diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences')
19 files changed, 1506 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc44c1c199 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-prefs-show-address-row-description = 将收件地址栏留空,以在写新邮件时总是显示邮箱地址行。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bcb2fc6d03 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settings-title = 验证设置 +account-channel-title = 默认频道 + +chat-autologin = + .label = 启动时登录 + +chat-encryption-generic = 常规 +chat-encryption-log = + .label = 在对话日志中包含端到端加密消息 +chat-encryption-label = 原生端到端加密 +chat-encryption-description = { $protocol } 为聊天消息提供端到端加密保护,如此便可防止第三方窃听对话内容。要使加密功能正常启用,可能需在下方进行更多设置。 +chat-encryption-status = 加密状态 +chat-encryption-placeholder = 加密机制尚未初始化。 +chat-encryption-sessions = 会话 +chat-encryption-sessions-description = 要使端到端加密功能正常工作,您必须信任当前登录您账户的其他会话。需与其他客户端进行交互以验证会话,验证会话后,可能导致 { -brand-short-name } 信任在该会话中信任的所有会话。 +chat-encryption-session-verify = 验证 + .title = 验证此会话中的身份 +chat-encryption-session-trusted = 受信任 + .title = 已验证此会话中的身份 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..880037dc97 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog2 = + .title = 应用程序详细信息 +app-manager-dialog-title = 应用程序详细信息 +remove-app-button = + .label = 移除 + .accesskey = R diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9dfc5e9b0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = 一些附件提醒的关键词 +attachment-reminder-dialog-title = 一些附件提醒的关键词 +attachment-reminder-label = 如果您要发送的邮件中包含了此类关键词,{ -brand-short-name } 会自动提醒您漏掉了附件。 +keyword-new-button = + .label = 新建… + .accesskey = N +keyword-edit-button = + .label = 编辑… + .accesskey = E +keyword-remove-button = + .label = 删除 + .accesskey = D +new-keyword-title = 新建关键词 +new-keyword-label = 关键词: +edit-keyword-title = 编辑关键词 +edit-keyword-label = 关键词: diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e04fc93c9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window2 = + .title = 颜色 +colors-dialog-title = 颜色 +colors-dialog-legend = 文字和背景 +text-color-label = + .value = 文字 + .accesskey = T +background-color-label = + .value = 背景 + .accesskey = B +use-system-colors = + .label = 使用系统颜色 + .accesskey = s +colors-link-legend = 链接颜色 +link-color-label = + .value = 未访问的链接 + .accesskey = L +visited-link-color-label = + .value = 已访问的链接 + .accesskey = V +underline-link-checkbox = + .label = 为链接添加下划线 + .accesskey = U +override-color-label = + .value = 使用我在上面选择的颜色覆盖内容指定的颜色 + .accesskey = O +override-color-always = + .label = 一律 +override-color-auto = + .label = 仅在使用高对比度主题时 +override-color-never = + .label = 总不 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c11cf1c6a3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = 选用提供商 + .accesskey = r +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name }(默认值) + .tooltiptext = 使用默认 URL 完成基于 HTTPS 的 DNS 解析 +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = 自定义 + .accesskey = C + .tooltiptext = 输入您偏好的 URL,用来完成基于 HTTPS 的 DNS 解析 +connection-dns-over-https-custom-label = 自定义 +connection-dialog-window2 = + .title = 连接设置 +connection-dialog-title = 连接设置 +disable-extension-button = 禁用扩展 +# Variables: +# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings. +# +# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be +# purely decoration for the actual extension name, with alt="". +proxy-settings-controlled-by-extension = 扩展 <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name } 正在控制 { -brand-short-name } 如何连接互联网。 +connection-proxy-legend = 配置访问互联网的代理 +proxy-type-no = + .label = 不使用代理 + .accesskey = y +proxy-type-wpad = + .label = 自动检测此网络的代理设置 + .accesskey = w +proxy-type-system = + .label = 使用系统代理设置 + .accesskey = U +proxy-type-manual = + .label = 手动配置代理 + .accesskey = M +proxy-http-label = + .value = HTTP 代理: + .accesskey = H +http-port-label = + .value = 端口: + .accesskey = P +proxy-http-sharing = + .label = 也将此代理用于 HTTPS + .accesskey = x +proxy-https-label = + .value = HTTPS Proxy: + .accesskey = S +ssl-port-label = + .value = 端口: + .accesskey = o +proxy-socks-label = + .value = SOCKS 主机: + .accesskey = C +socks-port-label = + .value = 端口: + .accesskey = t +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +proxy-type-auto = + .label = 自动代理配置 URL + .accesskey = A +proxy-reload-label = + .label = 重新加载 + .accesskey = l +no-proxy-label = + .value = 不使用代理 + .accesskey = N +no-proxy-example = 例如: .mozilla.org.cn, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = 与 localhost、127.0.0.1/8 和 ::1 的连接永不经过代理。 +proxy-password-prompt = + .label = 如果密码已保存,不提示身份验证 + .accesskey = i + .tooltiptext = 如果选中此选项,当您已保存身份凭据时,将会自动验证身份。如果身份验证失败,仍将向您询问身份凭据。 +proxy-remote-dns = + .label = 使用 SOCKS v5 时 DNS 经过代理 + .accesskey = d +proxy-enable-doh = + .label = 启用基于 HTTPS 的 DNS + .accesskey = b diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14d620e4ed --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog2 = + .title = Cookie +cookies-dialog-title = Cookie +window-close-key = + .key = w +window-focus-search-key = + .key = f +window-focus-search-alt-key = + .key = k +filter-search-label = + .value = 搜索 + .accesskey = S +cookies-on-system-label = 以下是在您的计算机上存储的 Cookie: +treecol-site-header = + .label = 站点 +treecol-name-header = + .label = Cookie 名称 +props-name-label = + .value = 名称: +props-value-label = + .value = 内容: +props-domain-label = + .value = 主机: +props-path-label = + .value = 路径: +props-secure-label = + .value = 发送,为: +props-expires-label = + .value = 过期时间: +props-container-label = + .value = 容器: +remove-cookie-button = + .label = 移除 Cookie + .accesskey = R +remove-all-cookies-button = + .label = 移除所有 Cookie + .accesskey = A +cookie-close-button = + .label = 关闭 + .accesskey = C diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87d2caec78 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog2 = + .title = 应用程序图标选项 +dock-options-dialog-title = 应用图标选项 +dock-options-show-badge = + .label = 显示角标 + .accesskey = b +bounce-system-dock-icon = + .label = 有新消息时在应用图标上显示动画 + .accesskey = i +dock-icon-legend = 应用程序角标 +dock-icon-show-label = + .value = 在应用程序图标上显示下列角标: +count-unread-messages-radio = + .label = 未读消息数量 + .accesskey = u +count-new-messages-radio = + .label = 新消息数量 + .accesskey = n +notification-settings-info2 = 您可以在系统设置的“通知”窗格中禁用角标。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4a5268615 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-dialog-title = 字体 +fonts-window-close = + .key = w +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = 默认({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = 默认 +fonts-language-legend = + .value = 文字系统 + .accesskey = t +fonts-proportional-label = + .value = 比例字体 + .accesskey = P + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = 拉丁字母 +font-language-group-japanese = + .label = 日文 +font-language-group-trad-chinese = + .label = 繁体中文(台湾) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = 简体中文 +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = 繁体中文(香港特别行政区) +font-language-group-korean = + .label = 朝鲜文 +font-language-group-cyrillic = + .label = 西里尔字母 +font-language-group-el = + .label = 希腊文 +font-language-group-other = + .label = 其他文字系统 +font-language-group-thai = + .label = 泰文 +font-language-group-hebrew = + .label = 希伯来文 +font-language-group-arabic = + .label = 阿拉伯字母 +font-language-group-devanagari = + .label = 梵文 +font-language-group-tamil = + .label = 泰米尔文 +font-language-group-armenian = + .label = 亚美尼亚文 +font-language-group-bengali = + .label = 孟加拉文 +font-language-group-canadian = + .label = 加拿大原住民音节文字 +font-language-group-ethiopic = + .label = 埃塞俄比亚文 +font-language-group-georgian = + .label = 乔治亚文 +font-language-group-gujarati = + .label = 古吉拉特文 +font-language-group-gurmukhi = + .label = 果鲁穆奇文 +font-language-group-khmer = + .label = 高棉文 +font-language-group-malayalam = + .label = 马拉雅拉姆文 +font-language-group-math = + .label = 数学 +font-language-group-odia = + .label = 奥里亚文 +font-language-group-telugu = + .label = 泰卢固文 +font-language-group-kannada = + .label = 卡纳达文 +font-language-group-sinhala = + .label = 僧伽罗文 +font-language-group-tibetan = + .label = 藏文 + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = 衬线字体 +default-font-sans-serif = + .label = 无衬线字体 +font-size-proportional-label = + .value = 字号 + .accesskey = e +font-size-monospace-label = + .value = 字号 + .accesskey = i +font-serif-label = + .value = 衬线字体 + .accesskey = S +font-sans-serif-label = + .value = 无衬线字体 + .accesskey = n +font-monospace-label = + .value = 等宽字体 + .accesskey = M +font-min-size-label = + .value = 最小字号 + .accesskey = z +min-size-none = + .label = 无 + +## Fonts in message + +font-control-legend = 字体控制 +use-document-fonts-checkbox = + .label = 允许消息使用其他字体 + .accesskey = o +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = 用等宽字体显示纯文本信息 + .accesskey = x + +## Language settings + +text-encoding-legend = 文字编码 +text-encoding-description = 设置发送和接收邮件时的默认文字编码 +font-outgoing-email-label = + .value = 发送邮件 + .accesskey = u +font-incoming-email-label = + .value = 接收邮件 + .accesskey = I +default-font-reply-checkbox = + .label = 尽可能使用默认的文字编码进行回复 + .accesskey = h diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c39c047ad9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = 上移 + .accesskey = U +languages-customize-movedown = + .label = 下移 + .accesskey = D +languages-customize-remove = + .label = 移除 + .accesskey = R +languages-customize-select-language = + .placeholder = 选择要添加的语言... +languages-customize-add = + .label = 添加 + .accesskey = A +messenger-languages-window2 = + .title = { -brand-short-name } 语言设置 +messenger-languages-dialog-title = { -brand-short-name } 语言设置 +messenger-languages-description = { -brand-short-name } 将第一个语言作为您的默认显示语言,并在必要时按语言的顺序以备用语言显示。 +messenger-languages-search = 搜索更多语言… +messenger-languages-searching = + .label = 正在搜索语言… +messenger-languages-downloading = + .label = 正在下载… +messenger-languages-select-language = + .label = 选择要添加的语言… + .placeholder = 选择要添加的语言… +messenger-languages-installed-label = 已安装的语言 +messenger-languages-available-label = 可用的语言 +messenger-languages-error = { -brand-short-name } 目前无法更新您的语言。请检查您是否已连接到互联网,然后重试。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5686faa063 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = 新建标签 +tag-dialog-title = 新标签 +tag-name-label = + .value = 标签名称: + .accesskey = T +tag-color-label = + .value = 颜色: + .accesskey = C diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6fb96424c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = 自定义新邮件提醒 +notifications-dialog-title = 自定义新邮件提醒 +customize-alert-description = 选择在提示通知中要显示的字段: +preview-text-checkbox = + .label = 消息预览文本 + .accesskey = M +subject-checkbox = + .label = 主题 + .accesskey = S +sender-checkbox = + .label = 发件人 + .accesskey = e + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = 显示新邮件提示: + .accesskey = N +open-time-label-after = + .value = 秒 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4d0671941 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = 脱机设置 +offline-dialog-title = 脱机设置 +autodetect-online-label = + .label = 自动使用检测到的联机状态 + .accesskey = d +offline-preference-startup-label = 启动时手动指定状态: +status-radio-remember = + .label = 记住上次的联机状态 + .accesskey = R +status-radio-ask = + .label = 向我询问联机状态 + .accesskey = k +status-radio-always-online = + .label = 联机 + .accesskey = l +status-radio-always-offline = + .label = 脱机 + .accesskey = f +going-online-label = 联机时发送未发送的消息吗? +going-online-auto = + .label = 是 + .accesskey = Y +going-online-not = + .label = 否 + .accesskey = N +going-online-ask = + .label = 询问我 + .accesskey = s +going-offline-label = 切换至脱机状态时下载消息以供脱机使用吗? +going-offline-auto = + .label = 是 + .accesskey = e +going-offline-not = + .label = 否 + .accesskey = o +going-offline-ask = + .label = 询问我 + .accesskey = A diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51c6bff4a4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = 已保存的登录信息 +saved-logins-title = 保存的登录信息 +window-close = + .key = w +focus-search-primary-shortcut = + .key = f +focus-search-alt-shortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = 复制网址 + .accesskey = y +copy-username-cmd = + .label = 复制用户名 + .accesskey = U +edit-username-cmd = + .label = 编辑用户名 + .accesskey = d +copy-password-cmd = + .label = 复制密码 + .accesskey = C +edit-password-cmd = + .label = 编辑密码 + .accesskey = E +search-filter = + .accesskey = S + .placeholder = 搜索 +column-heading-provider = + .label = 服务商 +column-heading-username = + .label = 用户名 +column-heading-password = + .label = 密码 +column-heading-time-created = + .label = 首次使用 +column-heading-time-last-used = + .label = 上次使用 +column-heading-time-password-changed = + .label = 上次更改 +column-heading-times-used = + .label = 使用次数 +remove = + .label = 移除 + .accesskey = R +import = + .label = 导入… + .accesskey = I +password-close-button = + .label = 关闭 + .accesskey = C +show-passwords = + .label = 显示密码 + .accesskey = P +hide-passwords = + .label = 隐藏密码 + .accesskey = P +logins-description-all = 您的计算机上存储了下列服务商的登录信息 +logins-description-filtered = 下列登录信息符合您的搜索条件: +remove-all = + .label = 全部移除 + .accesskey = A +remove-all-shown = + .label = 移除全部显示项目 + .accesskey = A +remove-all-passwords-prompt = 您确定要移除所有密码吗? +remove-all-passwords-title = 移除所有密码 +no-master-password-prompt = 您确定要显示密码吗? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = 验证您的身份以显示保存的密码。 +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = 显示保存的密码 +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b4cc7f887 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window2 = + .title = 例外 +permissions-dialog-title = 例外 +permission-preferences-close-window = + .key = w +website-address-label = + .value = 站点地址 + .accesskey = d +block-button = + .label = 阻止 + .accesskey = B +allow-session-button = + .label = 在当前会话中允许 + .accesskey = n +allow-button = + .label = 允许 + .accesskey = A +treehead-sitename-label = + .label = 站点 +treehead-status-label = + .label = 状态 +remove-site-button = + .label = 移除站点 + .accesskey = R +remove-all-site-button = + .label = 移除全部站点 + .accesskey = e +cancel-button = + .label = 取消 + .accesskey = C +save-button = + .label = 保存更改 + .accesskey = S +permission-can-label = 允许 +permission-can-access-first-party-label = 仅允许第一方 +permission-can-session-label = 在当前会话中允许 +permission-cannot-label = 阻止 +invalid-uri-message = 请输入合法的主机名 +invalid-uri-title = 输入了非法的主机名 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..337c637008 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,791 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = 关闭 +preferences-doc-title2 = 设置 +category-list = + .aria-label = 分类 +pane-general-title = 常规 +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = 编写 +category-compose = + .tooltiptext = 编写 +pane-privacy-title = 隐私与安全 +category-privacy = + .tooltiptext = 隐私与安全 +pane-chat-title = 聊天 +category-chat = + .tooltiptext = 聊天 +pane-calendar-title = 日历 +category-calendar = + .tooltiptext = 日历 +pane-sync-title = 同步 +category-sync = + .tooltiptext = 同步 +general-language-and-appearance-header = 语言与外观 +general-incoming-mail-header = 接收邮件 +general-files-and-attachment-header = 文件与附件 +general-tags-header = 标签 +general-reading-and-display-header = 阅读与显示 +general-updates-header = 更新 +general-network-and-diskspace-header = 网络与磁盘空间 +general-indexing-label = 索引 +composition-category-header = 编写 +composition-attachments-header = 附件 +composition-spelling-title = 拼写检查 +compose-html-style-title = HTML 样式 +composition-addressing-header = 地址 +privacy-main-header = 隐私 +privacy-passwords-header = 密码 +privacy-junk-header = 垃圾邮件 +collection-header = { -brand-short-name } 数据收集与使用 +collection-description = 我们力图为您提供选择权,并保证只收集我们为众人提供和改进 { -brand-short-name } 所需的信息。我们仅在征得您的同意后接收个人信息。 +collection-privacy-notice = 隐私声明 +collection-health-report-telemetry-disabled = 您不再允许 { -vendor-short-name } 捕获技术和交互数据。过去收集的所有数据将在 30 天内删除。 +collection-health-report-telemetry-disabled-link = 详细了解 +collection-health-report = + .label = 允许 { -brand-short-name } 向 { -vendor-short-name } 发送技术信息及交互数据 + .accesskey = r +collection-health-report-link = 详细了解 +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = 在此构建配置下数据反馈被禁用 +collection-backlogged-crash-reports = + .label = 允许 { -brand-short-name } 代您发送积压的崩溃报告 + .accesskey = c +collection-backlogged-crash-reports-link = 详细了解 +privacy-security-header = 安全 +privacy-scam-detection-title = 诈骗检测 +privacy-anti-virus-title = 防病毒 +privacy-certificates-title = 证书 +chat-pane-header = 聊天 +chat-status-title = 状态 +chat-notifications-title = 通知 +chat-pane-styling-header = 样式 +choose-messenger-language-description = 选择用于显示 { -brand-short-name } 菜单,消息和通知的语言。 +manage-messenger-languages-button = + .label = 设置备用语言… + .accesskey = I +confirm-messenger-language-change-description = 重启 { -brand-short-name } 以应用这些更改 +confirm-messenger-language-change-button = 应用并重启客户端 +update-setting-write-failure-title = 保存“更新”首选项时出错 +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } 遇到错误,未能保存此更改。请注意,设置此更新首选项需要写入下列文件的权限。您或系统管理员可以通过授予用户组对此文件的完全控制权来解决此错误。 + + 无法写入文件:{ $path } +update-in-progress-title = 正在更新 +update-in-progress-message = 您要继续 { -brand-short-name } 的此次更新吗? +update-in-progress-ok-button = 放弃(&D) +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = 继续(&C) +account-button = 账户设置 +open-addons-sidebar-button = 扩展和主题 + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = 请输入 Windows 登录凭据,以创建主密码。这有助于保护您的账户安全。 +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = 创建主密码 +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = { -brand-short-name } 起始页 +start-page-label = + .label = { -brand-short-name } 启动时在消息区域显示起始页 + .accesskey = W +location-label = + .value = 地址 + .accesskey = o +restore-default-label = + .label = 恢复默认 + .accesskey = R +default-search-engine = 默认搜索引擎 +add-web-search-engine = + .label = 添加… + .accesskey = A +remove-search-engine = + .label = 移除 + .accesskey = v +add-opensearch-provider-title = 添加 OpenSearch 搜索引擎 +add-opensearch-provider-text = 请输入要添加的 OpenSearch 搜索引擎网址。OpenSearch 描述文件的网址,或是可被自动发现的网址。 +adding-opensearch-provider-failed-title = 添加 OpenSearch 搜索引擎失败 +# Variables: +# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for. +adding-opensearch-provider-failed-text = 无法添加 { $url } 的 OpenSearch 搜索引擎。 +minimize-to-tray-label = + .label = 最小化 { -brand-short-name } 到系统托盘 + .accesskey = m +new-message-arrival = 当有新消息时: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] 播放下列声音文件: + *[other] 播放声音 + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] d + *[other] d + } +mail-play-button = + .label = 播放 + .accesskey = P +change-dock-icon = 更改应用图标首选项 +app-icon-options = + .label = 应用图标选项… + .accesskey = n +notification-settings2 = 可在系统设置的“通知”窗格中禁用提醒和默认声音。 +animated-alert-label = + .label = 显示提示 + .accesskey = S +customize-alert-label = + .label = 自定义… + .accesskey = C +biff-use-system-alert = + .label = 使用系统通知 +tray-icon-unread-label = + .label = 显示未读消息的托盘图标 + .accesskey = t +tray-icon-unread-description = 推荐在使用小任务栏按钮时启用 +mail-system-sound-label = + .label = 系统默认新邮件提示音 + .accesskey = D +mail-custom-sound-label = + .label = 使用下列声音文件 + .accesskey = U +mail-browse-sound-button = + .label = 浏览… + .accesskey = B +enable-gloda-search-label = + .label = 启用全局搜索以及索引 + .accesskey = E +datetime-formatting-legend = 日期和时间格式 +language-selector-legend = 语言 +allow-hw-accel = + .label = 自动启用硬件加速 + .accesskey = h +store-type-label = + .value = 新账户的消息存储类型: + .accesskey = T +mbox-store-label = + .label = 每个文件夹一个文件(mbox) +maildir-store-label = + .label = 为每条消息新建文件(maildir) +scrolling-legend = 滚动 +autoscroll-label = + .label = 使用自动滚屏 + .accesskey = U +smooth-scrolling-label = + .label = 使用平滑滚动 + .accesskey = m +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = 总是显示滚动条 + .accesskey = c +window-layout-legend = 窗口布局 +draw-in-titlebar-label = + .label = 隐藏系统窗口标题栏 + .accesskey = H +auto-hide-tabbar-label = + .label = 自动隐藏标签页栏 + .accesskey = A +auto-hide-tabbar-description = 在只打开一个标签页时隐藏标签页栏 +system-integration-legend = 系统集成 +always-check-default = + .label = 启动时检查 { -brand-short-name } 是否为默认邮件客户端 + .accesskey = A +check-default-button = + .label = 立即检查… + .accesskey = N +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] 聚焦 + [windows] Windows 搜索 + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = 允许“{ search-engine-name }”搜索邮件 + .accesskey = S +config-editor-button = + .label = 配置编辑器… + .accesskey = C +return-receipts-description = 指定 { -brand-short-name } 如何处理回执 +return-receipts-button = + .label = 回执… + .accesskey = R +update-app-legend = { -brand-short-name } 更新 +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = 版本:{ $version } +allow-description = 允许 { -brand-short-name }: +automatic-updates-label = + .label = 自动安装更新(推荐,可提升安全性) + .accesskey = A +check-updates-label = + .label = 检查更新,但是让我选择是否安装 + .accesskey = C +update-history-button = + .label = 显示更新历史 + .accesskey = p +use-service = + .label = 使用后台服务来安装更新 + .accesskey = b +cross-user-udpate-warning = 此设置将影响使用这份 { -brand-short-name } 程序的所有 Windows 账户及 { -brand-short-name } 配置文件。 +networking-legend = 连接 +proxy-config-description = 配置 { -brand-short-name } 如何连接至国际互联网 +network-settings-button = + .label = 设置… + .accesskey = S +offline-legend = 脱机 +offline-settings = 配置脱机设置 +offline-settings-button = + .label = 脱机… + .accesskey = O +diskspace-legend = 磁盘空间 +offline-compact-folder = + .label = 需要节省空间时压缩全部文件夹 + .accesskey = a +offline-compact-folder-automatically = + .label = 每次压缩前先询问我 + .accesskey = b +compact-folder-size = + .value = MB 合计 + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = 最多使用 + .accesskey = U +use-cache-after = MB 磁盘空间作为缓存 + +## + +smart-cache-label = + .label = 覆盖自动缓存管理 + .accesskey = v +clear-cache-button = + .label = 立即清理 + .accesskey = C +clear-cache-shutdown-label = + .label = 关闭应用后清除缓存 + .accesskey = S +fonts-legend = 字体和颜色 +default-font-label = + .value = 默认字体 + .accesskey = D +default-size-label = + .value = 大小 + .accesskey = S +font-options-button = + .label = 高级 + .accesskey = A +color-options-button = + .label = 颜色… + .accesskey = C +display-width-legend = 纯文本消息 +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = 以图形显示颜文字 + .accesskey = e +display-text-label = 显示引用的纯文本消息时: +style-label = + .value = 样式 + .accesskey = y +regular-style-item = + .label = 常规 +bold-style-item = + .label = 粗体 +italic-style-item = + .label = 斜体 +bold-italic-style-item = + .label = 粗斜体 +size-label = + .value = 大小 + .accesskey = z +regular-size-item = + .label = 常规 +bigger-size-item = + .label = 较大 +smaller-size-item = + .label = 较小 +quoted-text-color = + .label = 颜色 + .accesskey = o +search-handler-table = + .placeholder = 过滤内容类型和操作 +type-column-header = 内容类型 +action-column-header = 操作 +save-to-label = + .label = 保存文件至 + .accesskey = S +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] 选择… + *[other] 浏览… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] C + *[other] B + } +always-ask-label = + .label = 每次都询问保存文件的位置 + .accesskey = A +display-tags-text = 标签用于对消息进行分类或区分优先级。 +new-tag-button = + .label = 新建… + .accesskey = N +edit-tag-button = + .label = 编辑… + .accesskey = E +delete-tag-button = + .label = 删除 + .accesskey = D +auto-mark-as-read = + .label = 自动将消息标记为已读 + .accesskey = A +mark-read-no-delay = + .label = 显示时立即 + .accesskey = o +view-attachments-inline = + .label = 查看内联附件 + .accesskey = V + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = 显示 + .accesskey = d +seconds-label = 秒之后 + +## + +open-msg-label = + .value = 打开消息于: +open-msg-tab = + .label = 在新标签页 + .accesskey = t +open-msg-window = + .label = 新窗口 + .accesskey = n +open-msg-ex-window = + .label = 在现有的窗口 + .accesskey = e +close-move-delete = + .label = 移动或删除后关闭消息窗口/标签页 + .accesskey = C +display-name-label = + .value = 显示名称 +condensed-addresses-label = + .label = 只显示我的通讯录中的显示名称 + .accesskey = S + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = 转发消息 + .accesskey = F +inline-label = + .label = 内联 +as-attachment-label = + .label = 作为附件 +extension-label = + .label = 添加扩展名至文件名 + .accesskey = e + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = 自动保存间隔 + .accesskey = A +auto-save-end = 分钟 + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = 当使用键盘快捷键发送消息时需确认 + .accesskey = C +add-link-previews = + .label = 粘贴 URL 时添加链接预览 + .accesskey = l +spellcheck-label = + .label = 发送前进行拼写检查 + .accesskey = C +spellcheck-inline-label = + .label = 启用即时拼写检查 + .accesskey = k +language-popup-label = + .value = 语言 + .accesskey = L +download-dictionaries-link = 下载更多字典 +font-label = + .value = 字体 + .accesskey = n +font-size-label = + .value = 字号 + .accesskey = z +default-colors-label = + .label = 使用阅读器的默认颜色 + .accesskey = d +font-color-label = + .value = 文本颜色 + .accesskey = T +bg-color-label = + .value = 背景色 + .accesskey = B +restore-html-label = + .label = 恢复默认 + .accesskey = R +default-format-label = + .label = 默认使用段落而非正文文本格式 + .accesskey = P +compose-send-format-title = 发送格式 +compose-send-automatic-option = + .label = 自动 +compose-send-automatic-description = 如果消息中未使用样式则发送纯文本,否则同时发送 HTML 和纯文本,在无法显示 HTML 时换用纯文本进行显示。 +compose-send-both-option = + .label = HTML 和纯文本 +compose-send-both-description = 由收件人的电子邮件应用程序决定显示哪个版本。 +compose-send-html-option = + .label = 仅 HTML +compose-send-html-description = 如果不同时发送纯文本作为备用,部分收件人可能无法阅读邮件。 +compose-send-plain-option = + .label = 仅纯文本 +compose-send-plain-description = 部分样式将被转换为替代的纯文本,而其他样式将被禁用。 +autocomplete-description = 对消息进行地址查找时,在下列位置搜索: +ab-label = + .label = 本地通讯录 + .accesskey = L +directories-label = + .label = 目录服务器 + .accesskey = D +directories-none-label = + .none = 无 +edit-directories-label = + .label = 编辑目录… + .accesskey = E +email-picker-label = + .label = 自动将发送邮件地址添加至 + .accesskey = A +default-directory-label = + .value = 通讯录窗口中的默认启动目录 + .accesskey = S +default-last-label = + .none = 最后使用目录 +attachment-label = + .label = 检查缺失的附件 + .accesskey = m +attachment-options-label = + .label = 关键词… + .accesskey = K +enable-cloud-share = + .label = 大于此数值的文件提议分享: +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = 添加… + .accesskey = A + .defaultlabel = 添加… +remove-cloud-account = + .label = 移除 + .accesskey = R +find-cloud-providers = + .value = 寻找更多提供商... +cloud-account-description = 添加一个新的“文件链接”存储服务 + +## Privacy Tab + +mail-content = 邮件内容 +remote-content-label = + .label = 允许消息中的远程内容 + .accesskey = m +exceptions-button = + .label = 例外… + .accesskey = E +remote-content-info = + .value = 详细了解有关远程内容的隐私问题 +web-content = 网络内容 +history-label = + .label = 记住我访问过的网站和链接 + .accesskey = R +cookies-label = + .label = 接受站点的 Cookie + .accesskey = A +third-party-label = + .value = 接受第三方 Cookie: + .accesskey = C +third-party-always = + .label = 一律 +third-party-never = + .label = 总不 +third-party-visited = + .label = 仅访问过的域 +keep-label = + .value = 保存直至 + .accesskey = K +keep-expire = + .label = 它们过期 +keep-close = + .label = 我退出 { -brand-short-name } +keep-ask = + .label = 每次均询问 +cookies-button = + .label = 显示 Cookie… + .accesskey = S +do-not-track-label = + .label = 向网站发出“请勿跟踪”信号,示明您不想被跟踪 + .accesskey = n +learn-button = + .label = 详细了解 +dnt-learn-more-button = + .value = 详细了解 +passwords-description = { -brand-short-name } 能记住您所有账户的密码信息,因此您不必在每次登录时重复输入密码。 +passwords-button = + .label = 已保存密码… + .accesskey = S +primary-password-description = 设置主密码可以保护您所有的密码 - 但是您必须对每次会话输入一次主密码。 +primary-password-label = + .label = 使用主密码 + .accesskey = U +primary-password-button = + .label = 更改主密码… + .accesskey = C +forms-primary-pw-fips-title = 您正处于 FIPS 模式。该模式需要一个非空的主密码。 +forms-master-pw-fips-desc = 密码更改失败 +junk-description = + 设定您默认的垃圾邮件设置。 + 可以在“账户设置”中设定特定于账户的垃圾邮件设置。 +junk-label = + .label = 当我将消息标记为垃圾邮件时 + .accesskey = W +junk-move-label = + .label = 将它们移动至账户的“垃圾”文件夹 + .accesskey = o +junk-delete-label = + .label = 删除它们 + .accesskey = D +junk-read-label = + .label = 将垃圾消息自动标记为已读 + .accesskey = M +junk-log-label = + .label = 启用自适应垃圾邮件过滤日志 + .accesskey = E +junk-log-button = + .label = 显示日志 + .accesskey = S +reset-junk-button = + .label = 重置训练数据 + .accesskey = R +phishing-description = { -brand-short-name } 可以识别一些常见欺诈伎俩,分析检测是否为欺诈邮件。 +phishing-label = + .label = 告诉我正在阅读的消息是否是欺诈邮件 + .accesskey = T +antivirus-description = { -brand-short-name } 可以让防病毒软件更容易在传入的邮件被本地保存之前扫描病毒。 +antivirus-label = + .label = 允许防病毒软件隔离个别传入的邮件 + .accesskey = A +certificate-description = 当某个服务器索取我的个人证书时 +certificate-auto = + .label = 自动选择 + .accesskey = S +certificate-ask = + .label = 每次均询问 + .accesskey = A +ocsp-label = + .label = 查询 OCSP 响应服务器以确认证书的当前有效性 + .accesskey = Q +certificate-button = + .label = 管理证书… + .accesskey = M +security-devices-button = + .label = 安全设备… + .accesskey = D +email-e2ee-header = 电子邮件端到端加密 +account-settings = 账户设置 +email-e2ee-enable-info = 在账户设置中为端到端加密设置电子邮件账户和身份。 +email-e2ee-automatism = 自动使用加密 +email-e2ee-automatism-pre = + { -brand-short-name } 可以通过在撰写电子邮件时自动启用或禁用加密来提供帮助。 + 自动启用/禁用加密基于联系人密钥或证书已被接受并且有效。 +email-e2ee-auto-on = + .label = 尽可能自动启用加密 +email-e2ee-auto-off = + .label = 当收件人更改且无法再加密时自动禁用加密 +email-e2ee-auto-off-notify = + .label = 每当自动禁用加密时显示通知 +email-e2ee-automatism-post = + 在撰写消息时,可以通过手动启用或禁用加密来覆盖自动决策。 + 注意:回复加密消息时,加密始终自动启用。 + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = 启动 { -brand-short-name } 时 + .accesskey = s +offline-label = + .label = 保持我的聊天账户离线 +auto-connect-label = + .label = 自动连接我的聊天账户 + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = 当我闲置超过 + .accesskey = I +idle-time-label = 分钟时,让我的联系人获知 + +## + +away-message-label = + .label = 同时设置我的状态为离开,并添加此状态信息 + .accesskey = A +send-typing-label = + .label = 在对话时发送正在输入通知 + .accesskey = t +notification-label = 当有直接发送给您的消息时: +show-notification-label = + .label = 显示通知 + .accesskey = c +notification-all = + .label = 包含发件人名称和消息预览 +notification-name = + .label = 仅带有发送者的名称 +notification-empty = + .label = 不带有任何信息 +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] 动画 Dock 图标 + *[other] 刷新任务栏项目 + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] F + } +chat-play-sound-label = + .label = 播放声音 + .accesskey = d +chat-play-button = + .label = 播放 + .accesskey = P +chat-system-sound-label = + .label = 默认的系统新邮件提示声 + .accesskey = D +chat-custom-sound-label = + .label = 使用下列声音文件 + .accesskey = U +chat-browse-sound-button = + .label = 浏览… + .accesskey = B +theme-label = + .value = 主题 + .accesskey = T +style-mail = + .label = { -brand-short-name } +style-bubbles = + .label = 气泡 +style-dark = + .label = 黑夜 +style-paper = + .label = 纸张 +style-simple = + .label = 简朴 +preview-label = 预览: +no-preview-label = 没有预览可用 +no-preview-description = 此主题无效或目前不可用(原因例如:已被禁用、处在安全模式,……)。 +chat-variant-label = + .value = 配色 + .accesskey = V +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-preferences-input2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = 查找设置 + +## Settings UI Search Results + +search-results-header = 搜索结果 +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = + { PLATFORM() -> + [windows] 抱歉!未找到与“<span data-l10n-name="query"></span>”有关的选项。 + *[other] 抱歉!未找到与“<span data-l10n-name="query"></span>”有关的设置。 + } +search-results-help-link = 需要帮助?访问 <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } 技术支持</a> + +## Sync Tab + +sync-signedout-caption = 让您个性化的网络体验随身相伴 +sync-signedout-description = 在您的各种设备间同步您的账户、通讯录、日历、附加组件与设置。 +# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated. +sync-signedout-account-signin-btn = 登录以同步… +sync-pane-header = 同步 +# Variables: +# $userEmail (String) - The email logged into Sync. +sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }”未验证。 +# Variables: +# $userEmail (String) - The email logged into Sync. +sync-signedin-login-failure = 请登录以重新绑定“{ $userEmail }” +sync-pane-resend-verification = 重发验证邮件 +sync-pane-sign-in = 登录 +sync-pane-remove-account = 移除账户 +sync-pane-edit-photo = + .title = 更改头像 +sync-pane-manage-account = 管理账户 +sync-pane-sign-out = 退出… +sync-pane-device-name-title = 设备名称 +sync-pane-change-device-name = 更改设备名称 +sync-pane-cancel = 取消 +sync-pane-save = 保存 +sync-pane-show-synced-header-on = 同步已开启 +sync-pane-show-synced-header-off = 同步已关闭 +sync-pane-sync-now = 立即同步 +sync-panel-sync-now-syncing = 正在同步… +show-synced-list-heading = 您当前正在同步以下项目: +show-synced-learn-more = 详细了解… +show-synced-item-account = 电子邮件账户 +show-synced-item-address = 通讯录 +show-synced-item-calendar = 日历 +show-synced-item-identity = 身份 +show-synced-item-passwords = 密码 +show-synced-change = 更改… +synced-acount-item-server-config = 服务器配置 +synced-acount-item-filters = 过滤器 +synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME +sync-disconnected-text = 在您所有设备中同步您的电子邮件账户、通讯录、日历和身份。 +sync-disconnected-turn-on-sync = 开启同步... diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6ebccb6bf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = 返回回执 +receipts-dialog-title = 回执 +return-receipt-checkbox-control = + .label = 发送消息时,一律要求得到邮件回执 + .accesskey = W +receipt-arrive-label = 当收到邮件回执时: +receipt-leave-radio-control = + .label = 留在“收件箱”中 + .accesskey = i +receipt-move-radio-control = + .label = 移到“已发送邮件”文件夹中 + .accesskey = m +receipt-request-label = 当我收到索取邮件回执的请求时: +receipt-return-never-radio-control = + .label = 永不发送邮件回执 + .accesskey = n +receipt-return-some-radio-control = + .label = 允许对某些消息返回邮件回执 + .accesskey = r +receipt-not-to-cc-label = + .value = 如果我不在此消息的“收件人”或“抄送”列表中 + .accesskey = f +receipt-send-never-label = + .label = 永不发送 +receipt-send-always-label = + .label = 一律发送 +receipt-send-ask-label = + .label = 询问我 +sender-outside-domain-label = + .value = 如果发件人不在我的域中 + .accesskey = t +other-cases-text-label = + .value = 其他情况 + .accesskey = a diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..429fa63ada --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-sync-dailog-title = + .title = 选择要同步的项目 +sync-dialog = + .buttonlabelaccept = 保存修改 + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = 断开链接... + .buttonaccesskeyextra2 = D diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ecdcba820c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = 系统集成 +system-integration-dialog-title = 系统集成 +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = 设为默认值 + .buttonlabelcancel = 跳过整合 + .buttonlabelcancel2 = 取消 +default-client-intro = 使用 { -brand-short-name } 作为下列应用的默认客户端: +unset-default-tooltip = 无法在 { -brand-short-name } 中取消 { -brand-short-name } 的默认程序设置,要将另一个应用程序设置为默认,你必须使用它自己的“设置为默认”对话框。 +checkbox-email-label = + .label = 电子邮件 + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = 新闻组 + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = 收取点 + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = 日历 + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] 聚焦 + [windows] Windows 搜索 + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = 允许“{ system-search-engine-name }”搜索邮件 + .accesskey = s +check-on-startup-label = + .label = 每次启动 { -brand-short-name } 时都进行此项检查 + .accesskey = A |