summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/pdfviewer/viewer.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/pdfviewer/viewer.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/pdfviewer/viewer.properties302
1 files changed, 302 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3115f81b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,302 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=上一頁
+previous_label=上一頁
+next.title=下一頁
+next_label=下一頁
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=第
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=頁,共 {{pagesCount}} 頁
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=(第 {{pageNumber}} 頁,共 {{pagesCount}} 頁)
+
+zoom_out.title=縮小
+zoom_out_label=縮小
+zoom_in.title=放大
+zoom_in_label=放大
+zoom.title=縮放
+presentation_mode.title=切換至簡報模式
+presentation_mode_label=簡報模式
+open_file.title=開啟檔案
+open_file_label=開啟
+print.title=列印
+print_label=列印
+save.title=儲存
+save_label=儲存
+# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+download_button.title=下載
+# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+download_button_label=下載
+bookmark1.title=目前頁面(含目前檢視頁面的網址)
+bookmark1_label=目前頁面
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android.
+open_in_app.title=在應用程式中開啟
+# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+open_in_app_label=用程式開啟
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=工具
+tools_label=工具
+first_page.title=跳到第一頁
+first_page_label=跳到第一頁
+last_page.title=跳到最後一頁
+last_page_label=跳到最後一頁
+page_rotate_cw.title=順時針旋轉
+page_rotate_cw_label=順時針旋轉
+page_rotate_ccw.title=逆時針旋轉
+page_rotate_ccw_label=逆時針旋轉
+
+cursor_text_select_tool.title=開啟文字選擇工具
+cursor_text_select_tool_label=文字選擇工具
+cursor_hand_tool.title=開啟頁面移動工具
+cursor_hand_tool_label=頁面移動工具
+
+scroll_page.title=使用頁面捲動功能
+scroll_page_label=頁面捲動功能
+scroll_vertical.title=使用垂直捲動版面
+scroll_vertical_label=垂直捲動
+scroll_horizontal.title=使用水平捲動版面
+scroll_horizontal_label=水平捲動
+scroll_wrapped.title=使用多頁捲動版面
+scroll_wrapped_label=多頁捲動
+
+spread_none.title=不要進行跨頁顯示
+spread_none_label=不跨頁
+spread_odd.title=從奇數頁開始跨頁
+spread_odd_label=奇數跨頁
+spread_even.title=從偶數頁開始跨頁
+spread_even_label=偶數跨頁
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=文件內容…
+document_properties_label=文件內容…
+document_properties_file_name=檔案名稱:
+document_properties_file_size=檔案大小:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KB({{size_b}} 位元組)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MB({{size_b}} 位元組)
+document_properties_title=標題:
+document_properties_author=作者:
+document_properties_subject=主旨:
+document_properties_keywords=關鍵字:
+document_properties_creation_date=建立日期:
+document_properties_modification_date=修改日期:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}} {{time}}
+document_properties_creator=建立者:
+document_properties_producer=PDF 產生器:
+document_properties_version=PDF 版本:
+document_properties_page_count=頁數:
+document_properties_page_size=頁面大小:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=垂直
+document_properties_page_size_orientation_landscape=水平
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}}({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}}({{name}},{{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=快速 Web 檢視:
+document_properties_linearized_yes=是
+document_properties_linearized_no=否
+document_properties_close=關閉
+
+print_progress_message=正在準備列印文件…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=取消
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=切換側邊欄
+toggle_sidebar_notification2.title=切換側邊欄(包含大綱、附件、圖層的文件)
+toggle_sidebar_label=切換側邊欄
+document_outline.title=顯示文件大綱(雙擊展開/摺疊所有項目)
+document_outline_label=文件大綱
+attachments.title=顯示附件
+attachments_label=附件
+layers.title=顯示圖層(滑鼠雙擊即可將所有圖層重設為預設狀態)
+layers_label=圖層
+thumbs.title=顯示縮圖
+thumbs_label=縮圖
+current_outline_item.title=尋找目前的大綱項目
+current_outline_item_label=目前的大綱項目
+findbar.title=在文件中尋找
+findbar_label=尋找
+
+additional_layers=其他圖層
+# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_landmark=第 {{page}} 頁
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=第 {{page}} 頁
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=第 {{page}} 頁的縮圖
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=尋找
+find_input.placeholder=在文件中搜尋…
+find_previous.title=尋找文字前次出現的位置
+find_previous_label=上一個
+find_next.title=尋找文字下次出現的位置
+find_next_label=下一個
+find_highlight=強調全部
+find_match_case_label=區分大小寫
+find_match_diacritics_label=符合變音符號
+find_entire_word_label=符合整個字
+find_reached_top=已搜尋至文件頂端,自底端繼續搜尋
+find_reached_bottom=已搜尋至文件底端,自頂端繼續搜尋
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]=第 {{current}} 筆,共找到 {{total}} 筆
+find_match_count[two]=第 {{current}} 筆,共找到 {{total}} 筆
+find_match_count[few]=第 {{current}} 筆,共找到 {{total}} 筆
+find_match_count[many]=第 {{current}} 筆,共找到 {{total}} 筆
+find_match_count[other]=第 {{current}} 筆,共找到 {{total}} 筆
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=找到超過 {{limit}} 筆
+find_match_count_limit[one]=找到超過 {{limit}} 筆
+find_match_count_limit[two]=找到超過 {{limit}} 筆
+find_match_count_limit[few]=找到超過 {{limit}} 筆
+find_match_count_limit[many]=找到超過 {{limit}} 筆
+find_match_count_limit[other]=找到超過 {{limit}} 筆
+find_not_found=找不到指定文字
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=頁面寬度
+page_scale_fit=縮放至頁面大小
+page_scale_auto=自動縮放
+page_scale_actual=實際大小
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error=載入 PDF 時發生錯誤。
+invalid_file_error=無效或毀損的 PDF 檔案。
+missing_file_error=找不到 PDF 檔案。
+unexpected_response_error=伺服器回應未預期的內容。
+rendering_error=描繪頁面時發生錯誤。
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}} {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} 註解]
+password_label=請輸入用來開啟此 PDF 檔案的密碼。
+password_invalid=密碼不正確,請再試一次。
+password_ok=確定
+password_cancel=取消
+
+printing_not_supported=警告: 此瀏覽器未完整支援列印功能。
+printing_not_ready=警告: 此 PDF 未完成下載以供列印。
+web_fonts_disabled=已停用網路字型 (Web fonts): 無法使用 PDF 內嵌字型。
+
+# Editor
+editor_free_text2.title=文字
+editor_free_text2_label=文字
+editor_ink2.title=繪圖
+editor_ink2_label=繪圖
+
+editor_stamp1.title=新增或編輯圖片
+editor_stamp1_label=新增或編輯圖片
+
+free_text2_default_content=開始打字…
+
+# Editor Parameters
+editor_free_text_color=色彩
+editor_free_text_size=大小
+editor_ink_color=色彩
+editor_ink_thickness=線條粗細
+editor_ink_opacity=透​明度
+
+editor_stamp_add_image_label=新增圖片
+editor_stamp_add_image.title=新增圖片
+
+# Editor aria
+editor_free_text2_aria_label=文本編輯器
+editor_ink2_aria_label=圖形編輯器
+editor_ink_canvas_aria_label=使用者建立的圖片
+
+# Alt-text dialog
+# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps
+# when people can't see the image.
+editor_alt_text_button_label=替代文字
+editor_alt_text_edit_button_label=編輯替代文字
+editor_alt_text_dialog_label=挑選一種
+editor_alt_text_dialog_description=替代文字可協助盲人,或於圖片無法載入時提供說明。
+editor_alt_text_add_description_label=新增描述
+editor_alt_text_add_description_description=用 1-2 句文字描述主題、背景或動作。
+editor_alt_text_mark_decorative_label=標示為裝飾性內容
+editor_alt_text_mark_decorative_description=這是裝飾性圖片,例如邊框或浮水印。
+editor_alt_text_cancel_button=取消
+editor_alt_text_save_button=儲存
+editor_alt_text_decorative_tooltip=已標示為裝飾性內容
+# This is a placeholder for the alt text input area
+editor_alt_text_textarea.placeholder=例如:「有一位年輕男人坐在桌子前面吃飯」
+
+# Editor resizers
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topLeft=左上角 — 調整大小
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topMiddle=頂部中間 — 調整大小
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_topRight=右上角 — 調整大小
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleRight=中間右方 — 調整大小
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomRight=右下角 — 調整大小
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomMiddle=底部中間 — 調整大小
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_bottomLeft=左下角 — 調整大小
+# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+editor_resizer_label_middleLeft=中間左方 — 調整大小