diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/filter.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/filter.properties | 108 |
1 files changed, 108 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9db08c28b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/tr/chrome/tr/locale/tr/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Bir hedef dizin seçmelisiniz. +enterValidEmailAddress=İletilecek adrese geçerli bir e-posta adresi yazın. +pickTemplateToReplyWith=Yanıt için kullanılacak şablonu seçin. +mustEnterName=Bu süzgece bir isim vermelisiniz. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Çift süzgeç adı +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Girmiş olduğunuz süzgeç adı zaten mevcut. Lütfen farklı bir süzgeç adı girin. +mustHaveFilterTypeTitle=Hiçbir süzgeç olayı seçilmedi +mustHaveFilterTypeMessage=Bu süzgeç uygulandığında en az bir olay seçmelisiniz. Süzgecin geçici olarak hiçbir olayda çalışmasını istemiyorsanız, İleti Süzgeçleri penceresinden devre dışı bırakın. +deleteFilterConfirmation=Seçilen süzgeç(ler)i silmek istediğinizden emin misiniz? +matchAllFilterName=Tüm iletilerle eşleştir +filterListBackUpMsg=Süzgeçleriniz çalışmıyor çünkü süzgeçlerinizi içeren msgFilterRules.dat dosyası okunamadı. Yeni bir rules.dat dosyası oluşturalacak ve eski dosyanızın yedeği rulesbackup.dat adıyla aynı dizine kopyalanacak. +customHeaderOverflow=50 kullanıcı tanımlı başlık sınırını aştınız. Lütfen bir veya birden fazla kullanıcı tanımlı başlığı silerek tekrar deneyin. +filterCustomHeaderOverflow=Süzgeçleriniz 50 kullanıcı tanımlı başlık sınırını aştı. Lütfen süzgeçlerinizi içeren msgFilterRules.dat dosyasını düzenleyerek daha az kullanıcı tanımlı başlık kullanın. +invalidCustomHeader=Süzgeçlerinizden bir tanesi, geçersiz bir karakter (':' vb., yazdırılamaz bir karakter, ascii olmayan bir karakter veya 8 bit ascii karakter) içeren bir kullanıcı tanımlı başlık kullanıyor. Lütfen süzgeçlerinizi içeren msgFilterRules.dat dosyasını düzenleyerek kullanıcı tanımlı başlıklarınızdaki geçersiz karakterleri silin. +continueFilterExecution=%S süzgecinin uygulanması başarısız oldu. Süzgeçleri uygulamaya için devam etmek istiyor musunuz? +promptTitle=Çalışan süzgeçler +promptMsg=Şu anda iletiler süzülüyor.\nSüzgeçlerin uygulanmasına devam etmek ister misiniz? +stopButtonLabel=Durdur +continueButtonLabel=Devam et +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Bu süzgeç, büyük olasılıkla daha yeni veya uyumsuz bir %S sürümü tarafından oluşturulmuş. Bu nasıl uygulanacağını bilmediğimiz için süzgeci etkinleştiremiyoruz. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Tekrar sorma +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=%S kopyası +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Düzenli olarak, her dakika;Düzenli olarak, #1 dakikada bir + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Süzgeç eylemi başarısız oldu: "%1$S". Hata kodu: %2$S: Denenen: +filterFailureSendingReplyError=Yanıt gönderme hatası +filterFailureSendingReplyAborted=Yanıtın gönderilmesinden vazgeçildi +filterFailureMoveFailed=Taşıma başarısız oldu +filterFailureCopyFailed=Kopyalama başarısız oldu +filterFailureAction=Filtre eyleminin uygulanması başarısız oldu + +searchTermsInvalidTitle=Arama terimleri geçersiz +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule="%1$S %2$S" arama terimi bu bağlamda geçersiz olduğu için bu süzgeç kaydedilemez. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Bir ileti bu filtre ile eşleştiği zaman eylemler bu sırayla çalıştırılacaktır:\n\n +filterActionOrderTitle=Gerçek eylem sırası +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S %3$S %2$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S / %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 öğe; #1 öğe +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=%1$S tarafından gönderilen istenmeyen ileti tespit edildi: %2$S - %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=ileti kimliği taşındı = %1$S -> %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=ileti kimliği kopyalandı = %1$S -> %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage="%1$S" süzgecinden mesaj: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr="%1$S" süzgeci %2$S tarafından gönderilen %3$S konulu postaya %4$S tarihinde uygulandı +filterMissingCustomAction=Eksik özel eylem +filterAction2=öncelik değiştirildi +filterAction3=silindi +filterAction4=okundu olarak işaretlendi +filterAction5=dizi sonlandırıldı +filterAction6=dizi takip edildi +filterAction7=yıldızlandı +filterAction8=etiketlendi +filterAction9=yanıtlandı +filterAction10=iletildi +filterAction11=yürütme durduruldu +filterAction12=POP3 sunucusundan silindi +filterAction13=POP3 sunucusunda bırakıldı +filterAction14=istenmeyen puanı +filterAction15=gövde POP3 sunucusundan alındı +filterAction16=dizine kopyalandı +filterAction17=etiketlendi +filterAction18=göz ardı edilmiş alt dizi +filterAction19=okunmadı olarak işaretlenen +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %3$S %2$S |