summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties463
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editor.properties208
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd304
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd306
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.properties21
26 files changed, 1809 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d7ec5121ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "Editor vlastností pre pokročilých">
+<!ENTITY AttName.label "Atribút: ">
+<!ENTITY AttValue.label "Hodnota: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "Vlastnosť: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "Aktuálne atribúty pre: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Atribút">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Vlastnosť">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "Hodnota">
+<!ENTITY tabHTML.label "Atribúty HTML">
+<!ENTITY tabCSS.label "Vložený štýl">
+<!ENTITY tabJSE.label "Udalosti JavaScriptu">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "Kliknutím upravíte hodnotu položky">
+<!ENTITY removeAttribute.label "Odstrániť">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d163f5fc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Farba">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Naposledy vybraná farba">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "N">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Vyberte farbu:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "Zadajte reťazec farby HTML">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(napr.: &quot;#0000ff&quot; alebo &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Implicitná">
+<!ENTITY default.accessKey "I">
+<!ENTITY palette.label "Paleta:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Štandardná">
+<!ENTITY webPalette.label "Všetky webové farby">
+<!ENTITY background.label "Pozadie pre:">
+<!ENTITY background.accessKey "P">
+<!ENTITY table.label "tabuľku">
+<!ENTITY table.accessKey "t">
+<!ENTITY cell.label "bunku(y)">
+<!ENTITY cell.accessKey "b">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0795e6a1e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Previesť do tabuľky">
+<!ENTITY instructions1.label "Composer vytvorí nový riadok tabuľky pre každý odsek v označenom texte.">
+<!ENTITY instructions2.label "Zvoľte znak použitý na rozdelenie vybraného textu na stĺpce:">
+<!ENTITY commaRadio.label "Čiarka">
+<!ENTITY spaceRadio.label "Medzera">
+<!ENTITY otherRadio.label "Iný znak:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Odstrániť oddeľovací znak">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "Ignorovať nadbytočné medzery">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Premeniť susediace medzery na jeden oddeľovač">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..113889d193
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Pokročilé…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "k">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Pridať alebo modifikovať atribúty HTML a štýlu, pridať JavaScript udalosti pre tento objekt">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Vybrať súbor…">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "s">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Vybrať súbor…">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "V">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Adresa URL je relatívna k umiestneniu stránky">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "R">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Zmena medzi relatívnou a absolútnou adresou URL. Ak chcete toto zmeniť, musíte stránku najprv uložiť">
+
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Zadajte adresu stránky, lokálny súbor alebo vyberte pomenovanú kotvu alebo nadpis z kontextovej ponuky:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "v">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..865422825d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti pomenovanej kotvy">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Názov kotvy:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Zadajte unikátny názov pre túto pomenovanú kotvu (cieľ)">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..49c4065252
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Farby stránky a pozadie">
+<!ENTITY pageColors.label "Farby stránky">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Farby čitateľa (nenastavovať farby na stránke)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "F">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Použiť farby nastavené v čitateľovom prehliadači">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Použiť vlastné farby:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "v">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Použijú sa tieto farby namiesto farieb nastavených v čitateľovom prehliadači">
+
+<!ENTITY normalText.label "Normálny text">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "Odkaz">
+<!ENTITY linkText.accessKey "d">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Aktívny odkaz">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Navštívený odkaz">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "e">
+<!ENTITY background.label "Pozadie:">
+<!ENTITY background.accessKey "i">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Obrázok pozadia:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "b">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Pre pozadie stránky sa použije tento obrázok">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Skrátená URI (skopírovanie vloží celú URI do schránky)">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1c44ba9a34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti vodorovnej čiary">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Rozmery">
+<!ENTITY heightEditField.label "Výška">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šírka">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "r">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "bodov">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Zarovnanie">
+<!ENTITY leftRadio.label "Doľava">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "o">
+<!ENTITY centerRadio.label "Na stred">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "s">
+<!ENTITY rightRadio.label "Doprava">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "p">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3D tieň">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "t">
+<!ENTITY saveSettings.label "Uložiť nastavenie">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "U">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Uložiť toto nastavenie pre nové vodorovné čiary">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..229cbeec59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti obrázka">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "bodov">
+
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+<!ENTITY locationEditField.label "Umiestnenie obrázka">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "U">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Zadajte názov súboru alebo umiestnenie obrázka">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Skrátená URI (skopírovanie vloží celú URI do schránky)">
+<!ENTITY title.label "Pomocný názov:">
+<!ENTITY title.accessKey "P">
+<!ENTITY title.tooltip "HTML atribút 'title', ktorý sa zobrazí pri zastavení myši nad obrázkom">
+<!ENTITY altText.label "Alternatívny text:">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Alternatívny text">
+<!ENTITY noAltText.label "Nepoužiť alternatívny text">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "N">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Ukážka obrázka">
+
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+<!ENTITY actualSize.label "Skutočná veľkosť:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Skutočná veľkosť">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Vrátiť na skutočnú veľkosť obrázka">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Vlastná veľkosť">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "a">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Vlastná veľkosť">
+<!ENTITY heightEditField.label "Výška">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šírka">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "r">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Obmedziť">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "O">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Obmedziť">
+
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+<!ENTITY imagemapBox.label "Mapa">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Odstrániť mapu">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "O">
+
+<!-- These are the options for image alignment -->
+<!ENTITY alignment.label "Zarovnať text k obrázku">
+<!ENTITY bottomPopup.value "dole">
+<!ENTITY topPopup.value "hore">
+<!ENTITY centerPopup.value "v prostriedku">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "zalomiť doprava">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "zalomiť doľava">
+
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+<!ENTITY spacingBox.label "Rozostup">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Vľavo a vpravo">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "V">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Hore a dole">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "H">
+<!ENTITY borderEditField.label "Plný okraj">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "P">
+
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Zobraziť rám okolo obrázka z odkazom">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "b">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Rozšírené nastavenie odkazu…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "R">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Pridať alebo upraviť atribúty HTML, štýlov a JavaScriptu">
+
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+<!ENTITY imageInputTab.label "Formulár">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Umiestnenie">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Rozmery">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Zobrazenie">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Odkaz">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d04da905e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložiť znaky">
+<!ENTITY category.label "Kategória:">
+<!ENTITY letter.label "Písmeno:">
+<!ENTITY letter.accessKey "P">
+<!ENTITY character.label "Znak:">
+<!ENTITY character.accessKey "n">
+<!ENTITY accentUpper.label "Veľké s dĺžňom">
+<!ENTITY accentLower.label "Malé s dĺžňom">
+<!ENTITY otherUpper.label "Veľké iné">
+<!ENTITY otherLower.label "Malé iné">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Obvyklé symboly">
+<!ENTITY insertButton.label "Vložiť">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..209f1364e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Matematické vzorce">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "Zadajte zdrojový kód LaTeX:">
+
+<!ENTITY options.label "Možnosti">
+<!ENTITY optionInline.label "Režim zadávania">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "e">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Režim zobrazenia">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "R">
+<!ENTITY optionLTR.label "Smer zľava doprava">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "z">
+<!ENTITY optionRTL.label "Smer sprava doľava">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "s">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Vložiť">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "V">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..49445b4e1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložiť HTML">
+<!ENTITY sourceEditField.label "Vložiť značky HTML a text:">
+<!ENTITY example.label "Príklad:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Ahoj, svet!">
+<!ENTITY insertButton.label "Vložiť">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "i">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e78c56616d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "Obsah">
+<!ENTITY buildToc.label "Vytvoriť obsah z:">
+<!ENTITY tag.label "Značka:">
+<!ENTITY class.label "Trieda:">
+<!ENTITY header1.label "Úroveň 1">
+<!ENTITY header2.label "Úroveň 2">
+<!ENTITY header3.label "Úroveň 3">
+<!ENTITY header4.label "Úroveň 4">
+<!ENTITY header5.label "Úroveň 5">
+<!ENTITY header6.label "Úroveň 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "Zamknúť obsah (ochrana pred priamou úpravou)">
+<!ENTITY orderedList.label "Číslovať všetky položky v obsahu">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9b638e8b2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vložiť tabuľku">
+
+<!ENTITY size.label "Veľkosť">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Počet riadkov:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "d">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Počet stĺpcov:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "c">
+<!ENTITY widthEditField.label "Šírka tabuľky:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "r">
+<!ENTITY borderEditField.label "Okraj:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "O">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Zadajte hrúbku okraja, alebo nulu, ak tabuľka nemá mať okraj">
+<!ENTITY pixels.label "bodov">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d3406299fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti odkazu">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Odkaz na:">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..33a4add4ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Vlastnosti zoznamu">
+
+<!ENTITY ListType.label "Typ zoznamu:">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Štýl odrážky:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Začiatočná hodnota:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "a">
+<!ENTITY none.value "Žiadny">
+<!ENTITY bulletList.value "Odrážky (nečíslovaný)">
+<!ENTITY numberList.value "Číslovaný">
+<!ENTITY definitionList.value "Definície">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Zmeniť celý zoznam">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "c">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Zmeniť len označené položky">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "l">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..53ced1cc35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Osobný slovník">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Nové slovo:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "Pridať">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "P">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Slová v slovníku:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "S">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "O">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Zavrieť">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..857257ad7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+<!-- extracted from EdReplace.xhtml -->
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Nájsť a nahradiť">
+<!ENTITY findField.label "Nájsť text:">
+<!ENTITY findField.accesskey "t">
+<!ENTITY replaceField.label "Nahradiť s:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "s">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Rozlišovať malé a veľké písmená">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "R">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Hľadať dokola">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "d">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Hľadať naspäť">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "s">
+<!ENTITY findNextButton.label "Hľadať ďalej">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "H">
+<!ENTITY replaceButton.label "Nahradiť">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "N">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Nahradiť a nájsť">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "a">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradiť všetky">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "v">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "Z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a6a442939c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Kontrola pravopisu">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Chybné slovo:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Čím nahradiť:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "m">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Otestovať slovo">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "t">
+<!ENTITY suggestions.label "Návrhy:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "h">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorovať">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorovať všetky">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "v">
+<!ENTITY replaceButton.label "Nahradiť">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "N">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Nahradiť každé">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "k">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "s">
+<!ENTITY userDictionary.label "Osobný slovník:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Stiahnuť ďalšie slovníky…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Pridať slovo">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "P">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Upraviť slovník…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "U">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Opäť skontrolovať text…">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "r">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "Z">
+<!ENTITY sendButton.label "Odoslať">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "O">
+<!ENTITY languagePopup.label "Jazyk:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "J">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0355c28530
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "Vlastnosti tabuľky">
+<!ENTITY applyButton.label "Použiť">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "Zavrieť">
+<!ENTITY tableTab.label "Tabuľka">
+<!ENTITY cellTab.label "Bunky">
+<!ENTITY tableRows.label "Riadkov:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "d">
+<!ENTITY tableColumns.label "Stĺpcov:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "c">
+<!ENTITY tableHeight.label "Výška">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "V">
+<!ENTITY tableWidth.label "Šírka:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "r">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Okraje a rozostup">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "Šírka okrajov:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "o">
+<!ENTITY tableSpacing.label "Rozostup:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "s">
+<!ENTITY tablePadding.label "Veľkosť:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "e">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "bodov medzi bunkami">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "bodov medzi okrajom a obsahom bunky">
+<!ENTITY tableAlignment.label "Zarovnanie tabuľky:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "n">
+<!ENTITY tableCaption.label "Titulok:">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Nad tabuľkou">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Pod tabuľkou">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Vľavo od tabuľky">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "Vpravo od tabuľky">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "Žiadny">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(Viditeľná farba stránky)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "Výber">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "Bunka">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "Riadok">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "Stĺpec">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "Ďalší">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "a">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Predchádzajúci">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "e">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "Aktuálne zmeny sa prejavia pri zmene výberu.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "Zarovnanie obsahu">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "Vodorovné:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "H">
+<!ENTITY cellVertical.label "Zvislé:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "Štýl bunky:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "b">
+<!ENTITY cellNormal.label "Normálny">
+<!ENTITY cellHeader.label "Hlavička">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "Zalamovanie textu:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "m">
+<!ENTITY cellWrap.label "Zalamovať">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "Nezalamovať">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "Hore">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Do stredu">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "Dole">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "Obojstranne">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(Viditeľná farba tabuľky)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Označte tie vlastnosti, ktoré sa majú aplikovať na všetky vybrané bunky.">
+
+<!-- Used in both Table and Cell panels -->
+<!ENTITY size.label "Veľkosť">
+<!ENTITY pixels.label "bodov">
+<!ENTITY backgroundColor.label "Farba pozadia:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "F">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Doľava">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Na stred">
+<!ENTITY AlignRight.label "Doprava">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97cf237888
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,463 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Súbor %S nie je možné otvoriť.
+unableToOpenTmpFile=Dočasný súbor %S nie je možné otvoriť. Overte nastavenie priečinka pre dočasné súbory.
+unableToSaveTemplate=Správa sa nedá uložiť ako šablóna.
+unableToSaveDraft=Správa sa nedá uložiť ako koncept.
+couldntOpenFccFolder=Priečinok Odoslaná pošta sa nedá otvoriť. Overte správnosť nastavení.
+noSender=Nie je uvedený odosielateľ. Vyplňte svoju e‑mailovú adresu v nastaveniach účtu.
+noRecipients=Neuvedení adresáti. Zadajte adresáta do riadku Komu alebo diskusnú skupinu do riadku Diskusná skupina.
+errorWritingFile=Chyba pri zápise dočasného súboru.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Chyba pri odosielaní e‑mailovej správy. Server odpovedal: %s. Overte nastavenie vašej e‑mailovej adresy v nastaveniach účtu a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP) počas odosielania e‑mailovej správy. Server odpovedal: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Chyba počas odosielania e‑mailovej správy. Server odpovedal: %s. Skontrolujte správu a skúste znova.
+postFailed=Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa nepodarilo spojiť s diskusným serverom. Server môže byť neprístupný alebo odmieta spojenie. Overte si, že vaše nastavenie diskusného servera je správne a skúste správu odoslať znova.
+errorQueuedDeliveryFailed=Chyba pri doručovaní neodoslanej pošty.
+sendFailed=Odoslanie správy zlyhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Zlyhalo z dôvodu neočakávanej chyby %X. K dispozícii nie je žiadny popis.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Konfigurácia vzťahujúca sa k %S musí byť opravená.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Chyba pri odosielaní pošty: chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP). Server odpovedal: %s\n.
+unableToSendLater=Ospravedlňujeme sa, vašu správu nebolo možné uložiť na jej neskoršie odoslanie.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Nastala komunikačná chyba: %d. Skúste to znova
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Chyba pri odosielaní pošty: návratová odosielateľa nie je správna. Overte, či je e‑mailová adresa správne zadaná a skúste to znova.
+couldNotGetSendersIdentity=Chyba pri odosielaní pošty: identita odosielateľa nie je platná. Overte, či je nastavenie identity správne a skúste to znova.
+
+mimeMpartAttachmentError=Chyba prílohy.
+failedCopyOperation=Správa bola úspešne odoslaná, ale jej kopírovanie do priečinka Odoslaná pošta zlyhalo.
+nntpNoCrossPosting=Naraz môžete odoslať správu len na jeden server diskusných skupín.
+msgCancelling=Ruší sa…
+sendFailedButNntpOk=Vaša správa bola odoslaná do diskusnej skupiny, ale nie ostatným adresátom.
+errorReadingFile=Chyba počas čítania súboru.
+followupToSenderMessage=Autor tejto správy žiada, aby sa odpovede posielali iba jemu. Ak chcete odoslať odpoveď aj diskusnej skupine, zvoľte na novom riadku v paneli adries typ adresáta "Diskusná skupina" a zadajte adresu diskusnej skupiny.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Pri pokuse o pripojenie súboru %S sa vyskytla chyba. Skontrolujte, či máte k súboru prístup.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Poštový server zaslal chybnú hlavičku s pozdravom: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%1$S.\nSkontrolujte príjemcu správy "%2$S" a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nepodarilo sa nadviazať zabezpečené spojenie so serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S použitím STARTTLS, pretože túto funkciu nepodporuje. Vypnite STARTTLS pre tento server alebo kontaktujte poskytovateľa služby.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nie je možné získať heslo pre %S. Správa nebola odoslaná.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%s.\nSkontrolujte, či používate správnu identitu a či je použitá overovacia metóda správna. Overte, či máte povolenie odosielať prostredníctvom tohto SMTP servera s vašimi súčasnými prihlasovacími údajmi a zo súčasnej siete.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla dočasný limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy alebo chvíľu počkajte a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTooManyRecipients): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTooManyRecipients=Správa nebola odoslaná z dôvodu prekročenia povoleného počtu príjemcov. Server odpovedal: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Server pre odosielanie pošty (SMTP) zistil chybu v príkaze CLIENTID. Správa nebola odoslaná. Odpoveď servera: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Odpoveď servera pre odosielanie pošty (SMTP) na príkaz CLIENTID naznačuje, že vaše zariadenie nemôže odosielať správy. Odpoveď servera: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presahuje globálny limit servera (%d bajtov). Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla globálny limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Počas odosielania správy sa vyskytla chyba: server pre odosielanie pošty (SMTP) %S je neznámy. Server môže byť nesprávne nakonfigurovaný. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S zlyhalo. Server môže byť nedostupný alebo odmieta pripojenia typu SMTP. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S bolo počas prenosu prerušené. Skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Správa nemohla byť odoslaná, pretože časový limit pripojenia k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S vypršal. Skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Správa nemohla byť z neznámeho dôvodu odoslaná použitím servera pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto získal vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Normálne heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Zašifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Nebolo možné overenie na serveri pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Skontrolujte heslo a overte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Tiket Kerberos/GSSAPI nebol serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S akceptovaný. Skontrolujte, či ste prihlásený k doméne Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtu | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=V časti adresy príjemcu %s sa nachádzajú nepodporované znaky mimo sady ASCII a váš server nepodporuje SMTPUTF8. Upravte adresu a skúste to znova.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Uloženie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Uložiť túto správu do priečinka s konceptami (%1$S) a zavrieť okno písania správ?
+discardButtonLabel=&Neuložiť zmeny
+
+## generics string
+defaultSubject=(bez predmetu)
+chooseFileToAttach=Priložiť súbor
+genericFailureExplanation=Overte správnosť nastavení svojho účtu a skúste znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=utajeni adresati
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Priložiť súbor využitím služby %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Nová správa: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Ukážka pred tlačou: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Zadajte vlastnú adresu odosielateľa namiesto %S
+customizeFromAddressTitle=Nastavenie adresy odosielateľa
+customizeFromAddressWarning=Ak to váš poskytovateľ e‑mailovej schránky podporuje, môžete jednorázovo vykonať drobné zmeny v adrese odosielateľa bez nutnosti vytvárať novú identitu v Nastaveniach účtu. Napríklad, ak je vaša adresa Eva Nová <eva.nova@example.com>, môžete ju zmeniť na Eva Nová <eva+nova@example.com> alebo Eva <eva@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Viac ma na toto neupozorňovať
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Vyplnenie poľa Predmet
+subjectEmptyMessage=Odosielaná správa nemá vyplnené pole Predmet.
+sendWithEmptySubjectButton=&Odoslať bez predmetu
+cancelSendingButton=&Zrušiť odoslanie
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Diskusné skupiny nie sú podporované
+recipientDlogMessage=Tento účet podporuje iba príjemcov e‑mailov. Pri pokračovaní budú diskusné skupiny ignorované.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an email address is invalid.
+addressInvalidTitle=Neplatná adresa príjemcu
+addressInvalid=%1$S nie je platná e‑mailová adresa, pretože nemá správny formát (používateľ@server). Pred odoslaním ju musíte opraviť.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Zadajte adresu, ktorá sa má priložiť
+attachPageDlogMessage=Webová stránka (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Priložená správa
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Časť priloženej správy
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Priložiť súbor
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Vymazať vybrané
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Zobraziť panel príloh
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimalizovať panel príloh
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Obnoviť panel príloh
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Vytvorenie správy
+initErrorDlgMessage=Nastala chyba pri otváraní okna pre napísanie správy. Skúste to znova.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Pripojenie súboru
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť pripojený k správe.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Súbor správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť použitý ako telo správy.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Súbor %1$S nemohol byť načítaný ako telo správy.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Uloženie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Vaša správa bola uložená do priečinka %1$S servera %2$S.
+CheckMsg=Nabudúce toto okno nezobrazovať
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Odoslanie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S práve odosiela správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa korektne odoslaná?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=S&končiť
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Počkať
+quitComposeWindowSaveTitle=Ukladanie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S práve ukladá správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa korektne uložená?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Odoslanie správy
+sendMessageCheckLabel=Naozaj chcete odoslať túto správu?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Odoslať
+assemblingMessageDone=Správa sa zostavuje… Hotovo
+assemblingMessage=Správa sa zostavuje…
+smtpDeliveringMail=Správa sa odosiela…
+smtpMailSent=Správa bola úspešne odoslaná
+assemblingMailInformation=Zostavujú sa informácie o pošte…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Prikladá sa %S…
+creatingMailMessage=Vytvára sa e‑mailová správa…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Správa sa kopíruje do priečinka %S…
+copyMessageComplete=Kopírovanie dokončené
+copyMessageFailed=Kopírovanie zlyhalo
+filterMessageComplete=Filtrovanie dokončené.
+filterMessageFailed=Filtrovanie zlyhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Pozor! Chystáte sa odoslať správu s veľkosťou %S, ktorá môže prekročiť povolený limit poštového servera. Naozaj chcete pokračovať?
+sendingMessage=Správa sa odosiela…
+sendMessageErrorTitle=Chyba pri odosielaní správy
+postingMessage=Správa sa uverejňuje…
+sendLaterErrorTitle=Chyba pri odložení odoslania
+saveDraftErrorTitle=Chyba pri ukladaní konceptu
+saveTemplateErrorTitle=Chyba pri ukladaní šablóny
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e‑mailovej správe. Chcete pokračovať a uložiť správu bez tohto súboru?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e‑mailovej správe. Chcete pokračovať a odoslať správu bez tohto súboru?
+returnToComposeWindowQuestion=Chcete sa vrátiť do okna na úpravu správy?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napísal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dňa #2 o #3 #1 napísal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napísal(a) dňa #2 o #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Pôvodná správa --- Original Message --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Preposlaná správa --- Forwarded Message --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Premenovanie prílohy
+renameAttachmentMessage=Nový názov prílohy:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=príloha,prílohu,prílohe,priloha,prilohu,prilohe,.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,zivotopis,životopis
+
+remindLaterButton=Pripomenúť neskôr
+remindLaterButton.accesskey=e
+disableAttachmentReminderButton=Vypnúť upozornenie na prílohu pre túto správu
+attachmentReminderTitle=Upozornenie na prílohu
+attachmentReminderMsg=Nezabudli ste priložiť prílohu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Nájdené kľúčové slovo pre prílohy:;Nájdené #1 kľúčové slová pre prílohy:;Nájdených #1 kľúčových slov pre prílohy:
+attachmentReminderOptionsMsg=Kľúčové slová pre prílohy je možné upraviť v nastaveniach programu.
+attachmentReminderYesIForgot=Naozaj, zabudol som!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nezabudol, odoslať správu
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Ďalšie informácie…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Tento súbor je príliš veľký. Zrejme by bolo vhodnejšie využiť úložisko online.;Tieto súbory sú príliš veľké. Zrejme by bolo vhodnejšie využiť úložisko online.;Tieto súbory sú príliš veľké. Zrejme by bolo vhodnejšie využiť úložisko online.
+bigFileShare.label=Vložiť odkaz
+bigFileShare.accesskey=V
+bigFileAttach.label=Ignorovať
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Výber služby
+bigFileChooseAccount.text=Zvoľte službu, kam vložíte prílohu
+bigFileHideNotification.title=Neodosielať moje súbory
+bigFileHideNotification.text=Ak k tejto správe priložíte ďalšie veľké súbory, program už na to nebude upozorňovať.
+bigFileHideNotification.check=Túto správu už viac nezobrazovať.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Prebieha odosielanie do služby %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Odoslané do služby %S
+cloudFileUploadingNotification=Prebieha vytváranie odkazu na súbor. Po ukončení procesu sa odkaz objaví v tele správy.;Prebieha vytváranie odkazov na súbory. Po ukončení procesu sa odkazy objavia v tele správy.;Prebieha vytváranie odkazov na súbory. Po ukončení procesu sa odkazy objavia v tele správy.
+cloudFileUploadingCancel.label=Zrušiť
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=Z
+cloudFilePrivacyNotification=Vytvorenie odkazu je dokončené. Pamätajte, že odkazované prílohy budú viditeľné ľuďom, ktorí tieto odkazy poznajú alebo ich uhádnu.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zadajte heslo pre %2$S na %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Odchádzajúci SMTP server %1$S vyžaduje heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Odstrániť prílohu;Odstrániť prílohy;Odstrániť prílohy
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Vaša správa bola odoslaná, no kópia nebola uložená do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť správu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Vaša správa bola odoslaná a uložená, ale pri spúšťaní filtrov na tejto správe sa vyskytla chyba.
+errorCloudFileAuth.title=Chyba overenia
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Váš koncept nebol skopírovaný do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť koncept lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Znova
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Vaša šablóna nebola skopírovaná do priečinka so šablónami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť šablónu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Správu nebolo možné uložiť do lokálneho priečinka. Príčinou môže byť nedostatok miesta v ukladacom priestore.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Nebolo možné overenie na službe %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Chyba odoslania
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Nebolo možné odoslať súbor %2$S do služby %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Chyba kvóty
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Odoslanie súboru %2$S do služby %1$S by vyčerpalo voľné miesto pre váš účet.
+errorCloudFileLimit.title=Chyba veľkosti súboru
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=Súbor %2$S presahuje maximálnu povolené veľkosť súboru pre službu %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Neznáma chyba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Pri komunikácii so službou %1$S sa vyskytla neznáma chyba.
+errorCloudFileDeletion.title=Chyba pri odstraňovaní
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Pri odstraňovaní súboru %2$S zo služby %1$S sa vyskytla chyba.
+errorCloudFileUpgrade.label=Aktualizovať
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=V
+stopShowingUploadingNotification.label=Viac nezobrazovať
+replaceButton.label=Nahradiť…
+replaceButton.accesskey=N
+replaceButton.tooltip=Zobraziť okno Hľadať a nahradiť
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Odblokovať %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S zablokoval pridávanie súboru do tejto správy. Odblokovaním ho môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.
+
+blockedContentPrefLabel=Možnosti
+blockedContentPrefAccesskey=M
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Možnosti
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=M
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Odstrániť adresy z poľa %S
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Naozaj chcete odstrániť adresy z poľa %S?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Odstrániť
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22d1229809
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nie
+Save=Uložiť
+More=Viac
+Less=Menej
+MoreProperties=Viac vlastností
+FewerProperties=Menej vlastností
+PropertiesAccessKey=v
+None=Žiadny
+none=žiadne
+OpenHTMLFile=Otvoriť súbor HTML
+OpenTextFile=Otvoriť textový súbor
+SelectImageFile=Výber súboru s obrázkom
+SaveDocument=Uložiť stránku
+SaveDocumentAs=Uložiť ako…
+SaveTextAs=Uložiť text ako
+EditMode=Režim úprav
+Preview=Ukážka
+Publish=Publikovať
+PublishPage=Publikovať stránku
+DontPublish=Nepublikovať
+SavePassword=Na uloženie tohto hesla použite Správcu hesiel
+CorrectSpelling=(správne slovo)
+NoSuggestedWords=(žiadne návrhy)
+NoMisspelledWord=Nenašli sa žiadne chyby.
+CheckSpellingDone=Kontrola pravopisu dokončená.
+CheckSpelling=Kontrola pravopisu
+InputError=Chyba vstupu
+Alert=Upozornenie
+CantEditFramesetMsg=Tento editor nedokáže upraviť stránky s rámcami. Skúste upraviť jednotlivé rámce. Pokiaľ máte stránku s rámcom vloženým pomocou príkazu <iframe>, skopírujte ju do nového súboru a odstráňte z neho príkaz <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Tento typ dokumentu nie je možné upraviť.
+CantEditDocumentMsg=Z neznámeho dôvodu tento dokument nie je možné upraviť.
+BeforeClosing=pred zatvorením
+BeforePreview=pred zobrazením ukážky
+BeforeValidate=pred overením dokumentu
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Uložiť zmeny do "%title%" %reason%?
+PublishPrompt=Uložiť zmeny do "%title%" %reason%?
+SaveFileFailed=Pri ukladaní súboru sa vyskytla chyba!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=Súbor %file% nebol nájdený.
+SubdirDoesNotExist=Podpriečinok "%dir%" na tomto serveri neexistuje alebo názov "%file%" už používa iný podpriečinok.
+FilenameIsSubdir=Názov "%file%" už používa iný podpriečinok.
+ServerNotAvailable=Server nie je prístupný. Preverte spojenie a skúste to znova.
+Offline=Momentálne ste v režime offline. Ak chcete byť online, kliknite na ikonu v pravom dolnom rohu ľubovoľného okna.
+DiskFull=Na disku nie je dosť miesta pre uloženie súboru "%file%".
+NameTooLong=Názov súboru alebo podpriečinka je príliš dlhý.
+AccessDenied=Nemáte právo publikovať na toto miesto.
+UnknownPublishError=Počas publikovania došlo k neznámej chybe.
+PublishFailed=Publikovanie zlyhalo!
+PublishCompleted=Publikovanie dokončené.
+AllFilesPublished=Všetky súbory sú publikované
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=Niektoré súbory sa nepodarilo publikovať (celkom %x% z %total%).
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Výzva
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Zadajte používateľské meno a heslo pre server FTP %host%
+RevertCaption=Vrátiť sa k poslednému uloženiu
+Revert=Vrátiť
+SendPageReason=pred odoslaním tejto stránky
+Send=Odoslať
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publikuje sa: %title%
+PublishToSite=Publikuje sa na server: %title%
+AbandonChanges=Zrušiť neuložené zmeny v súbore "%title%" a znova načítať stránku?
+DocumentTitle=Titulok dokumentu
+NeedDocTitle=Zadajte titulok pre aktuálnu stránku.
+DocTitleHelp=Titulok identifikuje stránku v titulku okna a v záložkách.
+CancelPublishTitle=Zrušiť publikovanie?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Zrušenie prebiehajúceho publikovania môže spôsobiť, že na server budú prenesené neúplné súbory. Naozaj chcete publikovanie zrušiť?
+CancelPublishContinue=Pokračovať
+MissingImageError=Vyberte obrázok vo formáte JPG, PNG alebo GIF.
+EmptyHREFError=Zadajte adresu nového odkazu.
+LinkText=Text odkazu:
+LinkImage=Obrázok odkazu:
+MixedSelection=[Zmiešaný výber]
+Mixed=(zmiešaný)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (nenainštalované)
+EnterLinkText=Zadajte text odkazu:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Zadajte text pre tento odkaz.
+EditTextWarning=Týmto sa nahradí pôvodný obsah.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Zadané číslo (%n%) je mimo povolený rozsah.
+ValidateNumberMsg=Zadajte číslo medzi %min% a %max%.
+MissingAnchorNameError=Zadajte názov tejto kotvy.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=Názov "%name%" už je definovaný. Zadajte iný názov.
+BulletStyle=Štýl odrážky:
+SolidCircle=Plný kruh
+OpenCircle=Prázdny kruh
+SolidSquare=Plný štvorec
+NumberStyle=Štýl číslovania:
+Automatic=Automaticky
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=bodov
+Percent=percent
+PercentOfCell=% bunky
+PercentOfWindow=% okna
+PercentOfTable=% tabuľky
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=Bez názvu %S
+untitledDefaultFilename=Bez názvu
+ShowToolbar=Zobraziť panel nástrojov
+HideToolbar=Skryť panel nástrojov
+ImapError=Nie je možné načítať obrázok
+ImapCheck=\nVyberte novú adresu (URL) a skúste to znova.
+SaveToUseRelativeUrl=Relatívne adresy URL je možné použiť iba na stránkach, ktoré boli uložené.
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Na tejto stránke nie sú žiadne pomenované kotvy ani nadpisy)
+TextColor=Farba textu
+HighlightColor=Farba označeného textu
+PageColor=Farba pozadia stránky
+BlockColor=Farba pozadia bloku
+TableColor=Farba pozadia tabuľky
+CellColor=Farba pozadia bunky
+TableOrCellColor=Farba tabuľky alebo bunky
+LinkColor=Farba textu odkazu
+ActiveLinkColor=Farba aktívneho odkazu
+VisitedLinkColor=Farba navštíveného odkazu
+NoColorError=Kliknite na farbu alebo zadajte platný reťazec pre HTML farbu
+Table=Tabuľka
+TableCell=Bunka tabuľky
+NestedTable=Vnorená tabuľka
+HLine=Vodorovná čiara
+Link=Odkaz
+Image=Obrázok
+ImageAndLink=Obrázok a odkaz
+NamedAnchor=Pomenovaná kotva
+List=Zoznam
+ListItem=Položka zoznamu
+Form=Formulár
+InputTag=Vstupné pole
+InputImage=Obrázkové vstupné pole
+TextArea=Textová plocha (textarea)
+Select=Výberové pole (select)
+Button=Tlačidlo
+Label=Popis
+FieldSet=Skupina polí (fieldset)
+Tag=Značka
+MissingSiteNameError=Zadajte názov pre tento publikačný server.
+MissingPublishUrlError=Zadajte adresu (URL) pre publikovanie tejto stránky.
+MissingPublishFilename=Zadajte názov súboru pre túto stránku.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=Názov "%name%" už existuje. Zadajte iný názov servera.
+AdvancedProperties=Pokročilé vlastnosti…
+AdvancedEditForCellMsg=Pokročilé vlastnosti nie sú k dispozícii, keď je označených viac buniek
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% - Vlastnosti…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=l
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Spojiť označené bunky
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Spojiť bunky doprava
+JoinCellAccesskey=b
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Odstrániť
+DeleteCells=Odstrániť bunky
+DeleteTableTitle=Odstrániť riadky alebo stĺpce
+DeleteTableMsg=Zmenšením počtu riadkov alebo stĺpcov zmažete aj obsah príslušných buniek. Pokračovať?
+Clear=Vymazať
+#Mouse actions
+Click=Kliknutie
+Drag=Ťahanie
+Unknown=Neznámy
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Odstrániť všetky štýly textu
+StopTextStyles=Prerušiť štýl textu
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=r
+RemoveLinks=Odstrániť odkazy
+StopLinks=Prerušiť odkaz
+#
+NoFormAction=Odporúča sa zadať akciu pre tento formulár. Odoslanie údajov formulára bez zadanej akcie nemusí správne fungovať vo všetkých prehliadačoch.
+NoAltText=Ak je obrázok dôležitý pre obsah dokumentu, mali by ste k nemu uviesť alternatívny text, ktorý sa zobrazí v čisto textových prehliadačoch, ako aj v grafických prehliadačoch počas načítavania obrázka, alebo ak je nahrávanie obrázkov vypnuté.
+#
+Malformed=Zdrojový kód sa nedá konvertovať naspäť do normálneho zobrazenia, pretože nie je platným kódom XHTML.
+NoLinksToCheck=Stránka neobsahuje žiadne prvky s odkazmi.
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4a2fba627d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,304 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Prilepiť bez formátovania">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "f">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Prilepiť ako citáciu">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Vložiť">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Odkaz…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "d">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Pomenovaná kotva…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Obrázok…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vodorovná čiara">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabuľka…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Matematika…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Znaky a symboly…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Zalomiť pod obrázkom">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "a">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Vytvoriť odkaz…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Upraviť odkaz v novom okne">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Vyberte písmo zo zoznamu">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Písmo">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Premenlivá šírka">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "m">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Pevná šírka">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "e">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Arial, Helvetica">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "A">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Vyberte veľkosť písma">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Zmenšiť">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "e">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Zväčšiť">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "Z">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Veľkosť">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Veľmi malé">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Malé">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Stredné">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Veľké">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Veľmi veľké">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Obrovské">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "O">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Štýl textu">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Tučné">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kurzíva">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Podčiarknuté">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Prečiarknuté">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Horný index">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Dolný index">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Nerozdeliteľné">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "Zdôraznené">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "Z">
+<!ENTITY styleStrong.label "Viac zdôraznené">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "V">
+<!ENTITY styleCite.label "Citácia">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Skratka">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "S">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "A">
+<!ENTITY styleCode.label "Kód">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "K">
+<!ENTITY styleSamp.label "Ukážka">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "U">
+<!ENTITY styleVar.label "Premenná">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "m">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Farba textu…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "F">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Farba pozadia tabuľky alebo bunky">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "F">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Odstrániť pomenované kotvy">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "d">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Odsek">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Odsek">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Nadpis 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Nadpis 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Nadpis 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Nadpis 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Nadpis 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Nadpis 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adresa">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Predformátovaný">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Zoznam">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY noneCmd.label "Žiadny">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Odrážky">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Číslovaný">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Termín">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definícia">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Vlastnosti zoznamu…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "V">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Vyberte formát odstavca">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Text tela">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Zarovnanie">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY alignLeft.label "Doľava">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "d">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Zarovnať doľava">
+<!ENTITY alignCenter.label "Na stred">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "s">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Zarovnať na stred">
+<!ENTITY alignRight.label "Doprava">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "r">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Zarovnať doprava">
+<!ENTITY alignJustify.label "Obojstranne">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "b">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Zarovnať obojstranne">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Zväčšiť zarážku">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "v">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Zmenšiť zarážku">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "m">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Farby stránky a pozadia…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "b">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Tabuľka">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Označiť">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Označiť v tabuľke">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "O">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Vložiť do tabuľky">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "V">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Odstrániť z tabuľky">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "d">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Vložiť">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY tableTable.label "Tabuľka">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Riadok">
+<!ENTITY tableRows.label "Riadky">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Riadok nad">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Riadok pod">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "d">
+<!ENTITY tableColumn.label "Stĺpec">
+<!ENTITY tableColumns.label "Stĺpce">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "S">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Stĺpec pred">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "S">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Stĺpec za">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "c">
+<!ENTITY tableCell.label "Bunka">
+<!ENTITY tableCells.label "Bunky">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "B">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Obsah bunky">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Všetky bunky">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "V">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Bunka pred">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "B">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Bunka za">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "u">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Odstrániť">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "r">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "b">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "b">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Rozdeliť bunky">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "u">
+<!ENTITY convertToTable.label "Vytvoriť tabuľku z výberu">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "a">
+<!ENTITY tableProperties.label "Vlastnosti tabuľky…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Obrázok">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Upraviť vlastnosti označeného obrázka alebo vložiť nový">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Čiara">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Vloží vodorovnú čiaru alebo upraví označenú">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabuľka">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Upraviť vybranú tabuľku alebo vložiť novú">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Odkaz">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Upraviť vybraný odkaz alebo vložiť nový">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Kotva">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Upraviť vybranú kotvu alebo vložiť novú">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Vyberte farbu pre text">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Vyberte farbu pozadia">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Nastaviť veľkosť písma">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zmenšiť písmo">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Zväčšiť písmo">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Nastaviť označený alebo nový text ako tučný">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Nastaviť označený alebo nový text ako kurzívu">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Nastaviť označený alebo nový text ako podčiarknutý">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Použiť formát odrážkového zoznamu">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Použiť formát číslovaného zoznamu">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Odsadiť text doľava">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Odsadiť text doprava">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Nastaviť zarovnanie textu">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Vloží odkaz, kotvu, obrázok, vodorovnú čiaru alebo tabuľku">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Zarovnať text podľa ľavého okraja">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Zarovnať text na stred">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Zarovnať text podľa pravého okraja">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Zarovnať text podľa pravého a ľavého okraja">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Vložiť">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "V">
+<!ENTITY updateTOC.label "Aktualizovať">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "A">
+<!ENTITY removeTOC.label "Odstrániť">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "O">
+<!ENTITY tocMenu.label "Obsah">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "s">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bb6f32524e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Priložiť do správy tento obrázok">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Priložiť do správy cieľ tohto odkazu">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "z">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0881bbe5d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,306 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Nová správa: (žiadny predmet)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Súbor">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY newMenu.label "Nová">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "Správa">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "s">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt adresára…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY attachMenu.label "Priložiť">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Odkaz na súbor">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Webovú stránku…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY remindLater.label "Pripomenúť neskôr">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "m">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zavrieť okno">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY saveCmd.label "Uložiť">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložiť ako">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Súbor…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Koncept">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablóna">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Odoslať">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Odoslať neskôr">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY printCmd.label "Tlačiť…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "T">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Upraviť">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY undoCmd.label "Späť">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY redoCmd.label "Znovu">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Zalomiť">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Premenovať prílohu…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Zmeniť usporiadanie príloh…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Hľadať…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Hľadať a nahradiť…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Hľadať ďalej">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Hľadať predchádzajúce">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Zmeniť usporiadanie príloh">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Presunúť spolu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Usporiadať od A do Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Usporiadať od Z do A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+ Please ensure that this translation matches
+ sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Usporiadať výber od A do Z">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Usporiadať výber od Z do A">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Zobraziť">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Panely s nástrojmi">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "P">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Hlavná ponuka">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Panel Písanie správy">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Panel Formátovanie">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Stavový riadok">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Prispôsobiť…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Bočný panel Kontakty">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "K">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formát">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Možnosti">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontrola pravopisu…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "P">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "K">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Automatická kontrola pravopisu">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "A">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citovať správu">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Priložiť vizitku (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Potvrdenie o prečítaní">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Doručiť notifikáciu o stave">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Priorita">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.title "Priorita">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Zmeniť prioritu správy">
+<!ENTITY priorityButton.label "Priorita:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Najnižšia">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízka">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normálna">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Najvyššia">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Uložiť kópiu do">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Uložiť sem">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Nástroje">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusie">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresár">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Nastavenia účtu">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "N">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "S">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimalizovať">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Všetko preniesť do popredia">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zväčšiť okno">
+<!ENTITY windowMenu.label "Okno">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Odoslať">
+<!ENTITY quoteButton.label "Citovať">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresa">
+<!ENTITY spellingButton.label "Pravopis">
+<!ENTITY saveButton.label "Uložiť">
+<!ENTITY printButton.label "Tlačiť">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Odoslať správu">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Odoslať túto správu neskôr">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Citovať predchádzajúcu správu">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Vybrať adresáta z Adresára">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Skontrolovať pravopis označeného textu alebo celej stránky">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Uložiť túto správu">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "Vystrihnúť">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopírovať">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "Prilepiť">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť túto správu">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and
+ Subject: rows. It should be larger than the largest Header label -->
+<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;">
+<!ENTITY fromAddr2.label "Od">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "O">
+<!ENTITY replyAddr2.label "Odpovedať na">
+<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Diskusná skupina">
+<!ENTITY followupAddr2.label "Pokračovať na">
+<!ENTITY subject2.label "Predmet">
+<!ENTITY subject.accesskey "d">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Skryť panel príloh">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Vložiť emotikon">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Úsmev">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Zamračenie">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Žmurknutie">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Vyplazený jazyk">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Smiech">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Rozpaky">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Nerozhodnosť">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Prekvapenie">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bozk">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Krik">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Pohoda">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "O peniazoch">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Umlčanie">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Nevinnosť">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Plač">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Tajné">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Neboli nájdené žiadne návrhy">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorovať slovo">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Pridať do slovníka">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "Späť">
+<!ENTITY undo.accesskey "S">
+<!ENTITY cut.label "Vystrihnúť">
+<!ENTITY cut.accesskey "V">
+<!ENTITY copy.label "Kopírovať">
+<!ENTITY copy.accesskey "K">
+<!ENTITY paste.label "Prilepiť">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Prilepiť ako citát">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Otvoriť">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "Odstrániť">
+<!ENTITY delete.accesskey "d">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Odstrániť prílohu">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "d">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Premenovať…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Zmeniť usporiadanie príloh…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "u">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Odstrániť všetky prílohy">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "v">
+<!ENTITY selectAll.label "Vybrať všetko">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "a">
+<!ENTITY attachCloud.label "Odkaz na súbor…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "O">
+<!ENTITY convertCloud.label "Skonvertovať na…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "S">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Zrušiť odosielanie">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "Z">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Klasická príloha">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "K">
+<!ENTITY attachPage.label "Priložiť webovú stránku…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+ Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+ in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Zobrazovať panel príloh">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "Z">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Pridať slovníky…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "P">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakty">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Nastavenie adresy odosielateľa…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "a">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Telo správy">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Jazyk pre kontrolu pravopisu">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Kódovanie textu">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d86773669e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Spracovanie správy">
+<!ENTITY status.label "Stav:">
+<!ENTITY progress.label "Priebeh:">
diff --git a/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55e17e1692
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sk/chrome/sk/locale/sk/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Odosiela sa správa '%S'
+titleSendMsg=Odosiela sa správa
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Ukladá sa správa '%S'
+titleSaveMsg=Ukladá sa správa
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S %%
+
+messageSent=Vaša správa bola odoslaná.
+messageSaved=Vaša správa bola uložená.