summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/certError.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/certError.ftl')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/certError.ftl141
1 files changed, 141 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3f5006c6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } 使用了无效的安全证书。
+
+cert-error-mitm-intro = 各个网站通过证书证明自己的身份,而证书由受信任的数字证书颁发机构颁发。
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } 由非营利的 Mozilla 提供支持。Mozilla 管理一组完全开放的数字证书认证机构(CA)存储库。该存储库帮助确保这些数字证书认证机构遵循最佳实践,以保障用户的安全。
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } 使用 Mozilla 的数字证书认证机构存储库来验证连接是否安全,而非用户操作系统所提供的证书库。因此,如果您的防病毒软件或网络使用不在 Mozilla 数字证书认证机构列表中的机构所签发的证书来拦截网络流量,该连接被视为不安全。
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = 可能有人试图冒充该网站,您不应该继续访问。
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不信任 { $hostname },因其证书颁发者未知、证书为自签名的,或者服务器未发送正确的中间证书。
+
+cert-error-trust-cert-invalid = 该证书不被信任,因为它由无效的 CA 证书颁发者颁发。
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = 该证书因为其颁发者证书不受信任而不被信任。
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = 该证书不被信任,因为证书签名所使用的签名算法因不安全已被禁用。
+
+cert-error-trust-expired-issuer = 该证书因为其颁发者证书已过期而不被信任。
+
+cert-error-trust-self-signed = 该证书因为其自签名而不被信任。
+
+cert-error-trust-symantec = 由 GeoTrust、RapidSSL、Symantec、Thawte 以及 VeriSign 颁发的证书已不再被认为安全,因为这些证书颁发机构过往未遵循安全准则。
+
+cert-error-untrusted-default = 该证书出自不受信任的来源。
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不能信任此网站,因为它使用的证书对 { $hostname } 无效。
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不能信任此网站,它使用的证书对 { $hostname } 无效。 此证书仅对 <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a> 有效。
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不能信任此网站,它使用的证书对 { $hostname } 无效。 此证书仅对 { $alt-name } 有效。
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = 各个网站通过证书证明自己的身份。{ -brand-short-name } 不能信任此网站,它使用的证书对 { $hostname } 无效。该证书只适用于下列名称: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = 各个网站通过证书证明自己的身份,它们在设定的时间段内有效。{ $hostname } 的证书已于 { $not-after-local-time } 过期。
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = 各个网站通过证书证明自己的身份,它们在设定的时间段内有效。{ $hostname } 的证书将生效于 { $not-before-local-time }。
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = 错误代码:{ $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = 错误代码:<a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = 连接到 { $hostname } 时发生错误。{ $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = 各个网站通过证书证明自己的身份,而证书由受信任的数字证书颁发机构颁发。大多数浏览器已不再信任由 GeoTrust、RapidSSL、Symantec、Thawte 以及 VeriSign 颁发的证书。{ $hostname } 使用了由上述机构之一颁发的证书,因而网站身份无法证实。
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = 您可以向网站管理员反馈此问题。
+
+cert-error-old-tls-version = 此网站可能不支持 TLS 1.2 协议,而这是 { -brand-short-name } 支持的最低版本。
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP 严格传输安全(HSTS):{ $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP 公钥固定:{ $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = 证书链:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = 在新窗口中打开网站
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = 为了保护您的安全,{ $hostname } 将不允许 { -brand-short-name } 显示嵌入了其他网站的页面。要查看此页面,请在新窗口中打开。
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = 连接失败
+deniedPortAccess-title = 此网址已被限制
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = 呃…找不到此网站。
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = 查询此域名可能存在安全风险
+dns-not-found-native-fallback-title2 = 查询此域名可能存在安全风险
+
+fileNotFound-title = 找不到文件
+fileAccessDenied-title = 对该文件的访问请求被拒绝
+generic-title = 哎呀。
+captivePortal-title = 请登录网络
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = 呃…这个网址好像有错。
+netInterrupt-title = 连接中断
+notCached-title = 文档已过期
+netOffline-title = 脱机模式
+contentEncodingError-title = 内容编码错误
+unsafeContentType-title = 不安全的文件类型
+netReset-title = 连接被重置
+netTimeout-title = 连接超时
+unknownProtocolFound-title = 无法理解该网址
+proxyConnectFailure-title = 代理服务器拒绝连接
+proxyResolveFailure-title = 无法找到代理服务器
+redirectLoop-title = 此页面不能正确地重定向
+unknownSocketType-title = 服务器响应异常
+nssFailure2-title = 建立安全连接失败
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } 无法打开此页面
+corruptedContentError-title = 内容损坏错误
+sslv3Used-title = 无法安全地连接
+inadequateSecurityError-title = 您的连接不安全
+blockedByPolicy-title = 页面已封锁
+clockSkewError-title = 您的计算机时间有误
+networkProtocolError-title = 网络协议错误
+nssBadCert-title = 警告:面临潜在的安全风险
+nssBadCert-sts-title = 未连接:有潜在的安全问题
+certerror-mitm-title = 有软件正在阻止 { -brand-short-name } 安全地连接至此网站