diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/global/dom/dom.properties')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/global/dom/dom.properties | 478 |
1 files changed, 478 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/global/dom/dom.properties b/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/global/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8a7459f13 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/global/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,478 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=警告: 指令碼沒有回應 +KillScriptMessage=此頁面可能內含需大量執行時間的指令碼,或已經停止回應。您可以馬上停止執行,或是繼續等待它完成。 +KillScriptWithDebugMessage=此頁面可能內含需大量執行時間的指令碼,或已經停止回應。您可以馬上停止執行、在除錯器中進行除錯,或是繼續等待它完成。 +KillScriptLocation=指令碼: %S + +KillAddonScriptTitle=警告: 附加元件指令碼沒有回應 +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=來自擴充套件「%1$S」的指令碼在此網頁中執行,造成 %2$S 停止回應。\n\n瀏覽器可能還在忙碌中,或是已經無法回應。您可以現在就中斷該指令碼,或是繼續等待外掛程式完成工作。 +KillAddonScriptGlobalMessage=在下次重新載入前,防止來自該擴充套件的指令碼在此頁面中執行 + +StopScriptButton=停止執行 Script +DebugScriptButton=對 Script 除錯 +WaitForScriptButton=繼續 +DontAskAgain=不要再問我 +WindowCloseBlockedWarning=Script 無法關閉非由 Script 開啟的視窗。 +OnBeforeUnloadTitle=您確定嗎? +OnBeforeUnloadMessage2=此頁面詢問您是否要離開 — 您輸入的資訊可能尚未儲存。 +OnBeforeUnloadStayButton=留在此頁 +OnBeforeUnloadLeaveButton=離開頁面 +EmptyGetElementByIdParam=傳給 getElementById() 的是空字串。 +SpeculationFailed2=一個使用 document.write() 寫成的不平衡樹造成網路資料被重新剖析。若需更多資訊,請參考: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=一個同步讀取的外部程式碼(Script)所呼叫的 document.write() 被忽略。 +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=將檔案置放於 contenteditable 元素失敗: %S。 +FormValidationTextTooLong=請把這段文字縮減到 %S 個字元以內(您現在用了 %S 個字)。 +FormValidationTextTooShort=請輸入至少 %S 個字元(目前輸入 %S 個字元)。 +FormValidationValueMissing=請填寫此欄位。 +FormValidationCheckboxMissing=必須勾選此方塊才能繼續。 +FormValidationRadioMissing=請在這些選項當中挑一個。 +FormValidationFileMissing=請選擇一個檔案。 +FormValidationSelectMissing=請在清單中選出一個項目。 +FormValidationInvalidEmail=請輸入一個電子郵件地址。 +FormValidationInvalidURL=請輸入一個網址。 +FormValidationInvalidDate=請輸入有效的日期。 +FormValidationInvalidTime=請輸入有效的時間。 +FormValidationInvalidDateTime=請輸入有效的日期與時間。 +FormValidationInvalidDateMonth=請輸入有效的月份。 +FormValidationInvalidDateWeek=請輸入有效的週數。 +FormValidationPatternMismatch=請依照所要求的格式輸入。 +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=請依照所要求的格式輸入: %S。 +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=請選擇小於或等於 %S 的值。 +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=請選擇不晚於 %S 的值。 +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=請選擇大於或等於 %S 的值。 +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=請選擇不早於 %S 的值。 +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=請選擇有效的值。最接近的有效值為 %S 與 %S。 +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=請選擇有效的值。最接近的有效值為 %S。 +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=請選擇 %1$S 到 %2$S 之間的值。 +FormValidationBadInputNumber=請輸入數字。 +FullscreenDeniedDisabled=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為使用者偏好設定中已關閉 Fullscreen API。 +FullscreenDeniedFocusedPlugin=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為焦點位於一個視窗的外掛程式中。 +FullscreenDeniedHidden=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為文件已不再可見。 +FullscreenDeniedHTMLDialog=已拒絕進入全螢幕的要求,因為請求的元素是 <dialog> 元素。 +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為至少有一個包含文件的容器不是 iframe 或沒有「allowfullscreen」屬性。 +FullscreenDeniedNotInputDriven=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為 Element.requestFullscreen() 不是從使用者產生的短期執行 event handler 當中呼叫的。 +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為 Element.requestFullscreen() 不是由滑鼠左鍵點擊所觸發的滑鼠 event handler 所呼叫的。 +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為請求的元素不是 <svg>、<math> 或 HTML 元素。 +FullscreenDeniedNotInDocument=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為請求元素已經不在文件之中。 +FullscreenDeniedMovedDocument=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為請求的元素已經移動了文件。 +FullscreenDeniedLostWindow=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為視窗已經消失。 +FullscreenDeniedPopoverOpen=已拒絕進入全螢幕的要求,因為已經彈出元素。 +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為要求進入全螢幕模式的文件的子文件已經全螢幕。 +FullscreenDeniedNotFocusedTab=已拒絕進入全螢幕模式的要求,因為請求元素不在目前焦點所在的分頁當中。 +FullscreenDeniedFeaturePolicy=由於 FeaturePolicy 指令,已拒絕進入全螢幕模式的要求。 +FullscreenExitWindowFocus=因為焦點移動至視窗中,已結束全螢幕模式。 +RemovedFullscreenElement=因為已自螢幕移除全螢幕元素,已結束全螢幕模式。 +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=因為焦點移動至外掛程式視窗中,已結束全螢幕模式。 +PointerLockDeniedDisabled=因為使用者偏好設定中已關閉 Pointer Lock API,游標鎖定請求已被拒絕。 +PointerLockDeniedInUse=因為游標正由其他文件控制,游標鎖定請求已被拒絕。 +PointerLockDeniedNotInDocument=因為請求的元素不在文件中,游標鎖定請求已被拒絕。 +PointerLockDeniedSandboxed=因為已透過沙盒限制 Pointer Lock API,游標鎖定請求已被拒絕。 +PointerLockDeniedHidden=因為文件不可見,游標鎖定請求已被拒絕。 +PointerLockDeniedNotFocused=因為焦點不在文件中,游標鎖定請求已被拒絕。 +PointerLockDeniedMovedDocument=因為請求的元素移動了文件,游標鎖定請求已被拒絕。 +PointerLockDeniedNotInputDriven=因為 Element.requestPointerLock() 並不由使用者產生的短期 event handler 所呼叫、文件也非全螢幕,游標鎖定請求已被拒絕。 +PointerLockDeniedFailedToLock=因為瀏覽器無法鎖定游標,游標鎖定請求已被拒絕。 +HTMLSyncXHRWarning=在同步模式當中,不支援剖析 XMLHttpRequest 當中的 HTML。 +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=已拒絕設定被禁止的檔頭: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=在同步模式的視窗內容當中,不再支援使用 XMLHttpRequest 當中的 responseType 屬性。 +TimeoutSyncXHRWarning=在同步模式的視窗內容當中,不再支援使用 XMLHttpRequest 當中的 timeout 屬性。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=在 unload 與 pagehide 改用 navigator.sendBeacon 而不使用同步的 XMLHttpRequest 可改善使用者的體驗。 +JSONCharsetWarning=嘗試將透過 XMLHttpRequest 取得的 JSON 宣告為非 UTF-8 編碼,但只支援使用 UTF-8 解碼 JSON。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=傳送給 createMediaElementSource 的 HTMLMediaElement 有跨來源資源,節點將不會輸出聲音。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=傳送給 createMediaStreamSource 的 MediaStream 含有跨來源的資源,節點將不會輸出音訊。 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=傳送給 createMediaStreamTrackSource 的 MediaStreamTrack 含有跨來源的資源,節點將不會輸出音訊。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=捕捉到的 HTMLMediaElement 正在播放 MediaStream,目前暫不支援套用音量或靜音狀態。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=指派給 srcObject 的 MediaStream 來自從這個 HTMLMediaElement 捕捉到的內容,形成一個循環,忽略指派動作。 +MediaLoadExhaustedCandidates=無法載入所有可用的資源。已暫停載入媒體。 +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> 元素沒有「src」屬性。媒體資源載入失敗。 +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=目前暫不支援將 AudioNodes 連結至不同取樣率的 AudioContexts。 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP 載入失敗,傳回狀態代碼 %1$S。媒體資源 %2$S 載入失敗。 +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=無效 URI。媒體資源 %S 載入失敗。 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=不支援「%1$S」格式的「type」屬性。媒體資源 %2$S 載入失敗。 +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=不支援「%1$S」指定的「type」屬性。媒體資源 %2$S 載入失敗。將嘗試載入下一個 <source> 元素。 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=不支援 HTTP Content-Type 為「%1$S」。媒體資源 %2$S 載入失敗。 +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=媒體資源 %S 無法被解碼。 +MediaWidevineNoWMF=嘗試在缺少 Windows Media Foundation 時播放 Widevine,請參考 https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=需要安裝微軟的其他軟體才能播放 %S 格式的影片。請參考 https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=無法播放此頁面中的影片。您的系統可能缺少 %S 格式必要的視訊解碼器 +MediaUnsupportedLibavcodec=無法播放此頁面的影片,您的系統有未支援版本的 libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=無法解碼媒體資源 %1$S,錯誤: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=可解碼媒體資源 %1$S,但發生錯誤: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=無法播放媒體內容,缺少 %S 格式的視訊解碼器 +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=缺少下列請求格式的解碼器: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=無法使用 PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=已棄用在非安全環境(非 HTTPS)下的 %S 使用加密媒體擴充功能的用法,將被移除。請盡快將來源切換至 HTTPS 之類的安全環境。 +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=於 %S 呼叫 navigator.requestMediaKeySystemAccess(),卻不傳入包含 audioCapabilities 或 videoCapabilities 的 MediaKeySystemConfiguration 的方法已被棄用,即將停止支援。 +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=於 %S 呼叫 navigator.requestMediaKeySystemAccess(),傳入的 MediaKeySystemConfiguration 中的 audioCapabilities 或 videoCapabilities 的 contentType 不含「codecs」字串的方法已被棄用,即將停止支援。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=已棄用 Mutation Events。請改用 MutationObserver。 +BlockAutoplayError=僅在使用者同意時才允許自動播放;使用者開啟了本網站,或媒體已被靜音。 +BlockAutoplayWebAudioStartError=已阻止 AudioContext 自動啟動,必須由使用者跟頁面進行互動後才可建立或恢復。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=已棄用 Components 物件,很快就會被移除。 +PluginHangUITitle=警告: 外掛程式沒有回應 +PluginHangUIMessage=%S 可能正在忙碌中,或是已經沒有回應。您可以現在就結束該外掛程式,或是繼續等待外掛程式完成工作。 +PluginHangUIWaitButton=繼續 +PluginHangUIStopButton=結束外掛程式 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=對 NodeIterator 呼叫 detach() 將不再有效。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=將忽略取得或設定包含 [LenientThis] 的屬性請求,因為「this」物件不正確。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=已棄用 captureEvents()。請改用 DOM 2 的 addEventListener() 方法。更多說明請見 http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=已棄用 releaseEvents()。請改用 DOM 2 的 removeEventListener() 方法。更多說明請見 http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=因為會影響使用者的使用體驗,已棄用主執行緒中的同步 XMLHttpRequest。若需更多資訊請參考 http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=因為會影響終端使用者的體驗,已棄用主執行緒中的同步 XMLHttpRequest。若需更多資訊請參考 https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=已棄用 window.controllers/Controllers,請勿用於瀏覽器偵測。 +ImportXULIntoContentWarning=已棄用匯入 XUL 節點至內容文件的用法,未來將移除此功能。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=因為瀏覽網頁的行為,有一筆尚未完成的 IndexedDB 交易已被終止。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change 的記憶體消耗量太高。預算是文件的表面區域乘以 %1$S(%2$S 像素),will-change 超出預算的部分將被忽略。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=因為相同來源的其他文件已經佔用了最大數量的 Worker,無法立刻啟動 Worker。已將 Worker 排入佇列,將在其他 Worker 完成工作後啟動。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=已棄用 Application Cache API(AppCache),未來將移除。請考慮改用 ServiceWorker 提供離線功能。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=嘗試從空白來源建立 Worker,原本可能不是要這樣做。 +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia 已被 navigator.mediaDevices.getUserMedia 取代 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams 已被棄用,請改用 RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=無法載入「%S」。ServiceWorker 攔截了請求,並遇到未知錯誤。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=無法回覆「%2$S」以載入「%1$S」。不允許 ServiceWorker 使用 cors Response 來合成 same-origin Request。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=「%1$S」載入失敗。有 ServiceWorker 在處理「%2$S」 FetchEvent 時傳送了 opaque Response 給 FetchEvent.respondWith()。Opaque Response 物件僅在 RequestMode 為「no-cors」時有效。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=ServiceWorker 傳送了 Error Response 給 FetchEvent.respondWith(),「%S」載入失敗。這通常代表 ServiceWorker 執行了無效的 fetch() 呼叫。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=ServiceWorker 傳送了使用過的 Response 給 FetchEvent.respondWith(),「%S」載入失敗。Response 的內容僅能讀取一次,若需要多次存取,請使用 Response.clone()。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=ServiceWorker 處理非瀏覽 FetchEvent 時傳送了 opaqueredirect Response 給 FetchEvent.respondWith(),「%S」載入失敗。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=「%S」載入失敗。ServiceWorker 在 RedirectMode 不是「follow」的情況下傳送了被重導的 Response 給 FetchEvent.respondWith()。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=「%S」載入失敗。ServiceWorker 呼叫了 FetchEvent.preventDefault() 取消載入。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=「%1$S」載入失敗。ServiceWorker 傳送了 promise 給 FetchEvent.respondWith(),因下列錯誤被拒絕:「%2$S」。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=「%1$S」載入失敗。ServiceWorker 傳送了 promise 給解出了非 Response 值「%2$S」的 FetchEvent.respondWith()。 + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker 註冊失敗: 提供的 scope「%1$S」路徑不在最大允許的 scope「%2$S」當中。請調整 scope、移動 Service Worker 指令碼,或使用 Service-Worker-Allowed HTTP 檔頭以允許該 scope。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=為 scope「%1$S」註冊或更新 ServiceWorker 失敗: 指令碼「%3$S」載入失敗,狀態為 %2$S。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=為 Scope「%1$S」註冊或更新 ServiceWorker 失敗: 指令碼「%3$S」的 Content-Type「%2$S」不正確。必須為 JavaScript MIME 類型。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=為 scope 「%S」註冊/更新 ServiceWorker 失敗: 因為使用者設定或目前處於隱私瀏覽模式環境,無法存取儲存空間。 +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=ServiceWorker 註冊資訊取得失敗: 因為使用者設定或目前處於隱私瀏覽模式環境,無法存取儲存空間。 +ServiceWorkerGetClientStorageError=無法取得 ServiceWorker 客戶端: 因為使用者設定或目前處於隱私瀏覽模式環境,無法存取儲存空間。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=為 scope「%S」的 ServiceWorker 執行「postMessage」失敗: 因為使用者設定或目前處於隱私瀏覽模式環境,無法存取儲存空間。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=因為寬限期逾時,在仍有進行中的 waitUntil/respondWith promise 的情況下結束 scope「%1$S」的 ServiceWorker。 +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch event handler 必須在 worker 指令碼初次求值時就新增。 +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=因為並不是從由使用者產生的短期 event handler 呼叫,已拒絕執行 document.execCommand(‘cut’/‘copy’)。 +ManifestIdIsInvalid=id 成員無法解析為正確網址。 +ManifestIdNotSameOrigin=id 成員必須與 start_url 成員的 origin 相同。 +ManifestShouldBeObject=Manifest 應為物件。 +ManifestScopeURLInvalid=scope 網址無效。 +ManifestScopeNotSameOrigin=scope 網址必須與文件來源相同。 +ManifestStartURLOutsideScope=啟動網址在 scope 外,該 scope 無效。 +ManifestStartURLInvalid=啟動網址無效。 +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=啟動網址應與文件來源相同。 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=預期 %1$S 的成員 %2$S 應為 %3$S。 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S 不是有效的 CSS 色彩。 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S 不是有效的語言代碼。 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Index %2$S 的 %1$S 無效。%3$S 成員網址 %4$S 無效 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Index %2$S 的 %1$S 缺少有用的用途,將會忽略。 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Index %2$S 的 %1$S 有不受支援的用途: %3$S。 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Index %2$S 的 %1$S 有重複的用途: %3$S。 +PatternAttributeCompileFailure=因為 regexp 模式無效,無法檢查 <input pattern='%S'>: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=無法於「DOMWindow」執行「postMessage」: 提供的目標來源(%S)與接收的視窗來源(%S)不符。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=將舊版 Youtube Flash embed(%S)重寫為 iframe embed(%S)。若可行的話,請更新頁面改用 iframe。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=將舊版 Youtube Flash embed(%S)重寫為 iframe embed(%S)。Query 無效,已自網址移除。若可行的話,請更新頁面改用 iframe。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。每封訊息的「Encryption」檔頭需包含獨特的「salt」參數。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 取得更多資訊。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Crypto-Key」檔頭需包含應用程式伺服器公鑰,作為「dh」參數內容。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 取得更多資訊。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Encryption-Key」檔頭需包含「dh」參數。此檔頭已被棄用,即將移除,請改用「Crypto-Key」與「Content-Encoding: aesgcm」。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 取得更多資訊。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Content-Encoding」檔頭必須為「aesgcm」。也可使用「aesgcm128」但已被棄用,即將移除。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 取得更多資訊。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Crypto-Key」檔頭當中的「dh」參數必須是應用程式伺服器以 base64url 編碼(https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C))過的 Diffie-Hellman 公鑰,並以「uncompressed」或「raw」(編碼前僅有 65 位元組)格式提供。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 取得更多資訊。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Encryption」檔頭當中的「salt」參數必須以 base64url 編碼(https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C))過,並在編碼前有至少 16 位元組。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 取得更多資訊。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Encryption」檔頭當中的「rs」參數內容必須在 %2$S 跟 2^36-31 之間,或被完全忽略。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 取得更多資訊。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。加密訊息中的某筆紀錄並未被正確填塞。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 取得更多資訊。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。若需有關加密功能的說明,請參考 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption。 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=忽略從註冊為「passive」的 listener 對「%1$S」類型事件的「preventDefault()」呼叫。 +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap 已被棄用,即將移除,請改用 ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap。 +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode 頻道數量變更可能會造成雜音。 +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode 頻道數量變更可能會造成雜音。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=圖片.png +GenericFileName=檔案 +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=地理資訊請求僅能在安全的瀏覽環境中完成。 +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=僅能於安全環境中請求通知權限。 +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=僅能於頂層文件或同源 iframe 請求通知權限。 +NotificationsRequireUserGesture=通知權限僅能由使用者產生,於短期內執行的 event handler 發出請求。 +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=已棄用在短期執行,由使用者產生的 event handler 之外要求通知權限的做法,將在未來停止支援。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Window 物件的「content」屬性已被棄用,請改用「window.top」。 +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=ID 為「%S」的 SVG <%S> 當中發生循環參照。 +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> 的參照鏈太長,在 ID 為「%S」的元素後就被放棄。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll 功能與 Selection API 重複,已棄用。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=已棄用 SVGGraphicsElement.nearestViewportElement,並將在未來移除。請改用 SVGElement.viewportElement。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=已棄用 SVGGraphicsElement.farthestViewportElement,並將在未來移除。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=<script> 元素的「%S」屬性空白。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=<script> 元素的「%S」屬性不是有效的 URI:「%S」 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=來源為「%S」的 <script> 載入失敗。 +ModuleSourceLoadFailed=來源為「%S」的模組載入失敗。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script> 來源 URI 不正常:「%S」。 +ModuleSourceMalformed=模組來源 URI 不正常:「%S」。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=此文件中不允許使用 <script> 來源 URI:「%S」。 +ModuleSourceNotAllowed=此文件中不允許使用模組來源 URI:「%S」。 +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=只能透過 moz-extension 網址來載入 WebExtension 的內容指令碼,而非下列網址:「%S」 +ModuleResolveFailureNoWarn=解析模組指定器「%S」時發生錯誤。 +ModuleResolveFailureWarnRelative=解析模組指定器「%S」時發生錯誤。相對模組指定器必須以「./」、「../」或「/」開頭。 +ImportMapInvalidTopLevelKey=匯入的 map 裡面有無效的頂層鍵值「%S」。 +ImportMapEmptySpecifierKeys=對應鍵不可以是空字串。 +ImportMapAddressesNotStrings=地址必須是字串。 +ImportMapInvalidAddress=地址「%S」無效。 +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=對 Specifier key「%1$S」指定了無效的地址;由於「%1$S」以斜線結尾,地址「%2$S」也應同樣以斜線結尾。 +ImportMapScopePrefixNotParseable=無法剖析 scope 前綴網址「%S」。 +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Specifier「%S」的解析被 null 值阻擋。 +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=由於前綴後的字串無法被剖析成 import map 當中的地址的相對網址,Specifier「%S」的解析被阻擋。 +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=由於解析出的網址,並未以 import map 當中的地址開頭,Specifier「%S」的解析被阻擋。 +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Specifier「%S」是 bare specifier,但未被重新對應。相對模組指定器必須以「./」、「../」或「/」開頭。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=不支援外部的匯入地圖:目前暫時不支援在 <script type='importmap'> 當中包含的 src 屬性。 +ImportMapNotAllowedMultiple=不支援多組 import map。 +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=在模組開始載入或預先載入後,就不允許使用 import map。 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=根據「%2$S」的語法,關鍵影格屬性值「%1$S」無效。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=從 ReadableStream 讀取資料失敗:「%S」。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=無法於隱私瀏覽模式中使用 registerProtocolHandler。 +MotionEventWarning=動態感測器的用法已被棄用。 +OrientationEventWarning=方向感測器的用法已被棄用。 +ProximityEventWarning=接近感測器的用法已被棄用。 +AmbientLightEventWarning=環境光線感測器的用法已被棄用。 +UnsupportedEntryTypesIgnored=忽略不支援的 entryTypes: %S。 +AllEntryTypesIgnored=無有效的 entryTypes,中斷註冊。 +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=GTK2 上無法使用的按鍵事件: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +WinConflict2=某些鍵盤配置無法使用的按鍵事件: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=不允許對跨來源的隔離環境設定 document.domain。 + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface 是純測試用的介面,這是它的棄用測試訊息。 +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() 是純測試用的方法,這是它的棄用測試訊息。 +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute 是純測試用的屬性,這是它的棄用測試訊息。 +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=在 createImageBitmap 使用 CanvasRenderingContext2D 的用法已被棄用。 + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=CanvasRenderingContext2D 當中的 drawWindow 用法已遭棄用,請改用 tabs.captureTab 的擴充套件 API。https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() 已被棄用。 +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange 已被棄用。 +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror 已被棄用。 +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider 已被棄用。 + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=已棄用 MouseEvent.mozPressure,請改用 PointerEvent.pressure。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=「small」、「normal」及「big」是已經棄用的 mathsize 屬性值,未來將移除。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=「veryverythinmathspace」、「verythinmathspace」、「thinmathspace」、「mediummathspace」、「thickmathspace」、「verythickmathspace」及「veryverythickmathspace」是已經棄用的 MathML 長度值,未來將移除。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=已棄用 MathML 屬性「background」、「color」、「fontfamily」、「fontsize」、「fontstyle」、「fontweight」,未來將移除。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=已棄用 MouseEvent.mozInputSource,請改用 PointerEvent.pointerType。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=已棄用 initMouseEvent(),請改用 MouseEvent() 建構子。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=已棄用 initNSMouseEvent(),請改用 MouseEvent() 建構子。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=已棄用 MathML 長度值「%S」,未來將移除。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=已棄用 MathML 元素的「mathvariant='%S'」參數,未來將移除。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=已棄用以 STIXGeneral 字型描繪拉長的 MathML 運算子的用法,可能會在未來移除此功能。若想了解仍會持續支援的新版字型的詳細資訊,請參考 %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=已棄用 MathML 屬性「scriptminsize」,未來將移除。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=已棄用 MathML 屬性「scriptsizemultiplier」,未來將移除。 +FormSubmissionUntrustedEventWarning=已棄用透過未受信任的 submit 事件送出表單內容的作法,未來將移除。 + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=已棄用 sizeToContent(),將在未來移除。 + +WebShareAPI_Failed=分享操作失敗。 +WebShareAPI_Aborted=分享操作中斷。 +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=由於是未知的通訊協定,並未開啟「%1$S」。 +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=無法將包含共享記憶體物件的訊息用 POST 方式傳送到跨來源視窗。 +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=使用 link preload 預載的資源「%S」並未在載入後幾秒內使用。請確認 preload 標籤的所有屬性都設定正確。 + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=無法於不透明來源(例如於缺少 allow-same-origin 屬性的沙盒中運作的 iframe)的文件呼叫 document.requestStorageAccess()。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=無法於缺少 allow-storage-access-by-user-activation 屬性的沙盒中運作的 iframe 呼叫 document.requestStorageAccess()。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=無法於巢狀 iframe 呼叫 document.requestStorageAccess()。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() 僅能由使用者產生,於短期內執行的 event handler 發出請求。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=若權限原則封鎖了儲存空間存取權限,則無法呼叫 document.requestStorageAccess()。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +RequestStorageAccessNotSecureContext=僅可使用 document.requestStorageAccess() 對安全環境中的資料進行授權。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=在短時間內對 Location 或 History API 的呼叫次數過多。 +FolderUploadPrompt.title = 確認上傳 +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = 您確定要上傳「%S」當中的所有檔案嗎?請只在您信任此網站時才這麼做。 +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = 上傳 +InputPickerBlockedNoUserActivation=由於使用者並未觸發,已封鎖 <input> 選擇器。 +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=由於使用者並未觸發,或此 iframe 上次載入以來的時間不足,已封鎖使用外部通訊協定的 iframe。 +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=由於使用者並未觸發,已封鎖彈出多個視窗的行為。 +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=由於未知的「as」或「type」值,或「media」屬性不符合,已忽略預載 %S。 +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=無法從不同 agent cluster 存取 blob 網址「%S」。 +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +PartitionKeyDifferentError=無法使用不同的分區金鑰存取 blob 網址「%S」。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=已棄用 Element.setCapture(),請改用 Element.setPointerCapture()。若需更多資訊,請參考 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=已棄用 Element.releaseCapture(),請改用 Element.releasePointerCapture()。若需更多資訊,請參考 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=已棄用 Document.releaseCapture(),請改用 Element.releasePointerCapture()。若需更多資訊,請參考 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=並未檢查 browser.runtime.lastError 的值: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=已棄用 OffscreenCanvas.toBlob(),請改用 OffscreenCanvas.convertToBlob()。 + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=已棄用 InstallTrigger,將在未來移除。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=已棄用 InstallTrigger.install(),將在未來移除。若需更多說明,請參考 https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=拒絕透過指派 HTMLOptionsCollection.lengt(值為 %1$S)來展開 <select> 選項。最大支援的值為 %2$S。 + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=已棄用 isExternalCTAP2SecurityKeySupported()。 + +InvalidFormControlUnfocusable=無法聚焦於無效的表單控制元件。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" +InvalidNamedFormControlUnfocusable=無法聚焦於無效的表單控制元件(name=「%S」)。 |