summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/passwordmgr/passwordmgr.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/passwordmgr/passwordmgr.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/passwordmgr/passwordmgr.properties79
1 files changed, 79 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/passwordmgr/passwordmgr.properties b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ae35980e5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Зберегти цей пароль у менеджері паролів.
+savePasswordTitle = Підтвердження
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Зберегти дані входу для %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Зберегти пароль для %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Зберегти
+saveLoginButtonAllow.accesskey = З
+saveLoginButtonDeny.label = Не зберігати
+saveLoginButtonDeny.accesskey = е
+saveLoginButtonNever.label = Ніколи не зберігати
+saveLoginButtonNever.accesskey = Н
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Оновити ім'я входу для %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Оновити пароль для %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Додати ім'я користувача до збереженого пароля?
+updateLoginButtonText = Оновити
+updateLoginButtonAccessKey = О
+updateLoginButtonDeny.label = Не оновлювати
+updateLoginButtonDeny.accesskey = Н
+updateLoginButtonDelete.label = Вилучити запис
+updateLoginButtonDelete.accesskey = л
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Бажаєте зберегти пароль для “%1$S” на %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Бажаєте зберегти пароль на %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Немає імені користувача
+togglePasswordLabel=Показати пароль
+togglePasswordAccessKey2=о
+notNowButtonText = &Не зараз
+neverForSiteButtonText = Ні&коли для цього сайту
+rememberButtonText = &Зберегти
+passwordChangeTitle = Підтвердження зміни пароля
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Оновити збережений пароль для "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Оновити збережений пароль?
+userSelectText2 = Оберіть запис для оновлення:
+loginsDescriptionAll2=На вашому комп'ютері збережено паролі для таких сайтів
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Використати надійний згенерований пароль
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S збереже пароль для цього вебсайту.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Немає імені користувача
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=З цього вебсайту
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Це з'єднання незахищене. Введені тут дані входу можуть бути перехоплені. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Докладніше
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Переглянути збережені паролі
+
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+managePasswords.label= Керувати паролями