summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/editor.properties
blob: 330c8fa95aaeb71c8780695e30fa735c9de0f0bf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable%
#  as they will be replaced using JavaScript
#
No=No
Save=Guardar
More=Más
Less=Menos
MoreProperties=Más propiedades
FewerProperties=Menos propiedades
PropertiesAccessKey=P
None=Ninguno
none=ninguno
OpenHTMLFile=Abrir archivo HTML
OpenTextFile=Abrir archivo de texto
SelectImageFile=Seleccionar archivo de imagen
SaveDocument=Guardar página
SaveDocumentAs=Guardar página como
SaveTextAs=Guardar texto como
EditMode=Modo edición
Preview=Vista previa
Publish=Publicar
PublishPage=Publicar página
DontPublish=No publicar
SavePassword=Usar administrador de contraseñas para guardar esta contraseña
CorrectSpelling=(ortografía correcta)
NoSuggestedWords=(sin palabras sugeridas)
NoMisspelledWord=Sin errores de ortografía
CheckSpellingDone=Revisión ortográfica terminada.
CheckSpelling=Revisar ortografía
InputError=Error
Alert=Alerta
CantEditFramesetMsg=El editor no puede editar marcos HTML, o páginas con marcos interlineados. Para marcos, intenta editando la página de cada marco por separado. Para páginas con iframes, guarda una copia de la página y elimina la etiqueta <iframe>.
CantEditMimeTypeMsg=Este tipo de página no puede ser editada.
CantEditDocumentMsg=Esta página no puede ser editada por una razón desconocida.
BeforeClosing=antes de cerrar
BeforePreview=antes de visualizar en el navegador
BeforeValidate=antes de validar el documento
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=¿Guardar cambios de "%title%" %reason%? 
PublishPrompt=¿Guardar cambios en "%title%" %reason%? 
SaveFileFailed=¡Fallo al guardar el archivo!

# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=%file% no encontrado.
SubdirDoesNotExist=El subdirectorio "%dir%" no existe en este sitio o el archivo "%file%" está en uso por otro subdirectorio.
FilenameIsSubdir=El archivo "%file%" ya está en uso por otro subdirectorio.
ServerNotAvailable=El servidor no está disponible. Revisa tu conexión e intenta de nuevo.
Offline=No estás conectado. Haz click en el ícono cerca de la esquina inferior derecha de cualquier ventana para conectarte.
DiskFull=No hay suficiente espacio en disco para guardar el archivo "%file%"
NameTooLong=El nombre del archivo o subdirectorio es demasiado largo.
AccessDenied=No tienes permiso de publicar en esta ubicación.
UnknownPublishError=Ocurrió un error desconocido al publicar.
PublishFailed=Error al publicar.
PublishCompleted=Publicación terminada.
AllFilesPublished=Todos los archivos publicados
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=%x% de %total% fallaron al publicarse.
# End-Publishing error strings
Prompt=Pregunta
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
PromptFTPUsernamePassword=Ingresa usuario y contraseña para el servidor FTP en %host%
RevertCaption=Revertir al último guardado
Revert=Revertir
SendPageReason=antes de enviar esta página
Send=Enviar
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=Publicando: %title%
PublishToSite=Publicando al sitio: %title%
AbandonChanges=¿Descartar cambios no guardados en "%title%" y recargar página?
DocumentTitle=Título de página
NeedDocTitle=Por favor ingresa un título para la página actual.
DocTitleHelp=Esto identifica la página en el título de ventana y marcadores.
CancelPublishTitle=¿Cancelar publicación?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Cancelar mientras la publicación está en proceso puede resultar en la transferencia incompleta de tus archivos. ¿Quieres continuar o cancelar?
CancelPublishContinue=Continuar
MissingImageError=Por favor ingresa o elige una imagen de tipo gif, jpg o png.
EmptyHREFError=Por favor, elige una ubicación para crear un nuevo enlace.
LinkText=Enlace de texto
LinkImage=Enlace de imagen
MixedSelection=[Selección mixta]
Mixed=(mixto)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (no está instalado)
EnterLinkText=Ingresa el texto a mostrar para el enlace:
EnterLinkTextAccessKey=T
EmptyLinkTextError=Por favor, ingresa un texto para este enlace.
EditTextWarning=Esto reemplazará el contenido existente.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=El número que ingresaste (%n%) está fuera del rango permitido.
ValidateNumberMsg=Por favor, ingresa un número entre %min% y %max%.
MissingAnchorNameError=Por favor, ingresa un nombre para este delimitador.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError="%name%" ya existe en esta página. Por favor, ingresa un nombre diferente.
BulletStyle=Estilo de viñeta
SolidCircle=Círculo sólido
OpenCircle=Círculo abierto
SolidSquare=Cuadrado sólido
NumberStyle=Estilo de número
Automatic=Automático
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=pixeles
Percent=porcentaje
PercentOfCell=% de celda
PercentOfWindow=% de ventana
PercentOfTable=% de tabla
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
untitledTitle=sin título-%S
untitledDefaultFilename=sin título
ShowToolbar=Mostrar barra de herramientas
HideToolbar=Ocultar barra de herramientas
ImapError=No se pudo cargar la imagen 
ImapCheck=\nPor favor elige una nueva ubicación (URL) e intenta de nuevo.
SaveToUseRelativeUrl=Las URLs relativas sólo pueden ser usadas en páginas que han sido guardadas
NoNamedAnchorsOrHeadings=(No hay delimitadores o encabezados en esta página)
TextColor=Color del texto
HighlightColor=Color de resalte
PageColor=Color de fondo de página
BlockColor=Bloquear color de fondo
TableColor=Color de fondo de tabla
CellColor=Color de fondo de celda
TableOrCellColor=Colo de tabla o celda
LinkColor=Color de texto de enlace
ActiveLinkColor=Color de enlace activo
VisitedLinkColor=Color de enlace visitado
NoColorError=Haz clic en un color o ingresa un color HTML válido
Table=Tabla
TableCell=Celda de tabla
NestedTable=Tabla anidada
HLine=Línea horizontal
Link=Enlace
Image=Imagen
ImageAndLink=Imagen y enlace
NamedAnchor=Delimitador
List=Lista
ListItem=Elemento de lista
Form=Formulario
InputTag=Campo de formulario
InputImage=Imagen de formulario
TextArea=Área de texto
Select=Selección de lista
Button=Botón
Label=Etiqueta
FieldSet=Campo
Tag=Etiqueta
MissingSiteNameError=Por favor, ingresa un nombre para esta publicación en el sitio.
MissingPublishUrlError=Por favor, ingresa una ubicación para publicar este sitio.
MissingPublishFilename=Por favor, ingresa un nombre de archivo para la página actual.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError="%name%", ya existe. Por favor, ingresa un nombre de sitio diferente.
AdvancedProperties=Propiedades avanzadas…
AdvancedEditForCellMsg=La edición avanzada no está disponible cuando varias celdas están seleccionadas
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=Propiedades %obj%…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=o
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Unir celdas seleccionadas
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Unir con celda de la derecha
JoinCellAccesskey=j
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Supr
Delete=Eliminar
DeleteCells=Eliminar celdas
DeleteTableTitle=Eliminar filas o columnas
DeleteTableMsg=Reducir el número de filas o columnas eliminará celdas y sus contenidos. ¿Realmente quieres hacer esto?
Clear=Limpiar
#Mouse actions
Click=Clic
Drag=Arrastrar
Unknown=Desconocido
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=x
RemoveTextStyles=Eliminar todos los estilos de texto
StopTextStyles=Descontinuar estilos de texto
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=n
RemoveLinks=Eliminar enlaces
StopLinks=Descontinuar enlace
#
NoFormAction=Se recomienda que ingreses una acción para este formulario. Los formularios que se auto registran son una técnica avanzada que puede no funcionar de forma consistente en todos los navegadores.
NoAltText=Si la imagen es relevante para el contenido del documento, debes proveer un texto alternativo que aparecerá en navegadores sólo-texto y aparecerá en otros navegadores cuando la imagen está cargando o cuando la carga de imágenes ha sido deshabilitada.
#
Malformed=El código no pudo ser convertido de vuelta a un documento porque el código XHTML no es válido.
NoLinksToCheck=No hay elementos con enlaces para revisar