summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/folderProps.dtd
blob: 0e1e60e8c74ef0992234914cf268a66c1a2625f5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!ENTITY folderProps.windowtitle.label		"プロパティ">

<!ENTITY generalInfo.label			"一般情報">
<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label	"要約ファイルの索引を再構築します">
<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label	"フォルダーを修復">
<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey	"R">
<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation	"フォルダーの索引ファイル (.msf) が損傷し、削除したはずのメッセージが表示されてしまうことがあります。このような問題が起こったときはフォルダーを修復してください。">
<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label	"このフォルダーのメッセージをグローバル検索の対象に含める">
<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey	"G">

<!ENTITY retention.label			"保管ポリシー"><!-- (^^; Retention Policy -->
<!ENTITY retentionUseAccount.label		"アカウント設定に従う">
<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey		"U">
<!-- (^^; 以下 am-offline.dtd と同一 -->
<!ENTITY daysOld.label				"日">
<!ENTITY message.label				"通">
<!ENTITY retentionCleanup.label			"古いメッセージを完全に削除してディスク領域を開放できます。">
<!ENTITY retentionCleanupImap.label		"ローカルのコピーとリモートサーバー上の古いメッセージを完全に削除してディスク領域を開放できます。">
<!ENTITY retentionCleanupPop.label		"このコンピューターとリモートサーバー上の古いメッセージを完全に削除してディスク領域を開放できます。">
<!ENTITY retentionDeleteMsg.label		"送信日時から次の日数以上経過したメッセージを削除する">
<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey		"m">
<!ENTITY retentionKeepAll.label			"メッセージを自動削除しない">
<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey		"A">
<!ENTITY retentionKeepRecent.label		"最近のメッセージを次の数だけ残して削除する">
<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey		"l">
<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label		"スター付きのメッセージは残す">
<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey	"e">

<!ENTITY folderSynchronizationTab.label		"同期">
<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label	"このフォルダーに新着メッセージがないか確認する"><!-- (^m^) Bug 545469#c23 参照。 en-US: When getting new messages for this account, always check this folder" -->
<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey	"c">

<!ENTITY offlineFolder.check.label		"このフォルダーをオフラインで使用する">
<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey		"S">
<!ENTITY offlineFolder.button.label		"今すぐダウンロード">
<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey		"D">

<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label	"このニュースグループをオフラインで使用する">
<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey	"o">
<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label		"今すぐダウンロード">
<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey	"D">

<!ENTITY folderProps.name.label			"名前:">
<!ENTITY folderProps.name.accesskey		"N">
<!ENTITY folderProps.color.label		"アイコンの色:">
<!ENTITY folderProps.color.accesskey		"I">
<!ENTITY folderProps.reset.tooltip		"既定の色に戻します">
<!ENTITY folderProps.location.label		"場所:">
<!ENTITY folderProps.location.accesskey		"L">

<!ENTITY folderSharingTab.label			"共有">
<!ENTITY privileges.button.label		"アクセス権限...">
<!ENTITY privileges.button.accesskey		"P">
<!ENTITY permissionsDesc.label			"以下のアクセス権限があります:">
<!ENTITY folderOtherUsers.label			"このフォルダーにアクセス可能な他のユーザー:">
<!ENTITY folderType.label			"フォルダーの種類:">

<!ENTITY folderQuotaTab.label			"クォータ"><!-- (^^; RFC 2087 -->
<!ENTITY folderQuotaUsage.label			"使用容量:">
<!ENTITY folderQuotaStatus.label		"使用割合:">

<!ENTITY numberOfMessages.label			"メッセージ数:">
<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
<!ENTITY numberUnknown.label			"不明">
<!ENTITY sizeOnDisk.label			"ディスク上のサイズ:">
<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
<!ENTITY sizeUnknown.label			"不明">