summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ast/chrome/ast/locale/ast/messenger/imapMsgs.properties
blob: a430fa9663cbcf59b951b22ba434ead0bfdac2d0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

#
# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
#

#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
# below. Place the word %S where the account name should appear.
imapAlertDialogTitle=Alerta na cuenta %S

# Status - opening folder
imapStatusSelectingMailbox=Abriendo carpeta %S…

# Status - create folder
imapStatusCreatingMailbox=Creando carpeta…

# Status - deleting a folder
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being deleted.
imapStatusDeletingMailbox=Desaniciando carpeta %S…

# Status - renaming mailbox
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being renamed.
imapStatusRenamingMailbox=Renomando carpeta %S…

# Status - looking for mailboxes
imapStatusLookingForMailbox=Guetando carpetes…

# Status - subscribing to mailbox
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being subscribed to.
imapStatusSubscribeToMailbox=Soscribiéndose a la carpeta %S…

# Status - unsubscribing from mailbox
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being unsubscribed from.
imapStatusUnsubscribeMailbox=Encaboxando soscripción a la carpeta %S…

# Status - searching imap folder
imapStatusSearchMailbox=Guetando carpeta…

# Status - closing a folder
imapStatusCloseMailbox=Zarrando carpeta…

# Status - compacting a folder
imapStatusExpungingMailbox=Comprimiendo carpeta…

# Status - logging out
imapStatusLoggingOut=Zarrando sesión…

# Status - checking server capabilities
imapStatusCheckCompat=Comprobando les carauterístiques del sirvidor de corréu…

# Status - logging on
imapStatusSendingLogin=Unviando información de conexón…

# Status - auth logon
imapStatusSendingAuthLogin=Unviando información de conexón…

imapDownloadingMessage=Descargando mensaxe…

# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
imapGettingACLForFolder=Obteniendo carpeta ACL…

imapGettingServerInfo=Obteniendo información del sirvidor…

imapGettingMailboxInfo=Obteniendo información sobre'l buzón…

imapEmptyMimePart=Esta parte del cuerpu del mensaxe va descargase baxo demanda.

# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of headers being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending headers should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string.
# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"

# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the flags being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending flags should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string.
# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"

imapDeletingMessages=Desaniciando mensaxes…

imapDeletingMessage=Desaniciando mensaxe…

# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapMovingMessages=Moviendo mensaxes a %S…

# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapMovingMessage=Moviendo mensaxe a %S…

# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapCopyingMessages=Copiando mensaxes a %S…

# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapCopyingMessage=Copiando mensaxe a %S…

# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the word "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of messages being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and colon is automatically encoded first in the displayed string.
# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"

# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapDiscoveringMailbox=Alcontrada la carpeta: %S

# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
imapEnterServerPasswordPrompt=Introduz la to contraseña pa %1$S en %2$S:

# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
imapServerNotImap4=El sirvidor de corréu %S nun ye un sirvidor de corréu IMAP4.

# This is intentionally left blank.
imapDone=

imapUnknownHostError=Nun pudo coneutase col sirvidor %S.

imapConnectionRefusedError=Refugóse la conexón al sirvidor de corréu %S.

imapNetTimeoutError=La conexón al sirvidor %S perpasó'l tiempu d'espera máximu.

# Status - no messages to download 
imapNoNewMessages=Nun hai mensaxes nuevos nel sirvidor.

imapDefaultAccountName=Corréu pa %S

imapPersonalSharedFolderTypeName=Carpeta personal

imapPublicFolderTypeName=Carpeta pública

imapOtherUsersFolderTypeName=Carpeta d'otru usuariu

imapPersonalFolderTypeDescription=Esta ye una carpeta de corréu personal. Nun ta compartida.

imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Esta ye una carpeta de corréu personal. Ta compartida.

imapPublicFolderTypeDescription=Esta ye una carpeta pública.

imapOtherUsersFolderTypeDescription=Esta ye una carpeta de corréu compartida pol usuariu '%S'.

imapAclFullRights=Control total

imapAclLookupRight=Guetar

imapAclReadRight=Lleer

imapAclSeenRight=Camudar estáu Lleíu/Non lleíu

imapAclWriteRight=Escribir

imapAclInsertRight=Inxertar (copiar en)

imapAclPostRight=Unviar

imapAclCreateRight=Crear subcarpeta

imapAclDeleteRight=Desaniciar mensaxes

imapAclAdministerRight=Alministrar carpeta

imapServerDoesntSupportAcl=Esti sirvidor nun almite carpetes compartíes.

imapAclExpungeRight=Desaniciar dafechu

imapServerDisconnected= El sirvidor %S zarró la conexón. Pue que'l sirvidor cayera o qu'heba un problema na rede.

# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
imapSubscribePrompt=¿Quies soscribite a %1$S?

imapServerDroppedConnection=Nun ye dable coneutar al to sirvidor IMAP. Pue que se perpasare'l númberu máximu de \
conexones a esti sirvidor. Si ye asina, usa'l cuadru de diálogu de configuraciones \
avanzaes del sirvidor IMAP p'amenorgar el númberu de conexones cacheaes.

imapQuotaStatusFolderNotOpen=La información de cuota nun ta disponible porque la carpeta nun ta abierta.

imapQuotaStatusNotSupported=Esti sirvidor nun inclúi la carauterística de cuotes.

# Out of memory
imapOutOfMemory=L'aplicación quedóse ensin memoria.

# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
imapCopyingMessageOf2=Copiando mensaxe %1$S de %2$S en %3$S…

# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
# "%S" is the the name of the folder.
imapMoveFolderToTrash=¿Daveres que quies desaniciar la carpeta '%S'?

# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
# "%S" is the the name of the folder.
imapDeleteNoTrash=Desaniciar esta carpeta, ye una operación que nun pue desfacese y va desaniciar tolos mensaxes que contién y les sos subcarpetes. ¿Aínda tas seguru de que quies desaniciar la carpeta '%S'?

imapDeleteFolderDialogTitle=Desaniciar carpeta

imapDeleteFolderButtonLabel=&Desaniciar carpeta

# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=El sirvidor IMAP %S nun paez almitir contraseñes cifraes. Si acabes de configurar esta cuenta, prueba a camudar el 'Métodu d'identificación' a 'Contraseña normal' en 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'. Si enantes funcionaba y agora de sópitu falla, contauta col to fornidor o alministrador de correú.

# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
imapAuthChangePlainToEncrypt=El sirvidor IMAP %S nun permite contraseñes ensin cifrar. Intenta camudar a 'Contraseña cifrada' como 'Métodu d'identificación' na 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'.

# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=El sirvidor IMAP %S nun paez almitir contraseñes cifraes. Si acabes de configurar la cuenta, prueba a camudar el 'Métodu d'identificación' a 'Contraseña, tresmitida de forma insegura' na 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'. Si enantes funcionaba y agora falla de sópitu, ye un indiciu de que daquién podría tar robándote la contraseña.

# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
imapAuthMechNotSupported=El sirvidor IMAP %S nun almite'l métodu d'identificación seleicionáu. Camuda'l 'Métodu d'identificación' na 'Configuración de cuentes | Configuración del sirvidor'.

# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
imapAuthGssapiFailed=El tique Kerberos/GSSAPI nun s'aceutó pol sirvidor IMAP %S. Comprueba qu'aniciaste sesión nel dominiu Kerberos/GSSAPI.

# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): 
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
imapServerCommandFailed=La orde actual nun s'executó con éxitu. El sirvidor de corréu de la cuenta %1$S respondió: %2$S\u0020

# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
imapFolderCommandFailed=La operación actual en '%2$S' nun s'executó con éxitu. El sirvidor de corréu de la cuenta %1$S respondió: %3$S

# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
imapServerAlert=Alerta de la cuenta %1$S: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
imapReceivingMessageHeaders3=Downloading message header %1$S of %2$S in %3$S…
# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
imapReceivingMessageFlags3=Downloading message flag %1$S of %2$S in %3$S…
# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
imapFolderReceivingMessageOf3=Downloading message %1$S of %2$S in %3$S…
# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Enter your password for %1$S
imapOAuth2Error=Authentication failure while connecting to server %S.
imapTlsError=Non-overridable TLS error occurred. Handshake error or probably the TLS version or certificate used by server %S is incompatible.
imapSpecialChar2=The %S character is reserved on this imap server. Please choose another name.
# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
imapQuotaStatusNoQuota2=This folder reports no quota information.
# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
# command was sent.
imapQuotaStatusInProgress=Quota information not yet available.