summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties36
7 files changed, 121 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..01ad0f3920
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Sertifikalar indiriliyor">
+<!ENTITY info.message "Alıcı sertifikaları dizinde aranıyor. Bu işlem birkaç dakika sürebilir.">
+<!ENTITY stop.label "Aramayı durdur">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..020a713182
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!-- not yet used
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption">
+<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w">
+-->
+
+<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP">
+<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME">
+<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S">
+
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..86f799fd75
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "İleti Güvenliği">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Lütfen dikkat: E-postaların konu satırları asla şifrelenmez.">
+<!ENTITY status.heading "İletinin içeriği aşağıdaki gibi gönderilecektir:">
+<!ENTITY status.signed "Sayısal imzalı:">
+<!ENTITY status.encrypted "Şifreleme:">
+<!ENTITY status.certificates "Sertifikalar:">
+<!ENTITY view.label "Görünüm">
+<!ENTITY view.accesskey "G">
+<!ENTITY tree.recipient "Alıcı">
+<!ENTITY tree.status "Durum">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Belge tarihi">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Son kullanım tarihi">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec80aa692b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Bulunamadı
+StatusValid=Geçerli
+StatusExpired=Süresi dolmuş
+StatusUntrusted=Güvenli değil
+StatusRevoked=İptal edilmiş
+StatusInvalid=Geçersiz
+StatusYes=Evet
+StatusNo=Hayır
+StatusNotPossible=Mümkün değil
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f6b4129e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Gösterilen ileti sayısal imzalı, ancak tüm ekleri henüz indirilmedi. Bu yüzden imza doğrulanamadı. İletinin tamamını indirerek imzayı doğrulamak için Tamam'a tıklayın.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% bu iletiyi çözemiyor
+CantDecryptBody=Gönderici bu iletiyi sayısal sertifikalarınızdan biriyle şifrelemiş, ancak %brand% bu sertifikayı ve ilgili özel anahtarı bulamadı.<br> Olası çözümler: <br><ul><li>Akıllı kartınız (smartcard) varsa lütfen onu takın. <li>Yeni bir bilgisayar veya yeni bir %brand% kimliği kullanıyorsanız, sertifikanızı ve özel anahtarınızı yedeğinizden geri yüklemeniz gerekir. Sertifika yedek dosyaları genelde ".p12" ile biter.</ul>
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..829a26265e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "İleti güvenliği">
+<!ENTITY signatureCert.label "İmza sertifikasın göster">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Şifreleme sertifikasını göster">
+
+<!ENTITY signer.name "İmzalayan:">
+<!ENTITY recipient.name "Bunun için şifrelenmiş:">
+<!ENTITY email.address "E-posta adresi:">
+<!ENTITY issuer.name "Sertifikayı sağlayan:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. -->
+<!ENTITY SMIME.label "S/MIME">
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3e3bc45f14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=İletinin sayısal imzası yok
+SINone=Bu ileti, gönderenin sayısal imzasını içermiyor. İmzanın yokluğu, başka birisinin bu e-posta adresinden geliyormuş gibi posta göndermesi ihtimalini doğurur. Hatta iletinin ağ üzerinde değiştirilmesi dahi mümkündür. Bununla birlikte, bu olasılıkların gerçekleşme olasılığı düşüktür.
+SIValidLabel=İleti imzalanmış
+SIValid=Bu iletide geçerli bir sayısal imza var. İleti gönderildikten sonra değiştirilmemiş.
+SIInvalidLabel=Sayısal imza geçerli değil
+SIInvalidHeader=Bu ileti sayısal imza içeriyor, fakat imza geçersiz.
+SIContentAltered=İmza, ileti içeriğiyle doğru şekilde eşleşmiyor. Gönderen tarafından imzalandıktan sonra ileti değiştirilmiş olabilir. İletinin içeriğini bizzat gönderene sormadan bu iletinin doğruluğuna güvenmemelisiniz.
+SIExpired=İletiyi imzalamak için kullanılan sertifikanın süresi dolmuş görünüyor. Bilgisayarınızın saatinin doğruluğundan emin olun.
+SIRevoked=İleti imzasında kullanılan sertifika iptal olmuş. İletinin içeriğini bizzat gönderene sormadan bu iletinin doğruluğuna güvenmemelisiniz.
+SINotYetValid=İletiyi imzalamak için kullanılan sertifika henüz geçerli değil gibi görünüyor. Bilgisayarınızın saatinin doğruluğundan emin olun.
+SIUnknownCA=İletiyi imzalamada kullanılan sertifika, bilinmeyen bir sertifika makamı tarafından sağlanmış.
+SIUntrustedCA=İletiyi imzalamada kullanılan sertifika, bu tür sertifikalar için güvenmediğiniz bir sertifika makamı tarafından sağlanmış.
+SIExpiredCA=İletiyi imzalamada kullanılan sertifika, kendi sertifika süresi dolan bir makam tarafından sağlanmış. Bilgisayarınızın saatinin doğru olduğundan emin olun.
+SIRevokedCA=İletiyi imzalamada kullanılan sertifika, kendi sertifikası iptal olan bir makam tarafından sağlanmış. İletinin içeriğini bizzat gönderene sormadan bu iletinin doğruluğuna güvenmemelisiniz.
+SINotYetValidCA=İletiyi imzalamada kullanılan sertifika, kendi sertifikası henüz geçerli olmayan bir makam tarafından sağlanmış. Bilgisayarınızın saatinin doğruluğundan emin olun.
+SIInvalidCipher=İleti, yazılımınızın bu sürümünün desteklemediği bir şifreleme gücüyle imzalanmış.
+SIClueless=Bu sayısal imzada bilinmeyen sorunlar var. İletinin içeriğini bizzat gönderene sormadan bu iletinin doğruluğuna güvenmemelisiniz.
+SIPartiallyValidLabel=İleti imzalandı
+SIPartiallyValidHeader=Sayısal imza geçerli olmasına rağmen, gönderenin ve imzalayanın aynı kişi olup olmadığı belirsiz.
+SIHeaderMismatch=İmzalayanın sertifikasında bulunan e-posta adresi, bu iletinin gönderildiği e-posta adresinden farklı. İletiyi kimin imzalandığını öğrenmek için lütfen imza sertifikası ayrıntılarına bakın.
+SICertWithoutAddress=İletiyi imzalamak için kullanılan sertifika bir e-posta adresi içermiyor. İletiyi kimin imzalandığını öğrenmek için lütfen imza sertifikası ayrıntılarına bakın.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=İleti şifrelenmemiş
+EINone=Bu ileti gönderilmeden önce şifrelenmedi. Internet üzerinden gönderilen şifrelenmemiş bilgiler başkaları tarafından görülebilir.
+EIValidLabel=İleti şifrelenmiş
+EIValid=Bu ileti size gönderilmeden önce şifrelenmiş. Şifreleme, bu iletinin ağ üzerinde gezerken başkaları tarafından okunmasını son derece zorlaştırır.
+EIInvalidLabel=İletinin çözülemedi
+EIInvalidHeader=Bu ileti size gönderilmeden önce şifrelenmiş, fakat çözülemedi.
+EIContentAltered=İleti içeriği aktarım sırasında değişmiş gibi görünüyor.
+EIClueless=Bu şifreli iletide bilinmeyen hatalar var.