summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/otrUI.ftl87
8 files changed, 337 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff7628555b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = OTR Anahtar Parmak İzi Ekle
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = { $name } için OTR anahtar parmak izini girin.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Parmak izi:
+otr-add-finger-tooltip-error = Geçersiz karakter girildi. Yalnızca ABCDEF harflerine ve rakamlara izin verilir
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 karakter uzunluğunda OTR anahtar parmak izi
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c82270f44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Uçtan uca şifreleme
+account-otr-label = Kayıt Dışı Mesajlaşma (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name }, OTR tabanlı bire bir görüşmelerde uçtan uca şifrelemeyi destekler. Bu sayede üçüncü şahıslar görüşmenizi dinleyemez. Uçtan uca şifrelemeyi kullanabilmek için görüştüğünüz kişinin de OTR'yi destekleyen bir yazılım kullanması gerekir.
+otr-encryption-title = Doğrulanmış Şifreleme
+otr-encryption-caption = OTR görüşmelerinde kimliğinizin doğrulanabilmesi için, OTR parmak izinizi farklı bir iletişim kanalı üzerinden paylaşın.
+otr-fingerprint-label = Parmak iziniz:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Kişilerin parmak izlerini yönet
+ .accesskey = K
+otr-settings-title = OTR Ayarları
+otr-require-encryption =
+ .label = Bire bir görüşmeler için uçtan uca şifrelemeyi zorunlu tut
+otr-require-encryption-info =
+ Uçtan uca şifreleme gerektiğinde, bire bir görüşmelerdeki iletiler
+ şifrelenmedikleri sürece gönderilmez. Alınan şifrelenmemiş iletiler
+ normal görüşmenin bir parçası olarak gösterilmez ve günlüğe kaydedilmez.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Doğrulanmamış kişileri doğrulamamı her zaman hatırlat
+
+otr-not-yet-available = henüz mevcut değil
+
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..adee7c8f36
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Kişinin kimliğini doğrula
+ .buttonlabelaccept = Doğrula
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = { $name } adlı kişinin kimliğini doğrula
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = { $own_name } için parmak izi:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = { $their_name } için parmak izi:
+
+auth-help = Bir kişinin kimliğini doğrulamak, görüşmenin gerçekten özel olmasını sağlar ve üçüncü bir kişinin konuşmayı gizlice dinlemesini veya manipüle etmesini çok zorlaştırır.
+
+auth-help-title = Doğrulama yardımı
+
+auth-question-received = Karşı tarafın sorduğu soru:
+
+auth-yes =
+ .label = Evet
+
+auth-no =
+ .label = Hayır
+
+auth-verified = Bunun gerçekten doğru parmak izi olduğunu doğruladım.
+
+auth-manual-verification = Elle parmak izi doğrulaması
+auth-question-and-answer = Soru ve cevap
+auth-shared-secret = Ortak sır
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Yazışmak istediğiniz kişiyle başka bir kanaldan (örn. OpenPGP imzalı e-posta veya telefon) iletişim kurun. Birbirinize parmak izlerinizi söyleyin. (Parmak izi, şifreleme anahtarını tanımlayan bir sağlama toplamıdır.) Parmak izleri eşleşirse aşağıdaki iletişim kutusuna parmak izini doğruladığınızı belirtin.
+
+auth-how = Kişinin kimliğini nasıl doğrulamak istersiniz?
+
+auth-qa-instruction = Cevabını sadece sizin ve karşı tarafın bildiği bir soru düşünün. Soruyu ve cevabını girin, ardından karşı tarafın da cevabı girmesini bekleyin. Cevaplar eşleşmezse kullandığınız iletişim kanalı gözetim altında olabilir.
+
+auth-secret-instruction = Yalnızca sizin ve karşı tarafın bildiği bir sır düşünün. Sırrınızı internet üzerinden paylaşmayın. Sırrı yazın, ardından karşı tarafından da yazmasını bekleyin. Sırlar uyuşmuyorsa kullandığınız iletişim kanalı gözetim altında olabilir.
+
+auth-question = Bir soru girin:
+
+auth-answer = Cevabı girin (büyük-küçük harfe duyarlı):
+
+auth-secret = Sırrı girin:
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abad6a9cfb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Şifreleme durumu:
+
+start-text = Şifrelenmiş görüşme başlat
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Şifrelenmiş görüşmeyi bitir
+
+auth-label =
+ .label = Kişinin kimliğini doğrula
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..49a03c371f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Doğrulandı
+finger-no = Doğrulanmadı
+
+finger-subset-title = Parmak İzlerini Kaldır
+finger-subset-message = En az bir parmak izinin anahtarı şu anda aktif bir görüşmede kullanıldığı için kaldırılamadı.
+
+finger-remove-all-title = Tüm Parmak İzlerini Kaldır
+finger-remove-all-message = Daha önce görülen tüm parmak izlerini kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Önceki tüm OTR kimlik doğrulamaları kaybolacak.
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..defabf8f88
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Daha Önce Görülen OTR Anahtar Parmak İzleri
+
+finger-intro = Önceki uçtan uca şifrelenmiş görüşmelerin OTR anahtar parmak izleri.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kişi
+finger-verified =
+ .label = Doğrulama durumu
+finger-fingerprint =
+ .label = Parmak izi
+
+finger-remove =
+ .label = Seçilenleri sil
+
+finger-remove-all =
+ .label = Hepsini sil
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7530efe877
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = { $name } kişisine şifrelenmemiş bir ileti göndermeye çalıştınız. İlke gereği, şifrelenmemiş iletilere izin verilmiyor.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Özel bir görüşme başlatılmaya çalışılıyor. Özel görüşme başladığında mesajınız yeniden gönderilecektir.
+msgevent-encryption-error = İletiniz şifrelenirken bir hata oluştu. İleti gönderilmedi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } sizinle olan şifrelenmiş bağlantısını kapattı. Yanlışlıkla şifrelememiş mesaj göndermenizi önlemek için mesajınız gönderilmedi. Lütfen şifrelenmiş görüşmeyi sonlandırın veya yeniden başlatın.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = { $name } ile özel görüşme ayarlanırken bir hata oluştu.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Kendi OTR mesajlarınızı alıyorsunuz. Ya kendinizle konuşmaya çalışıyorsunuz ya da birileri mesajlarınızı size geri yansıtıyor.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = { $name } kişisine son ileti yeniden gönderildi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = { $name } kişisinden alınan şifrelenmiş ileti, şu anda gizli iletişim kurmadığınız için okunamıyor.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = { $name } kişisinden okunamayan bir şifrelenmiş ileti aldınız.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = { $name } kişisinden hatalı oluşturulmuş bir veri iletisi aldınız.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = { $name } kişisinden heartbeat alındı.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = { $name } kişisine heartbeat gönderildi.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = OTR kullanarak görüşmenizi korumaya çalışırken beklenmeyen bir hata oluştu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = { $name } kişisinden alınan şu ileti şifrelenmemişti: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = { $name } kişisinden tanınmayan bir OTR iletisi aldınız.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name }, farklı bir oturuma yönelik bir ileti gönderdi. Birden çok kez oturum açtıysanız iletiyi başka bir oturum almış olabilir.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = { $name } kişisiyle gizli görüşme başladı.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = { $name } kişisiyle, şifrelenmiş ancak doğrulanmamış görüşme başlatıldı.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = { $name } kişisiyle şifrelenmiş görüşme başarıyla yenilendi.
+
+error-enc = İleti şifrelenirken bir hata oluştu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Bu verileri beklemeyen { $name } kişisine şifrelenmiş veriler gönderdiniz.
+
+error-unreadable = Okunamayan bir şifrelenmiş ileti gönderdiniz.
+error-malformed = Hatalı oluşturulmuş bir veri iletisi gönderdiniz.
+
+resent = [yeniden gönderildi]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } sizinle şifrelenmiş görüşmeyi sonlandırdı. Siz de aynısını yapmalısınız.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } kayıt dışı (OTR) bir şifrelenmiş görüşme yapmak istiyor. Ancak bunu destekleyecek bir eklentiniz yok. Daha fazla bilgi için https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging adresine bakabilirsiniz.
diff --git a/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29bb85ea6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/tr/localization/tr/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Şifrelenmiş görüşme başlat
+refresh-label = Şifrelenmiş görüşmeyi yenile
+auth-label = Kişinin kimliğini doğrula
+reauth-label = Kişinin kimliğini yeniden doğrula
+
+auth-cancel = İptal
+auth-cancel-access-key = V
+
+auth-error = Kişinin kimliği doğrulanırken bir hata oluştu.
+auth-success = Kişinin kimliğinin doğrulanması başarıyla tamamlandı.
+auth-success-them = Karşı taraf kimliğinizi başarıyla doğruladı. Siz de kendi sorunuzu sorarak karşı tarafın kimliğini doğrulamak isteyebilirsiniz.
+auth-fail = Kişinin kimliği doğrulanamadı.
+auth-waiting = Kişinin doğrulamayı tamamlaması bekleniyor…
+
+finger-verify = Doğrula
+finger-verify-access-key = D
+
+finger-ignore = Görmezden gel
+finger-ignore-access-key = G
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = OTR parmak izi ekle
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = { $name } adlı kişiyle şifrelenmiş görüşme başlatılıyor.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = { $name } adlı kişiyle şifrelenmiş görüşme yenileniyor.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = { $name } adlı kişiyle şifrelenmiş görüşme sona erdi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = { $name } adlı kişinin kimliği henüz doğrulanmadı. Sıradan gizli dinleme mümkün değildir ama biraz çaba sarf eden biri dinliyor olabilir. Bu kişinin kimliğini doğrulayarak gizli dinlemeyi önleyebilirsiniz.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } tanınmayan bir bilgisayardan sizinle iletişim kuruyor. Sıradan gizli dinleme mümkün değildir ama biraz çaba sarf eden biri dinliyor olabilir. Bu kişinin kimliğini doğrulayarak gizli dinlemeyi önleyebilirsiniz.
+
+state-not-private = Bu görüşme gizli değil.
+state-generic-not-private = Bu görüşme gizli değil.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = { $name } kişisinin kimliği henüz doğrulanmadığından geçerli ileti dizisi şifrelenmiş ancak gizli değil.
+
+state-generic-unverified = Bazı kişilerin kimliği henüz doğrulanmadığından geçerli ileti dizisi şifrelenmiş ancak gizli değil.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name } kişisinin kimliği doğrulandı. Geçerli görüşme artık şifrelenmiş ve gizlidir.
+
+state-generic-private = Bu görüşme şifrelenmiştir ve gizlidir.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } sizinle şifrelenmiş görüşmeyi sonlandırdı. Siz de aynısını yapmalısınız.
+
+state-not-private-label = Güvensiz
+state-unverified-label = Doğrulanmamış
+state-private-label = Özel
+state-finished-label = Tamamlandı
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } kimliğinizin doğrulanmasını istedi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = { $name } kişisinin kimliğini doğruladınız.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name } kişisinin kimliği doğrulanmadı.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = OTR özel anahtarı üretilemedi: { $error }