost semnat digital, însă nu au fost încă descărcate toate atașamentele. De aceea semnătura nu poate fi validată. Clic pe OK pentru a descărca mesajul complet și a valida semnătura.
+#
+#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% nu poate decripta mesajul
+CantDecryptBody=Expeditorul a criptat acest mesaj către tine folosind unul din certificatele tale digitale, însă %brand% nu a găsit acest certificat și cheia privată corespunzătoare. <br> Posibile soluții: <br><ul><li>Dacă ai un smart card, te rugăm să îl introduci acum. <li>Dacă folosești o mașină nouă sau un profil %brand% nou, va trebui să restaurezi certificatul și cheia privată dintr-o salvare de siguranță. Fișierele cu certificate salvate se termină de obicei în „.p12”.</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..df8045c9ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Securitatea mesajului">
+<!ENTITY signatureCert.label "Vezi certificat pt. semnare">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Vezi certificat pt. criptare">
+
+<!ENTITY signer.name "Semnat de:">
+<!ENTITY recipient.name "Criptat pentru:">
+<!ENTITY email.address "Adresa de e-mail:">
+<!ENTITY issuer.name "Certificat emis de:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..39a26e180c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Mesajul nu are semnătură digitală
+SINone=Acest mesaj nu conține semnătura digitală a expeditorului. Absența semnăturii digitale înseamnă că mesajul ar fi putut fi trimis de către altcineva care pretinde că are această adresă de e-mail. Este de asemenea posibil ca mesajul să fi fost alterat în timpul tranzitului pe rețea. Ambele evenimente sunt însă puțin probabile.
+SIValidLabel=Mesajul este semnat
+SIValid=Mesajul conține o semnătură digitală validă. Mesajul nu a fost alterat de când a fost trimis.
+SIInvalidLabel=Semnătura digitală nu este validă
+SIInvalidHeader=Acest mesaj conține o semnătură digitală, însă semnătura nu este validă.
+SIContentAltered=Semnătura nu se potrivește cu conținutul mesajului. Mesajul pare a fi fost alterat după ce a fost semnat de către expeditor. Nu ar trebui să contezi pe validitatea acestui mesaj până nu îi verifici conținutul cu ajutorul expeditorului.
+SIExpired=Certificatul cu care a fost semnat mesajul pare a fi expirat. Asigură-te că ceasul calculatorului indică ora corectă.
+SIRevoked=Certificatul cu care a fost semnat mesajul a fost revocat. Nu ar trebui să contezi pe validitatea acestui mesaj până nu îi verifici conținutul cu ajutorul expeditorului.
+SINotYetValid=Certificatul cu care a fost semnat mesajul pare să nu fie încă valid. Asigură-te că ceasul calculatorului indică ora corectă.
+SIUnknownCA=Certificatul cu care a fost semnat mesajul a fost emis de către o autoritate de certificare necunoscută.
+SIUntrustedCA=Certificatul cu care a fost semnat mesajul a fost emis de către o autoritate de certificare pe care nu ai acreditat-o pentru acest tip de certificat.
+SIExpiredCA=Certificatul cu care a fost semnat mesajul a fost emis de către o autoritate de certificare al cărei certificat a expirat. Asigură-te că ceasul calculatorului indică ora corectă.
+SIRevokedCA=Certificatul cu care a fost semnat mesajul a fost emis de către o autoritate de certificare al cărei certificat a fost revocat. Nu ar trebui să contezi pe validitatea acestui mesaj până nu îi verifici conținutul cu ajutorul expeditorului.
+SINotYetValidCA=Certificatul cu care a fost semnat mesajul a fost emis de către o autoritate de certificare al cărei certificat nu este încă valid. Asigură-te că ceasul calculatorului indică ora corectă.
+SIInvalidCipher=Mesajul a fost semnat cu o criptare puternică pentru care versiunea programului nu are suport.
+SIClueless=Există probleme necunoscute cu această semnătură digitală. Nu ar trebui să contezi pe validitatea acestui mesaj până nu îi verifici conținutul cu ajutorul expeditorului.
+SIPartiallyValidLabel=Mesajul este semnat
+SIPartiallyValidHeader=Deși semnătura digitală este validă, nu se știe dacă expeditorul și semnatarul sunt una și aceeași persoană.
+SIHeaderMismatch=Adresa de e-mail din certificatul semnatarului este diferită de adresa cu care s-a trimis acest mesaj. Te rugăm să te uiți la detaliile certificatului de semnare pentru a vedea cine a semnat mesajul.
+SICertWithoutAddress=Certificatul cu care s-a semnat acest mesaj nu conține nici o adresă de e-mail. Te rugăm să te uiți la detaliile certificatului de semnare pentru a vedea cine a semnat mesajul.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Mesaj necriptat
+EINone=Mesajul nu a fost criptat înainte de a fi trimis. Informațiile trimise prin internet fără a fi criptate pot fi văzute de alte persoane în timp ce se află în tranzit.
+EIValidLabel=Mesaj criptat
+EIValid=Mesajul a fost criptat înainte de a fi fost trimis către tine. Datorită criptării, este foarte dificil ca alte persoane să vadă informațiile în timp ce acestea se află în tranzit.
+EIInvalidLabel=Mesajul nu poate fi decriptat
+EIInvalidHeader=Mesajul a fost criptat înainte de a fi fost trimis către tine, însă nu poate fi decriptat.
+EIContentAltered=Conținutul mesajului pare a fi fost alterat în timpul transmisiei.
+EIClueless=Există probleme necunoscute cu acest mesaj criptat.