summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/passwordmgr/passwordmgr.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/passwordmgr/passwordmgr.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/passwordmgr/passwordmgr.properties75
1 files changed, 75 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/passwordmgr/passwordmgr.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a94972f36a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Користи менаџер лозинки за памћење ове лозинке.
+savePasswordTitle = Потврди
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Сачувати лозинку за %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Сачувати лозинку за %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Сачувај
+saveLoginButtonAllow.accesskey = С
+saveLoginButtonDeny.label = Не чувај
+saveLoginButtonDeny.accesskey = Н
+saveLoginButtonNever.label = Никад не чувај
+saveLoginButtonNever.accesskey = е
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Ажурирати пријаву за %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Ажурирати лозинку за %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Додати корисничко име сачуваној лозинци?
+updateLoginButtonText = Ажурирај
+updateLoginButtonAccessKey = А
+updateLoginButtonDeny.label = Немој ажурирати
+updateLoginButtonDeny.accesskey = а
+updateLoginButtonDelete.label = Уклоните сачувану пријаву
+updateLoginButtonDelete.accesskey = У
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Желите ли да запамтите лозинку за „%1$S“ на %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Желите ли да запамтите лозинку на %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Нема корисничког имена
+togglePasswordLabel=Прикажи лозинку
+togglePasswordAccessKey2=л
+notNowButtonText = &Не сад
+neverForSiteButtonText = Ни&кад за овај сајт
+rememberButtonText = &Запамти
+passwordChangeTitle = Потврди промену лозинке
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Да ли желите да ажурирате снимљене лозинке за "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Да ли желите да ажурирање снимљену лозинку?
+userSelectText2 = Изаберите пријаву да се ажурира:
+loginsDescriptionAll2=Пријаве за следеће сајтове су складиштене на вашем рачунару
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Користите безбедно направљену лозинку
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S ће сачувати ову лозинку за ову страницу.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Нема корисничког имена
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Са овог веб-сајта
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Веза није безбедна. Подаци за пријаву које унесете овде могу бити злоупотребљени. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Сазнајте више
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Прикажи сачуване лозинке