summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/folderProps.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/folderProps.dtd')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/folderProps.dtd70
1 files changed, 70 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/folderProps.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3328661b9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Својства">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Општи подаци">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Изгради садржај резиме датотеке">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Поправи фасциклу">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "р">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Понекад се датотека са садржајем фасцикле (.msf) оштети и онда поруке могу изгледати као да су нестале или се обрисане поруке појаве. Поправка фасцикле може оправити ове грешке.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Укључи поруке у овој фасцикли у резултате глобалне претраге">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "г">
+
+<!ENTITY retention.label "Политика задржавања">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Користи подешавања мог налога">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "К">
+<!ENTITY daysOld.label "дана старо">
+<!ENTITY message.label "порука">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Да би се ослободио простор на диску, старе поруке се могу трајно обрисати.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Да би се ослободио простор на диску, старе поруке се могу трајно обрисати, као и локалне копије и изворне поруке на удаљеном серверу.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Да би се ослободио простор на диску, старе поруке се могу трајно обрисати, укључујући и изворне поруке на удаљеном серверу.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Обриши поруке више од">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "б">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Не бриши било шта од порука">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "а">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Обриши све осим најновијих">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "р">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Увек чувај поруке са звездицом">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "е">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Усклађивање">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Приликом добијања нових порука на овом налогу, увек провери ову фасциклу">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "ј">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Изабери ову фасциклу за употребу ван мреже">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "з">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Преузми сада">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "П">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Изабери ову новинску групу за употребу ван мреже">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "о">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Преузми сада">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "П">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Име:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "И">
+<!ENTITY folderProps.color.label "Боја иконице:">
+<!ENTITY folderProps.color.accesskey "и">
+<!ENTITY folderProps.reset.tooltip "Врати подразумевану боју">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Место:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "М">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Дељење">
+<!ENTITY privileges.button.label "Овлашћења…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "О">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Имате следећа овлашћења:">
+<!ENTITY folderOtherUsers.label "Други са приступом овој фасцикли:">
+<!ENTITY folderType.label "Врста фасцикле:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Квота">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Искоришћеност:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Стање:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Број порука:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "непознато">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Величина на диску:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "непозната">