summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/filter.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/filter.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/filter.properties109
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1cc7fec18a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Выберите папку для сохранения.
+enterValidEmailAddress=Введите адрес электронной почты для пересылки на него сообщений.
+pickTemplateToReplyWith=Выберите шаблон для ответа.
+mustEnterName=У фильтра должно быть имя.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Совпадающее имя фильтра
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Фильтр с таким именем уже существует. Введите другое имя.
+mustHaveFilterTypeTitle=Не выбрано ни одного события для фильтра
+mustHaveFilterTypeMessage=Вы должны выбрать по меньшей мере одно событие, при котором происходит применение этого фильтра. Если вы хотите, чтобы фильтр временно не запускался при наступлении какого-либо события, отключите его в окне Фильтров сообщений.
+deleteFilterConfirmation=Вы действительно хотите удалить выделенный фильтр(ы)?
+matchAllFilterName=Подходит под все сообщения
+filterListBackUpMsg=Фильтры не работают, потому что файл msgFilterRules.dat, содержащий их, не может быть прочтён. В том же самом каталоге будут созданы новый файл msgFilterRules.dat и резервная копия старого с названием rulesbackup.dat.
+customHeaderOverflow=Вы превысили ограничение в 50 дополнительных заголовков. Удалите лишние и попробуйте снова.
+filterCustomHeaderOverflow=Ваши фильтры превысили ограничение в 50 дополнительных заголовков. Отредактируйте файл msgFilterRules.dat, содержащий фильтры, так, чтобы они использовали меньшее число дополнительных заголовков.
+invalidCustomHeader=В одном из фильтров используется дополнительный заголовок, содержащий недействительный символ, например, «:»; непечатаемый символ; символ, не входящий в таблицу ASCII, или восьмибитный ASCII-символ. Отредактируйте файл msgFilterRules.dat, содержащий фильтры, так, чтобы удалить недействительные символы из дополнительных заголовков.
+continueFilterExecution=Ошибка запуска фильтра «%S». Запустить остальные фильтры?
+promptTitle=Запущенные фильтры
+promptMsg=Сейчас идёт процесс фильтрации сообщений.\nВы хотите продолжить применение фильтров?
+stopButtonLabel=Остановить
+continueButtonLabel=Продолжить
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Возможно, фильтр был создан более поздней или несовместимой версией %S. Вы не можете использовать этот фильтр, так как мы не знаем, как его применить.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Не спрашивать в следующий раз
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Копия %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Периодически, раз в #1 минуту;Периодически, раз в #1 минуты;Периодически, раз в #1 минут
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Не удалось применить фильтр: «%1$S» с кодом ошибки=%2$S при попытке:
+filterFailureSendingReplyError=Ошибка при отправке ответа
+filterFailureSendingReplyAborted=Отправка ответа прервана
+filterFailureMoveFailed=Ошибка при перемещении
+filterFailureCopyFailed=Ошибка при копировании
+
+filterFailureAction=Не удалось применить фильтр
+
+searchTermsInvalidTitle=Поисковые запросы некорректны
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Этот фильтр не может быть сохранён, так как поисковый запрос "%1$S %2$S" в текущем контексте некорректен.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Когда сообщение подходит под этот фильтр, действия будут произведены в следующем порядке:\n\n
+filterActionOrderTitle=Реальный порядок действий
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S из %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 фильтр; #1 фильтра; #1 фильтров
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Антиспам классифицировал сообщение от «%1$S» (тема «%2$S», дата «%3$S») как спам и
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=переместил сообщение с id «%1$S» в папку «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=скопировал сообщение с id «%1$S» в папку «%2$S»
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Сообщение для фильтра «%1$S»: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Фильтр «%1$S», применённый к сообщению от «%2$S» (тема «%3$S», дата «%4$S»),
+filterMissingCustomAction=Заданное действие отсутствует
+filterAction2=изменена важность
+filterAction3=удалено
+filterAction4=отмечено как прочитанное
+filterAction5=обсуждение пропущено
+filterAction6=обсуждение отслеживается
+filterAction7=отмечено звёздочкой
+filterAction8=присвоена метка
+filterAction9=отвечено
+filterAction10=переслано
+filterAction11=исполнение остановлено
+filterAction12=удалено с сервера POP3
+filterAction13=оставлено на сервере POP3
+filterAction14=индекс спама
+filterAction15=тело сообщения получено с сервера POP3
+filterAction16=скопировано в папку
+filterAction17=присвоена метка
+filterAction18=ветка обсуждения пропущена
+filterAction19=отмечено как непрочитанное
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S