diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/filter.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/filter.properties | 109 |
1 files changed, 109 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..1cc7fec18a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Выберите папку для сохранения. +enterValidEmailAddress=Введите адрес электронной почты для пересылки на него сообщений. +pickTemplateToReplyWith=Выберите шаблон для ответа. +mustEnterName=У фильтра должно быть имя. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Совпадающее имя фильтра +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Фильтр с таким именем уже существует. Введите другое имя. +mustHaveFilterTypeTitle=Не выбрано ни одного события для фильтра +mustHaveFilterTypeMessage=Вы должны выбрать по меньшей мере одно событие, при котором происходит применение этого фильтра. Если вы хотите, чтобы фильтр временно не запускался при наступлении какого-либо события, отключите его в окне Фильтров сообщений. +deleteFilterConfirmation=Вы действительно хотите удалить выделенный фильтр(ы)? +matchAllFilterName=Подходит под все сообщения +filterListBackUpMsg=Фильтры не работают, потому что файл msgFilterRules.dat, содержащий их, не может быть прочтён. В том же самом каталоге будут созданы новый файл msgFilterRules.dat и резервная копия старого с названием rulesbackup.dat. +customHeaderOverflow=Вы превысили ограничение в 50 дополнительных заголовков. Удалите лишние и попробуйте снова. +filterCustomHeaderOverflow=Ваши фильтры превысили ограничение в 50 дополнительных заголовков. Отредактируйте файл msgFilterRules.dat, содержащий фильтры, так, чтобы они использовали меньшее число дополнительных заголовков. +invalidCustomHeader=В одном из фильтров используется дополнительный заголовок, содержащий недействительный символ, например, «:»; непечатаемый символ; символ, не входящий в таблицу ASCII, или восьмибитный ASCII-символ. Отредактируйте файл msgFilterRules.dat, содержащий фильтры, так, чтобы удалить недействительные символы из дополнительных заголовков. +continueFilterExecution=Ошибка запуска фильтра «%S». Запустить остальные фильтры? +promptTitle=Запущенные фильтры +promptMsg=Сейчас идёт процесс фильтрации сообщений.\nВы хотите продолжить применение фильтров? +stopButtonLabel=Остановить +continueButtonLabel=Продолжить +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Возможно, фильтр был создан более поздней или несовместимой версией %S. Вы не можете использовать этот фильтр, так как мы не знаем, как его применить. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Не спрашивать в следующий раз +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Копия %S +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Периодически, раз в #1 минуту;Периодически, раз в #1 минуты;Периодически, раз в #1 минут + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Не удалось применить фильтр: «%1$S» с кодом ошибки=%2$S при попытке: +filterFailureSendingReplyError=Ошибка при отправке ответа +filterFailureSendingReplyAborted=Отправка ответа прервана +filterFailureMoveFailed=Ошибка при перемещении +filterFailureCopyFailed=Ошибка при копировании + +filterFailureAction=Не удалось применить фильтр + +searchTermsInvalidTitle=Поисковые запросы некорректны +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Этот фильтр не может быть сохранён, так как поисковый запрос "%1$S %2$S" в текущем контексте некорректен. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Когда сообщение подходит под этот фильтр, действия будут произведены в следующем порядке:\n\n +filterActionOrderTitle=Реальный порядок действий +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S из %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 фильтр; #1 фильтра; #1 фильтров +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Антиспам классифицировал сообщение от «%1$S» (тема «%2$S», дата «%3$S») как спам и +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=переместил сообщение с id «%1$S» в папку «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=скопировал сообщение с id «%1$S» в папку «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Сообщение для фильтра «%1$S»: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Фильтр «%1$S», применённый к сообщению от «%2$S» (тема «%3$S», дата «%4$S»), +filterMissingCustomAction=Заданное действие отсутствует +filterAction2=изменена важность +filterAction3=удалено +filterAction4=отмечено как прочитанное +filterAction5=обсуждение пропущено +filterAction6=обсуждение отслеживается +filterAction7=отмечено звёздочкой +filterAction8=присвоена метка +filterAction9=отвечено +filterAction10=переслано +filterAction11=исполнение остановлено +filterAction12=удалено с сервера POP3 +filterAction13=оставлено на сервере POP3 +filterAction14=индекс спама +filterAction15=тело сообщения получено с сервера POP3 +filterAction16=скопировано в папку +filterAction17=присвоена метка +filterAction18=ветка обсуждения пропущена +filterAction19=отмечено как непрочитанное +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S |