summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.properties99
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d43caa8108
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Приостановлено
+processing=Обрабатывается
+notStarted=Не начато
+failed=Не удалось
+waitingForInput=Ожидает ввода
+waitingForRetry=Ожидает повтора попытки
+completed=Завершёно
+canceled=Отменено
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Отправка сообщений
+sendingMessage=Отправка сообщения
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Отправка сообщения: %S
+copyMessage=Копирование сообщения в папку для отправленных
+sentMessage=Отправлено сообщение
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Отправлено сообщение: %S
+failedToSendMessage=Не удалось отправить сообщение
+failedToCopyMessage=Не удалось скопировать сообщение
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Не удалось отправить сообщение: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Не удалось скопировать сообщение: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Загрузка сообщения %1$S из %2$S в папке %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Идёт обновление папки %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=Папка %S обновлена
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Общее количество загруженных сообщений: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Ни одного сообщения не загружено
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Идёт синхронизация %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Проверка %2$S на наличие новых сообщений…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=статус %S обновлён
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=загружено #1 сообщение;загружено #1 сообщения;загружено #1 сообщений
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Нет сообщений для загрузки
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Удалено #1 сообщение из #2;Удалено #1 сообщения из #2;Удалено #1 сообщений из #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Перемещено #1 сообщение из #2 в #3;Перемещено #1 сообщения из #2 в #3;Перемещено #1 сообщений из #2 в #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Скопировано #1 сообщение из #2 в #3;Скопировано #1 сообщения из #2 в #3;Скопировано #1 сообщений из #2 в #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=с #1 на #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Удалена папка #1
+emptiedTrash=«Удалённые» очищены
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Папка #1 перемещена в папку #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Папка #1 перемещена в «Удалённые»
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Папка #1 скопирована в папку #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Папка #1 переименована в #2
+indexing=Идёт индексация сообщений
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Идёт индексация сообщений в «#1»
+indexingStatusVague=Идёт определение сообщений для индексации
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Идёт определение сообщений для индексации в #1
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Идёт индексация #1 из #2 сообщения (#3% завершено);Идёт индексация #1 из #2 сообщений (#3% завершено);Идёт индексация #1 из #2 сообщений (#3% завершено)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Идёт индексация #1 из #2 сообщения в #4 (#3% завершено);Идёт индексация #1 из #2 сообщений в #4 (#3% завершено);Идёт индексация #1 из #2 сообщений в #4 (#3% завершено)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Проиндексировано #1 сообщение в #2;Проиндексировано #1 сообщения в #2;Проиндексировано #1 сообщений в #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=прошла #1 секунда;прошло #1 секунды;прошло #1 секунд