summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/activity.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/activity.properties99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c4ff70127
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Pus pe pauză
+processing=Se procesează
+notStarted=Încă nu a început
+failed=Eșuat
+waitingForInput=Se așteaptă date de intrare
+waitingForRetry=Se așteaptă după reîncercare
+completed=Finalizat
+canceled=Anulat
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Trimitere mesaje
+sendingMessage=Trimitere mesaj
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Se trimite mesajul: %S
+copyMessage=Se copiază mesajul în dosarul cu trimise
+sentMessage=Mesaj trimis
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Mesaj trimis: %S
+failedToSendMessage=Eșec la trimiterea mesajului
+failedToCopyMessage=Copiere eșuată a mesajului
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Trimitere eșuată a mesajului: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Copiere eșuată a mesajului: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Se descarcă mesajul %1$S din %2$S în %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Se aduce dosarul %S la zi
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S este la zi
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Numărul total de mesaje descărcate: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Niciun mesaj descărcat
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Se sincronizează: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Se caută mesaje noi în %2$S…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S este la zi
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 mesaj descărcat;#1 mesaje descărcate
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Niciun mesaj de descărcat
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=S-a șters #1 mesaj din #2;S-au șters #1 mesaje din #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=S-a mutat #1 mesaj din #2 în #3;S-au mutat #1 mesaje din #2 în #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=S-a copiat #1 mesaj din #2 în #3;S-au copiat #1 mesaje din #2 în #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=din #1 în #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=S-a șters dosarul #1
+emptiedTrash=Coș de gunoi golit
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=S-a mutat dosarul #1 în #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=S-a mutat dosarul #1 la coșul de gunoi
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=S-a copiat dosarul #1 în #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=S-a redenumit #1 în #2
+indexing=Se indexează mesajele
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Se indexează mesajele în #1
+indexingStatusVague=Se determină ce mesaje trebuie indexate
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Se determină ce mesaje trebuie indexate în #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Se indexează mesajul #1 din #2;Se indexează mesajul #1 din #2 (#3% realizat)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Se indexează mesajul #1 din #2 în #4;Se indexează mesajul #1 din #2 în #4 (#3% realizat)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Se indexează #1 mesaj din #2;Se indexează #1 mesaje din #2;
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=a trecut #1 secundă;au trecut #1 secunde