summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ga-IE/chrome/ga-IE/locale/ga-IE/lightning/lightning.properties
blob: 1b3489dae02c9a35cea90bbba30da163965a6e31 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# addon description:
extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Féilire agus Sceideal mar chuid de do chliant ríomhphoist
extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Tionscadal Féilire Mozilla

# Lightning branding
brandShortName=Lightning

# Task mode title
taskModeApplicationTitle=Tascanna

# Tab titles
tabTitleCalendar=Féilire
tabTitleTasks=Tascanna

# Html event display in message
imipHtml.header=Cuireadh Imeachta
imipHtml.summary=Teideal:
imipHtml.location=Suíomh:
imipHtml.when=Cathain:
imipHtml.organizer=Eagraí:
imipHtml.description=Cur Síos:
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
# documents or websites attached to this event.
imipHtml.attachments=Iatáin:
imipHtml.comment=Nóta:
imipHtml.attendees=Rannpháirtithe:
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
# representation of the event (either directly human readable or not).
imipHtml.url=Nasc Gaolta:
imipHtml.canceledOccurrences=Imeachtaí Cealaithe:
imipHtml.modifiedOccurrences=Imeachtaí Athraithe:
imipHtml.newLocation=Suíomh Nua: %1$S
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(dáilte ag %1$S)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
imipHtml.attendeeDelegatedTo=(dáilte ar %1$S)

# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
# invitation, the tooltip would be:
# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S

# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=Beidh %1$S ina c(h)athaoirleach ar an ócáid.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=Ní rannpháirtí %1$S.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Is rannpháirtí roghnach %1$S.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Is rannpháirtí éigeantach %1$S.

# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S deimhnithe a bheith i láthair.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=Dhiúltaigh %1$S an cuireadh.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=Rannpháirtíocht %1$S fágtha faoi %2$S.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=Gan freagra ó %1$S fós.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=Deimhniú sealadach tugtha ag %1$S ar rannpháirtíocht.

# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grúpa)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (acmhainn)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (seomra)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S

imipAddedItemToCal2=Cuireadh an t-imeacht seo le d'fhéilire.
imipCanceledItem2=Scriosadh an t-imeacht seo ó d'fhéilire.
imipUpdatedItem2=Nuashonraíodh an t-imeacht.
imipBarCancelText=Tá cealú imeachta sa teachtaireacht seo.
imipBarCounterErrorText=Tá fritogra ar chuireadh sa teachtaireacht seo nach féidir a phróiseáil.
imipBarCounterPreviousVersionText=Tá fritogra ar sheanleagan d'imeacht sa teachtaireacht seo.
imipBarCounterText=Tá fritogra ar chuireadh sa teachtaireacht seo.
imipBarDisallowedCounterText=Tá fritogra sa teachtaireacht seo cé nach bhfuil tú ag glacadh le fritograí ar an imeacht seo.
imipBarDeclineCounterText=Tá freagra ar do fhritogra sa teachtaireacht seo.
imipBarRefreshText=Tá nuashonrú imeachta á lorg ag an teachtaireacht seo.
imipBarPublishText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo.
imipBarRequestText=Tá cuireadh d'imeacht sa teachtaireacht seo.
imipBarSentText=Tá imeacht seolta sa teachtaireacht seo.
imipBarSentButRemovedText=Tá ócáid, ar seoladh eolas faoi, sa teachtaireacht seo nach bhfuil i d'fhéilire a thuilleadh.
imipBarUpdateText=Tá nuashonrú sa teachtaireacht seo le haghaidh imeachta atá ann cheana.
imipBarAlreadyProcessedText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo a próiseáladh cheana.
imipBarProcessedNeedsAction=Tá imeacht sa teachtaireacht seo nár thug tú freagra air fós.
imipBarReplyText=Tá freagra ar chuireadh sa teachtaireacht seo.
imipBarReplyToNotExistingItem=Tá freagra sa teachtaireacht seo a dhéanann tagairt d'imeacht nach bhfuil i d'fhéilire.
# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
# %1$S - datetime of deletion
imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Tá freagra sa teachtaireacht seo a dhéanann tagairt d'imeacht a scriosadh ó d'fhéilire %1$S.
imipBarUnsupportedText=Tá imeacht sa teachtaireacht seo nach féidir leis an leagan seo de Lightning a phróiseáil.
imipBarProcessingFailed=Theip ar phróiseáil na teachtaireachta. Stádas: %1$S.
imipBarNotWritable=Níl aon fhéilirí inscríofa ar fáil chun cuirí a láimhseáil, féach ar airíonna an fhéilire.
imipSendMail.title=Fógra Ríomhphoist
imipSendMail.text=An bhfuil fonn ort fógra ríomhphoist a sheoladh anois?
imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Tacaigh le Outlook 2000 agus Outlook 2002/XP
imipNoIdentity=Gan sonrú
imipNoCalendarAvailable=Níl aon fhéilirí inscríofa ar fáil.

itipReplySubject=Freagra ar Chuireadh Imeachta: %1$S
itipReplyBodyAccept=Ghlac %1$S le do chuireadh imeachta.
itipReplyBodyDecline=Dhiúltaigh %1$S le do chuireadh imeachta.
itipReplySubjectAccept=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Glactha): %1$S
itipReplySubjectDecline=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Diúltaithe): %1$S
itipReplySubjectTentative=Freagra ar Chuireadh Imeachta (Sealadach): %1$S
itipRequestSubject=Cuireadh Imeachta: %1$S
itipRequestUpdatedSubject=Cuireadh Nuashonraithe: %1$S
itipRequestBody=Tá cuireadh go %2$S curtha ort ag %1$S.
itipCancelSubject=Imeacht Cealaithe: %1$S
itipCancelBody=Chealaigh %1$S an t-imeacht seo: %2$S
itipCounterBody=Rinne %1$S fritogra ar "%2$S":
itipDeclineCounterBody=Dhiúltaigh %1$S an fritogra a rinne tú ar "%2$S".
itipDeclineCounterSubject=Diúltaíodh an Fritogra: %1$S

confirmProcessInvitation=Scrios tú an mhír seo le déanaí. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cuireadh seo a phróiseáil?
confirmProcessInvitationTitle=An bhfuil fonn ort an cuireadh a phróiseáil?

invitationsLink.label=Cuirí: %1$S

# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
# number. To test, remove the binary component from the components/
# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
# %2$S - The current Lightning version
# %3$S - The expected Lightning version
binaryComponentKnown=Níorbh fhéidir an chomhpháirt dhénártha a theastaíonn ó %1$S a lódáil. Is dócha go mbaineann an fhadhb le leagan mícheart. Tá %1$S %2$S suiteáilte agat faoi láthair, ach ba chóir duit leagan den tsraith %3$S a úsáid.

# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
# %3$S - The application version
# %3$S - The current Lightning version
binaryComponentUnknown=Níorbh fhéidir an chomhpháirt dhénártha a theastaíonn ó %1$S a lódáil. Is dócha go mbaineann an fhadhb le leagan mícheart. Tá tú ag úsáid %2$S %3$S in éineacht le %1$S %4$S. Féach https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions chun tuilleadh eolais a fháil.

# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
# notifies about a version mismatch.
# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
binaryComponentTitle=Leagan %1$S Mícheart

# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
integrationLabel=Anois is féidir féilire a úsáid laistigh de %1$S tríd an eisínteacht %2$S.
integrationLearnMoreButton=Tuilleadh eolais
integrationLearnMoreAccessKey=m
integrationOptOutButton=Díchumasaigh
integrationOptOutAccessKey=D
integrationKeepItButton=Coinnigh
integrationKeepItAccessKey=K

# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
# options.
integrationRestartLabel=Bainfear %1$S an chéad uair eile a atosóidh tú %2$S. Tig leat é a athshuiteáil am ar bith trí Bhainisteoir na mBreiseán.
integrationRestartButton=Atosaigh anois
integrationRestartAccessKey=R
integrationUndoButton=Cealaigh
integrationUndoAccessKey=U

imipBarUpdateMultipleText=This message contains updates to multiple existing events.
imipBarUpdateSeriesText=This message contains an update to an existing series of events.
imipBarProcessedMultipleNeedsAction=This message contains multiple events that you have not yet responded to.
imipBarProcessedSeriesNeedsAction=This message contains an event series that you have not yet responded to.
imipBarUnsupportedText2=This message contains an event that this version of %1$S cannot process.
imipBarCalendarDeactivated=This message contains event information. Enable a calendar to handle it.
itipReplySubject2=Invitation Reply: %1$S
itipReplySubjectAccept2=Accepted: %1$S
itipReplySubjectDecline2=Invitation Declined: %1$S
itipReplySubjectTentative2=Tentative: %1$S
itipRequestSubject2=Invitation: %1$S
itipRequestUpdatedSubject2=Updated: %1$S
itipCancelSubject2=Canceled: %1$S
# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
noIdentitySelectedNotification=If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.