summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-newsblog/newsblog.properties
blob: 17865e111af9fe62f83c9d629a572f7246149879 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

subscribe-validating-feed=Потвърждаване на емисията…
subscribe-cancelSubscription=Сигурни ли сте, че искате да прекъснете абонирането за текущата емисия?
subscribe-cancelSubscriptionTitle=Абониране за емисия…
subscribe-feedAlreadySubscribed=Вече имате абонамент за тази емисия.
subscribe-errorOpeningFile=Отварянето на файла е невъзможно.
subscribe-feedAdded=Емисията е добавена.
subscribe-feedUpdated=Емисията е обновена.
subscribe-feedMoved=Абонаментът за емисията е преместен.
subscribe-feedCopied=Абонаментът за емисията е копиран.
subscribe-feedRemoved=Отписване от емисията.
subscribe-feedNotValid=Адресът на емисията вече не е валидна емисия.
subscribe-feedVerified=Адресът на емисията е проверен.
subscribe-networkError=Адресът на емисията не може да бъде открит. Моля, проверете името и опитайте отново.
subscribe-noAuthError=Адресът на емисията е неупълномощен.
subscribe-loading=Зареждане, моля изчакайте…

subscribe-OPMLImportTitle=Изберете OPML файл за внасяне
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
## %S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportTitleList=Изнасяне на %S като файл OPML – списък на емисии
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
## %S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportTitleStruct=Изнасяне на %S като файл OPML – емисии с дървовидна структура
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Изнасяне на %1$S на OPML – %2$S
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
subscribe-OPMLImportInvalidFile=Файлът %S не изглежда като файлиден файл OPML.
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
## #1 is the count of new imported entries.
subscribe-OPMLImportFeedCount=Внесена е #1 нова емисия.;Внесени са #1 нови емисии.
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
## #1 is the count of new imported entries
subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Внесена е #1 нова емисия, за която още не сте абониран(а);Внесени са #1 нови емисии, за които още не сте абониран(а)
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
## #1 is total number of elements found in the file
subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(намерени измежду #1);(намерени измежду #1)
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.

subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML файлове
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
subscribe-OPMLExportDone=Емисиите на тази регистрация са изнесени в %S.

subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Премахване на източник
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
subscribe-confirmFeedDeletion=Сигурни ли сте, че искате да се отпишете от източника: \n %S?

## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
##  - The first %S is the number of articles processed so far;
##  - The second %S is the total number of items
subscribe-gettingFeedItems=Изтегляне на статии (%S от %S)…

newsblog-noNewArticlesForFeed=Няма нови статии на този източник.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
newsblog-networkError=%S не може да бъде намерен. Моля, проверете името и опитайте отново.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
newsblog-feedNotValid=%S не е валиден източник.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
newsblog-badCertError=%S използва невалиден сертификат.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
newsblog-noAuthError=%S е неупълномощен.
newsblog-getNewMsgsCheck=Проверяване на източници за новости…

## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
feeds-accountname=Блогове и новинарски емисии

## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
externalAttachmentMsg=Този прикачен файл с MIME е запазен като отделно съобщение.

## Import wizard.
ImportFeedsCreateNewListItem=* Нова профил *
ImportFeedsNewAccount=Създаване и внасяне в регистрация на емисии
ImportFeedsExistingAccount=Внасяне в съществуваща регистрация на емисии
## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
##  - The first %S is the import file name;
##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
##  - The third %S is the feed account name.
ImportFeedsNew=нов
ImportFeedsExisting=съществуващ
ImportFeedsDone=Внасяне на абонаменти за емисии от файла %1$S в регистрацията %2$S „%3$S“ завърши.