summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imapMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imapMsgs.properties266
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imapMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..197cf4245e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,266 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Upozornenie pre účet %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Otvára sa priečinok %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Vytvára sa priečinok…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Odstraňuje sa priečinok %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Premenováva sa priečinok %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Hľadajú sa priečinky…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Prihlasovanie sa k priečinku %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Odhlasovanie sa z priečinka %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Prehľadáva sa priečinok…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Zatvára sa priečinok…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Vykonáva sa údržba priečinka…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Odhlasovanie…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Zisťovanie možností servera…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Odosielajú sa prihlasovacie údaje…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Odosielajú sa prihlasovacie údaje…
+
+imapDownloadingMessage=Sťahuje sa správa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Získavajú sa informácie o prístupových právach ACL…
+
+imapGettingServerInfo=Získavajú sa informácie o nastavení servera…
+
+imapGettingMailboxInfo=Získavajú sa informácie o nastavení schránky…
+
+imapEmptyMimePart=Táto časť tela správy bude stiahnutá na požiadanie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Sťahuje sa záhlavie %1$S. správy z %2$S v priečinku %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Sťahuje sa označenie %1$S. správy z %2$S v priečinku %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Odstraňujú sa správy…
+
+imapDeletingMessage=Odstraňuje sa správa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Presúvanie správ do %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Presúvanie správy do %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopírovanie správ do %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopírovanie správy do %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Sťahuje sa %1$S. správa z %2$S v priečinku %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Nájdený priečinok: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %1$S na %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Server %S neposkytuje služby IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadajte heslo pre %1$S
+
+imapUnknownHostError=Nepodarilo sa spojiť so serverom %S.
+imapOAuth2Error=Autentifikácia zlyhala v priebehu pripájania k serveru%S.
+
+imapConnectionRefusedError=Nepodarilo sa pripojiť k serveru %S; spojenie odmietnuté.
+
+imapNetTimeoutError=Vypršal čas pre pripojenie k serveru %S.
+
+imapTlsError=Vyskytla sa neočakávaná chyba TLS. Chyba spojenia alebo verzie TLS alebo kompatibility certifikátu používaného serverom %S.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Server neobsahuje žiadne nové správy.
+
+imapDefaultAccountName=Pošta pre %S
+
+imapSpecialChar2=Znak %S je na tomto IMAP serveri rezervovaný. Vyberte iný názov.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Osobný priečinok
+
+imapPublicFolderTypeName=Verejný priečinok
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Priečinok iného používateľa
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Toto je osobný poštový priečinok. Nie je zdieľaný.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Toto je osobný poštový priečinok. Je zdieľaný.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Toto je verejný priečinok.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Toto je poštový priečinok zdieľaný používateľom "%S".
+
+imapAclFullRights=Úplná kontrola
+
+imapAclLookupRight=Prehľadávať
+
+imapAclReadRight=Čítať
+
+imapAclSeenRight=Nastaviť stav Prečítané/Neprečítané
+
+imapAclWriteRight=Zapísať
+
+imapAclInsertRight=Vložiť (kopírovať do)
+
+imapAclPostRight=Poslať
+
+imapAclCreateRight=Vytvoriť podpriečinok
+
+imapAclDeleteRight=Vymazať správy
+
+imapAclAdministerRight=Spravovať priečinok
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Tento server nepodporuje zdieľané priečinky.
+
+imapAclExpungeRight=Vyčistiť (Expunge)
+
+imapServerDisconnected= Server %S sa odpojil. Server sa možno vypína alebo je problém so sieťou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Chcete sa prihlásiť k odberu priečinka %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Nepodarilo sa spojiť so serverom IMAP. Je možné, že bol prekročený maximálny povolený počet pripojení na tento server. Pokiaľ k tomu došlo, znížte počet pripojení v dialógovom okne Pokročilé nastavenia servera IMAP.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informácie o kvóte nie sú k dispozícii, pretože priečinok nie je otvorený.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Tento server nepodporuje kvóty.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Tento priečinok nehlási žiadne informácie o kvóte.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Informácie o kvóte zatiaľ nie sú k dispozícii.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Aplikácia má nedostatok pamäte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopíruje sa správa %1$S z %2$S do priečinka %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Odstránením tohto priečinka budú odstránené všetky správy a podpriečinky, ktoré priečinok obsahuje. Túto operáciu nie je možné vrátiť späť. Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Odstránenie priečinka
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=O&dstrániť priečinok
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Server IMAP %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Nastavenia servera' na 'Normálne heslo'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, kontaktujte správcu e‑mailového servera alebo poskytovateľa e‑mailovej služby.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=Server IMAP %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Nastavenia servera' na 'Zašifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Server IMAP %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Nastavenia servera' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto pokúša získať vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=Server IMAP %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Nastavenia servera'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=IMAP server %S neprijal tiket Kerberos/GSSAPI. Skontrolujte, či ste prihlásení do domény Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Aktuálne vykonávaný príkaz zlyhal. Poštový server pre účet %1$S odpovedal: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Práve vykonávaná operácia na priečinku '%2$S' zlyhala. Poštový server pre účet %1$S odpovedal: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Upozornenie z účtu %1$S: %2$S