summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.dtd114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.properties201
3 files changed, 366 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning-toolbar.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b6d0def444
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Панель календаря">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "к">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Панель задач">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "з">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Синхронизация">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Перезагрузить календари и синхронизировать изменения">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Удалить">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Удалить выбранные события или задачи">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Правка">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Редактировать выбранное событие или задачу">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Сегодня">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Перейти на сегодня">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Печать">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Печать событий или задач">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Календарь">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Переключиться на вкладку календаря">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "к">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Задачи">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Переключиться на вкладку задач">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "з">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Событие">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Создать новое событие">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Задача">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Создать новую задачу">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "День">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "Д">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Неделя">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "Н">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "По неделям">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "П">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Месяц">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "М">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Меню приложения">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Показать меню &brandShortName;">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Панель календаря">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "к">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Показать панель календаря">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "П">
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0f0e10202f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Календарь">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Событие…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "С">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Задача…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "З">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Календарь…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "К">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Файлы календаря…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "Ф">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Календарь">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "К">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Задачи">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "З">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "События и задачи">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "и">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Эл. Почта:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Предпочитать отправлять эл.письма с приглашениями со стороны клиента">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Пока вы можете включить это только после настройки этого календаря в диалоговом окне его свойств, если сервер календаря сам отправляет эл.письма с приглашениями.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Эта настройка доступна только в том случае, если сервер календаря сам отправляет эл.письма с приглашениями. Её включение позволит вернуться к стандартной отправке эл.писем с приглашениями, а не поручать это серверу.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Уведомления">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Глобальные настройки уведомлений…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Подтвердить">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Подтвердить приглашение на событие">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Подтвердить все">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Подтвердить приглашение на все повторения события">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Добавить">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Добавить событие в календарь">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Отказаться">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Отказаться от приглашения на событие">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Отказаться от всех">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Отказаться от приглашения на все повторения события">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Отклонить">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Отклонить встречное предложение">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Удалить">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Удалить из календаря">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Подробнее…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Показать детали события">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Не показывать мне подобные сообщения">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Календарь">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Перейти на вкладку календаря">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Больше">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Щёлкните чтобы увидеть больше параметров">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Вновь подтвердить">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Вновь отправить подтверждение организатору">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Перепланировать">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Перепланировать событие">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Сохранить копию">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Сохранить копию события в календарь независимо от ответа организатору. Список участников будет очищен.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Возможно">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Подтвердить участие в событии как возможное">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Возможно для всех">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Подтвердить участие в событии как возможное для всех повторений события">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Обновить">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Обновить событие в календаре">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Это письмо содержит приглашение на событие.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Отправить ответ сейчас">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Отправить ответ организатору">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Отправить ответ по всей серии событий организатору">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Не отправлять ответ">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Изменить мой статус участия без отправки ответа организатору">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Изменить мой статус участия в сериях без отправки ответа организатору">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Создать новый календарь">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Показывать календарик">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "о">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Показывать день">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "к">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ничего не показывать">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "Н">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Показывать Мероприятия">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "М">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Мероприятия">
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..58e35ded29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Встраиваемый календарь и планировщик для вашего почтового клиента
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Проект Mozilla Calendar
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Задачи
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Календарь
+tabTitleTasks=Задачи
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Приглашение на событие
+imipHtml.summary=Название:
+imipHtml.location=Место:
+imipHtml.when=Когда:
+imipHtml.organizer=Организатор:
+imipHtml.description=Описание:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Вложения:
+imipHtml.comment=Комментарий:
+imipHtml.attendees=Участники:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Связанная ссылка:
+imipHtml.canceledOccurrences=Отменённые мероприятия:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Изменённые мероприятия:
+imipHtml.newLocation=Новое место: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(делегировано от %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(делегировано %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S возглавляет это событие.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не является участником.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S является необязательным участником.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S является обязательным участником.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S подтвердил участие.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S отказался от участия.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегировал вместо себя %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S пока ещё не ответил.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S предварительно подтвердил участие.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (группа)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (проект)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (комната)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Это событие было добавлено в ваш календарь.
+imipCanceledItem2=Это событие было удалено из вашего календаря.
+imipUpdatedItem2=Это событие было обновлено.
+imipBarCancelText=Это сообщение содержит отмену события.
+imipBarCounterErrorText=Это сообщение содержит встречное предложение на приглашение, которое не может быть обработано.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Это сообщение содержит встречное предложение на предыдущую версию приглашения.
+imipBarCounterText=Это сообщение содержит встречное предложение на приглашение.
+imipBarDisallowedCounterText=Это сообщение содержит встречное предложение, хотя вы запретили выдвигать их для этого события.
+imipBarDeclineCounterText=Это сообщение содержит ответ на ваше встречное предложение.
+imipBarRefreshText=Это письмо запрашивает обновление события.
+imipBarPublishText=Это письмо содержит событие.
+imipBarRequestText=Это письмо содержит приглашение на событие.
+imipBarSentText=Это письмо содержит отправленное событие.
+imipBarSentButRemovedText=Это письмо содержит отправленное событие, которого больше нет в вашем календаре.
+imipBarUpdateText=Это письмо содержит обновление существующего события.
+imipBarUpdateMultipleText=Это письмо содержит обновления нескольких существующих событий.
+imipBarUpdateSeriesText=Это письмо содержит обновление существующей серии событий.
+imipBarAlreadyProcessedText=Это письмо содержит событие, которое уже обработано.
+imipBarProcessedNeedsAction=Это письмо содержит событие, на которое вы еще не отреагировали.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Это письмо содержит несколько событий, на которые вы ещё не отреагировали.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Это письмо содержит серию событий, на которую вы ещё не отреагировали.
+imipBarReplyText=Это письмо содержит ответ на приглашение..
+imipBarReplyToNotExistingItem=Это письмо содержит ответ, относящийся к событию, которого нет в вашем календаре.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Это письмо содержит ответ, относящийся к событию, которое было удалено из вашего календаря %1$S.
+imipBarUnsupportedText=Это письмо содержит событие, которое эта версия Lightning не может обработать.
+imipBarUnsupportedText2=Это письмо содержит событие, которое эта версия %1$S не может обработать.
+imipBarProcessingFailed=Ошибка обработки письма. Состояние: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Это сообщение содержит информацию о событии. Откройте календарь, чтобы занести его.
+imipBarNotWritable=Нет календарей доступных для записи настроенных для приглашений, проверьте настройки календаря.
+imipSendMail.title=Уведомление участников
+imipSendMail.text=Вы хотите отправить уведомление по электронной почте?
+imipNoIdentity=Нет
+imipNoCalendarAvailable=Нет календарей доступных для записи.
+
+itipReplySubject2=Ответ на приглашение: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S принял Ваше приглашение на событие.
+itipReplyBodyDecline=%1$S отклонил Ваше приглашение на событие.
+itipReplySubjectAccept2=Принято: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Приглашение отклонено: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Ориентировочно принято: %1$S
+itipRequestSubject2=Приглашение: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Обновлено: %1$S
+itipRequestBody=%1$S приглашает Вас на %2$S
+itipCancelSubject2=Отменено: %1$S
+itipCancelBody=%1$S отменил это событие: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S сделал встречное предложение для «%2$S»:
+itipDeclineCounterBody=%1$S отклонил ваше встречное предложение для «%2$S».
+itipDeclineCounterSubject=Встречное предложение отклонено: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Вы недавно удалили этот пункт, вы уверены, что вы хотите обработать это приглашение?
+confirmProcessInvitationTitle=Обработать приглашение?
+
+invitationsLink.label=Приглашения: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Бинарный компонент, необходимый для %1$S, не может быть загружен, вероятно потому, что используется комбинация неправильных версий. В настоящее время у вас установлен %1$S %2$S, однако следует использовать версию из серии %3$S.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Бинарный компонент, необходимый для %1$S, не может быть загружен, вероятно потому, что используется комбинация неправильных версий. Вы используете %2$S %3$S вместе с %1$S %4$S. Для получения подробностей обратитесь к https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Несоответствие версии %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Если вы хотите использовать этот календарь для хранений приглашений другим людям или от других людей, вам следует указать ниже адрес электронной почты.