summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/he/chrome/he/locale/he/messenger/importMsgs.properties
blob: 6ad5f828c6d3ac620ae68be7b0da6eed30872554 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
# Translator(s):
#
# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
#
# Reviewer(s):
#
# http://tomercohen.com/ <tomer.mozilla@tomercohen.com>
#
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The following are used by the import code to display status/error 
# and informational messages

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The following are used by the import code to display status/error
# and informational messages

# Success message when no address books are found to import
## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
## @loc None
2000=לא נמצאו ספרי כתובות לייבוא.

# Error: Address book import not intialized		
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
## @loc None
2001=לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: שגיאת איתחול.

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
## @loc None
2002=לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: לא יכול ליצור נושא דיון מיובא.

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
2003=שגיאה ביבוא %S: לא ניתן ליצור פנקס כתובות.

# Success message when no mailboxes are found to import
## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
## @loc None
2004=לא נמצאו תיבות דואר לייבא

# Error: Mailbox import not intialized		
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
## @loc None
2005=לא ניתן לייבא תיבות דואר, שגיאת איתחול

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
## @loc None
2006=לא ניתן לייבא תיבות דואר, לא יכול ליצור נושא דיון מיובא

# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
## @loc None
2007=לא ניתן לייבא תיבות דואר, לא יכול ליצור אובייקט שרת מתווך עבור תיבות דואר יעד

# Error: Error creating destination mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
2008=אירעה שגיאה ביצירת תיבות דואר יעד, לא נמצאה תיבת דואר %S

# Error: Error creating destination mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
2009=אירעה שגיאה ביבוא תיבת דואר %S, לא ניתן ליצור תיבת דואר יעד

# Error: No destination folder to import mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
## @loc None
2010=לא ניתן ליצור תיקייה כדי לייבא אליה את הדואר

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
## @loc None
2100=שם פרטי

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2101=שם משפחה

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2102=שם תצוגה

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2103=כינוי

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2104=דוא״ל ראשי

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2105=דוא״ל משני

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2106=טלפון בעבודה

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2107=טלפון בבית

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2108=מספר פקס

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2109=מספר איתורית

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2110=מספר נייד

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2111=כתובת בבית

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2112=כתובת בבית 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2113=עיר מגורים

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2114=מדינת מגורים

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2115=מיקוד מגורים

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2116=ארץ מגורים

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2117=כתובת עבודה

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2118=כתובת עבודה 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2119=עיר עבודה

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2120=מדינת עבודה

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2121=מיקוד עבודה

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2122=ארץ עבודה

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2123=תפקיד

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2124=מחלקה

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2125=ארגון

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2126=אתר 1

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2127=אתר 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2128=שנת לידה

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2129=חודש לידה

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2130=יום לידה

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2131=התאמה אישית 1

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2132=התאמה אישית 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2133=התאמה אישית 3

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2134=התאמה אישית 4

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2135=הערות

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
## @loc None
2136=שם מסך

#Error strings
ImportAlreadyInProgress=תהליך יבוא נמצא כרגע בפעולה. נסה שוב כשתהליך זה יסתיים.

#Error strings for settings import
ImportSettingsBadModule=לא ניתן לטעון מודול הגדרות
ImportSettingsNotFound=לא ניתן למצוא הגדרות. ודא שהיישום מותקן על מחשב זה.
ImportSettingsFailed=אירעה שגיאה ביבוא הגדרות. יתכן וחלק, או כל, ההגדרות לא יובאו.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportSettingsSuccess=הגדרות יובאו מתוך %S

#Error string for mail import
ImportMailBadModule=לא ניתן לטעון מודול ליבוא דואר
ImportMailNotFound=לא ניתן למצוא דואר ליבוא. בדוק שיישום הדואר מותקן כהלכה על מחשב זה.
ImportEmptyAddressBook=לא ניתן ליבא פנקס כתובות ריק %S.
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportMailFailed=אירעה שגיאה ביבוא דואר מ־%S
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportMailSuccess=הדואר יובא בהצלחה מ־%S

# Error string for address import
ImportAddressBadModule=לא ניתן לטעון מודול ליבוא פנקסי כתובות.
ImportAddressNotFound=לא ניתן למצוא פנקסי כתובות ליבוא. ודא שהיישום או התבנית הנבחרים מותקנים כהלכה על מחשב זה.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportAddressFailed=אירעה שגיאה ביבוא כתובות מתוך %S.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportAddressSuccess=כתובות יובאו בהצלחה מתוך %S.

# Error string for filters import
ImportFiltersBadModule=לא ניתן לטעון את מודול ייבוא המסננים.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersFailed=אירעה שגיאה בייבוא מסננים מ־%S.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersSuccess=מסננים יובאו בהצלחה מ־%S.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersPartial=המסננים יובאו בצורה חלקית מ־%S. להלן האזהרות:

#Progress strings
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
MailProgressMeterText=מסב תיבות דואר מתוך %S
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
AddrProgressMeterText=מסב פנקסי כתובות מתוך %S

#Import file dialog strings
ImportSelectSettings=בחר קובץ הגדרות
ImportSelectMailDir=בחר ספריית דואר
ImportSelectAddrDir=בחר ספריית פנקס כתובות
ImportSelectAddrFile=בחר קובץ פנקס כתובות

# Folder Names for imported Mail
DefaultFolderName=דואר מיובא
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportModuleFolderName=ייבוא של %S