summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/da/chrome/da/locale/da/messenger/prefs.properties
blob: bdf93e516c18f8e5e5829255ee53328635148c08 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The following are used by the Account Wizard
#
enterValidEmail=Indtast en gyldig mailadresse.
accountNameExists=En konto med dette navn eksisterer allerede. Indtast et andet kontonavn.
accountNameEmpty=Kontonavnet må ikke være tomt.
modifiedAccountExists=En konto med det brugernavn og servernavn eksisterer allerede. Indtast et andet brugernavn og/eller servernavn.
userNameChanged=Dit brugernavn er opdateret. Du skal muligvis også opdatere din mailadresse og/eller brugernavn tilknyttet denne konto.
serverNameChanged=Servernavns-indstillingerne er ændret. Sørg for at alle mapper, der indgår i filtre, eksisterer på den nye server.
# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
junkSettingsBroken=Spam-indstillingerne på kontoen "%1$S" kan muligvis give problemer. Vil du tjekke dem, før du gemmer kontoindstillingerne?
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
localDirectoryChanged=%1$S skal genstartes for at påføre dine ændringer til indstillingerne for lokale mapper.
localDirectoryRestart=Genstart
userNameEmpty=Brugernavnet må ikke være tomt.
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
localDirectoryInvalid=Den lokale mappesti "%1$S" er ugyldig. Vælg en anden mappe.
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
localDirectoryNotAllowed=Den lokale mappesti "%1$S" er ikke egnet til opbevaring af meddelelser. Vælg en anden mappe.
# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
# do not localize "\n\n"
cancelWizard=Er du sikker på, at du vil afslutte Kontoguiden? \n\nHvis du afslutter, vil alle indtastede oplysninger blive glemt, og kontoen vil ikke blive oprettet.
accountWizard=Kontoguide
WizardExit=Afslut
WizardContinue=Annuller
# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
enterValidServerName=Indtast et gyldigt værtsnavn.
failedRemoveAccount=Kunne ikke fjerne denne konto.
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
accountName=%1$S - %2$S

# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
confirmDeferAccountWarning=Hvis du gemmer nye meddelelser for denne konto i en anden kontos indbakke, vil du ikke længere kunne tilgå de meddelelser, du allerede har hentet. Hvis du har meddelelser på denne konto, skal du altså kopiere dem til en anden konto først.\n\nHvis du har et filter, der filtrerer meddelelser over i mapper på denne konto, skal du slå filteret fra eller ændre destinations-mappen. Hvis andre konti benytter specielle mapper under denne konto (fx Sendt, Kladder, Skabeloner, Arkiv eller Spam), skal du vælge at placere dem under en anden konto.\n\n Ønsker du stadigvæk at opbevare denne kontos meddelelser i en anden konto?
confirmDeferAccountTitle=Flyt konto?

directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Denne mappe benyttes allerede af kontoen %S. Vælg en anden mappe.
directoryParentUsedByOtherAccount=En overordnet mappe til denne mappe benyttes allerede af kontoen "%S". Vælg en anden mappe.
directoryChildUsedByOtherAccount=En undermappe til denne mappe benyttes allerede af kontoen "%S". Vælg en anden mappe.
#Provide default example values for sample email address
exampleEmailUserName=bruger
exampleEmailDomain=eksempel.dk
emailFieldText=Mailadresse:
#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
defaultEmailText=Indtast din mailadresse. Det er denne adresse, andre personer skal bruge for at sende mail til dig (fx "%1$S@%2$S").
#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
customizedEmailText=Indtast dit %1$S %2$S (fx hvis din %1$S mailadresse er "%3$S", vil din %2$S være "%4$S").

# account manager stuff
prefPanel-server=Serverindstillinger
prefPanel-copies=Kopier & mapper
prefPanel-synchronization=Synkronisering & lager
prefPanel-diskspace=Diskplads
prefPanel-addressing=Komposition & adressering
prefPanel-junk=Spam-indstillinger
## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
prefPanel-smtp=Udgående server (SMTP)

# account manager multiple identity support
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
identity-list-title=Identiteter for %1$S

identityDialogTitleAdd=Ny identitet
## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
identityDialogTitleEdit=Rediger %S

identity-edit-req=Du skal angive en gyldig mailadresse for denne identitet
identity-edit-req-title=Fejl ved oprettelse af identitet

## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
identity-delete-confirm=Er du sikker på, at du vil slette identiteten\n%S?
## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
identity-delete-confirm-title=Sletter identiteten på %S
identity-delete-confirm-button=Slet

choosefile=Vælg en fil

forAccount=Til konto "%S"

removeFromServerTitle=Bekræft permanent, automatisk sletning af meddelelser
removeFromServer=Denne indstilling vil slette gamle meddelelser permanent fra serveren OG fra dit lokale lager. Er du sikker på, at du vil fortsætte?

confirmSyncChangesTitle=Bekræft synkroniseringsændringer
confirmSyncChanges=Indstillingerne for meddelelsessynkronisering blev ændret.\n\nØnsker du at gemme dem?
confirmSyncChangesDiscard=Afvis