summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/chat/xmpp.properties
blob: dcdd8729e2ae164307446fee29806104514bcadd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.initializingStream=Ағынды инициализациялау
connection.initializingEncryption=Шифрлеуді инициализациялау
connection.authenticating=Аутентификация
connection.gettingResource=Ресурсты алу
connection.downloadingRoster=Контакттар тізімін жүктеп алу
connection.srvLookup=SRV жазбасын іздеу

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.invalidUsername=Пайдаланушы аты қате (оның ішінде "@" таңбасы болуы тиіс)
connection.error.failedToCreateASocket=Сокетті жасау сәтсіз аяқталды (Сіз желіден тыссыз ба?)
connection.error.serverClosedConnection=Сервер байланысты үзді
connection.error.resetByPeer=Байланыс тораппен үзілді
connection.error.timedOut=Байланысты күту уақыты аяқталды
connection.error.receivedUnexpectedData=Күтілмеген деректер алынды
connection.error.incorrectResponse=Жарамсыз жауап алынды
connection.error.startTLSRequired=Сервер шифрлеуді талап етеді, бірақ, сіз оны сөндіргенсіз
connection.error.startTLSNotSupported=Сервер шифрлеуді қолдамайды, бірақ, сіздің баптауларыңыз оны талап етеді
connection.error.failedToStartTLS=Шифрлеуді бастау сәтсіз аяқталды
connection.error.noAuthMec=Сервер бірде-бір аутентификация тәсілін ұсынбаған
connection.error.noCompatibleAuthMec=Сервер ұсынған аутентификация тәсілдерінің ешбіріне қолдау жоқ
connection.error.notSendingPasswordInClear=Сервер парольді тек ашық мәтінмен жіберу арқылы аутентификация түрін қолдайды
connection.error.authenticationFailure=Аутентификация сәтсіз
connection.error.notAuthorized=Авторизацияланбаған (Қате парольді енгіздіңіз бе?)
connection.error.failedToGetAResource=Ресурсты алу сәтсіз аяқталды
connection.error.failedMaxResourceLimit=Бұл тіркелгі бір уақытта тым көп жерлерден байланысқан.
connection.error.failedResourceNotValid=Ресурс жарамсыз.
connection.error.XMPPNotSupported=Бұл сервер XMPP қолдамайды

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
#   the user has sent wasn't delivered.
#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.notDelivered=Бұл хабарламаны жеткізу мүмкін емес: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
#   fails.
#   %S is the name of the MUC.
conversation.error.joinFailed=Кіру мүмкін емес: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
#   banned from a room.
#   %S is the name of the MUC room.
conversation.error.joinForbidden=%S ішіне кіру мүмкін емес, өйткені сізге оған кіруге тыйым салынған.
conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Тіркелу керек: Сізге бұл бөлмеге кіру үшін авторизация керек.
conversation.error.creationFailedNotAllowed=Рұқсат етілмеген: Сізде бөлмелерді жасауға рұқсат жоқ.
#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
#   is not found.
#   %S is the name of MUC room.
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S бөлмесіне кіру мүмкін емес, өйткені ол орналасқан серверге жету мүмкін емес.
conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Сізде бұл бөлменің тақырыбын орнатуға құқығыңыз жоқ.
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that he is not in.
#   %1$S is the name of MUC room.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Хабарламаны %1$S атына жіберу мүмкін емес, өйткені сіз енді бөлмеде емессіз: %2$S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that the recipient is not in.
#   %1$S is the jid of the recipient.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Хабарламаны %1$S атына жіберу мүмкін емес, өйткені алушы енді бөлмеде емес: %2$S
#   These are displayed in a conversation as a system error message.
conversation.error.remoteServerNotFound=Алушының серверіне жету мүмкін емес.
conversation.error.unknownSendError=Бұл хабарламаны жіберу кезінде белгісіз қате орын алды.
#   %S is the name of the message recipient.
conversation.error.sendServiceUnavailable=Ағымдағы уақытта %S атына хабарламаларды жіберу мүмкін емес.
#   %S is the nick of participant that is not in room.
conversation.error.nickNotInRoom=%S бөлмеде емес.
conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Қатысушыларға анонимды бөлмелерге кіруге тыйым сала алмайсыз. Орнына /kick қолданыңыз.
conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Бұл бөлмеден қатысушыны өшіру үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ.
conversation.error.banKickCommandConflict=Кешіріңіз, бөлмеден өзіңізді өшіре алмайсыз.
conversation.error.changeNickFailedConflict=Ник атыңызды %S етіп өзгерту мүмкін емес, өйткені ол ник қолданылуда болып тұр.
conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ник атыңызды %S етіп өзгерту мүмкін емес, өйткені бұл бөлмеде никтерді өзгерту рұқсат етілмеген.
conversation.error.inviteFailedForbidden=Бұл бөлмеге қатысушыларды шақыру үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ.
#   %S is the jid of user that is invited.
conversation.error.failedJIDNotFound=%S пайдаланушысына жету мүмкін емес.
#   %S is the jid that is invalid.
conversation.error.invalidJID=%S - жарамсыз jid (Jabber идентификаторлары пайдаланушы@домен түрінде болуы тиіс).
conversation.error.commandFailedNotInRoom=Бұл команданы қолдану үшін сізге бөлмеге қайта кіру керек.
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.resourceNotAvailable=Сізге бірінші болып сөйлеу керек, өйткені %S бірнеше клиенттен байланысқан болуы мүмкін.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.version.unknown=%S клиенті өзінің БҚ нұсқасын сұрауды қолдамайды.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#   These are the titles of lines of information that will appear in
#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
tooltip.status=Қалып-күйі (%S)
tooltip.statusNoResource=Күйі
tooltip.subscription=Жазылу
tooltip.fullName=Толық аты
tooltip.nickname=Ник аты
tooltip.email=Эл. пошта
tooltip.birthday=Туған күні
tooltip.userName=Пайдаланушы аты
tooltip.title=Лауазымы
tooltip.organization=Ұйым
tooltip.locality=Орналасуы
tooltip.country=Ел
tooltip.telephone=Телефон нөмірі

# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
#   for XMPP accounts.
#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
#   character of the string should be used as the access key for this
#   field.
chatRoomField.room=Бөл_ме
chatRoomField.server=_Сервер
chatRoomField.nick=_Ник
chatRoomField.password=_Пароль

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
#   received.
#   %1$S is the inviter.
#   %2$S is the room.
#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды: %3$S
#   %3$S is the password of the room.
#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S сізді %3$S паролімен %2$S қатысуға шақырды: %4$S
conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды
#   %3$S is the password of the room.
conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S сізді %3$S паролімен %2$S қатысуға шақырды

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
#   %S is the nick of the participant.
conversation.message.join=%S бөлмеге кірді.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
#   parting it.
conversation.message.rejoined=Сіз бөлмеге қайта кірдіңіз.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
#   %S is the part message supplied by the user.
conversation.message.parted.you=Сіз бөлмеден шықтыңыз.
conversation.message.parted.you.reason=Сіз бөлмеден шықтыңыз: %S
#   %1$S is the participant that is leaving.
#   %2$S is the part message supplied by the participant.
conversation.message.parted=%1$S бөлмеден шықты.
conversation.message.parted.reason=%1$S бөлмеден шықты: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
conversation.message.invitationDeclined=%1$S сіздің шақыруыңызды тайдырды.
conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S сіздің шақыруыңызды тайдырды: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is banned.
#   %2$S is the reason.
#   %3$S is the person who is banning.
conversation.message.banned=%1$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салынған.
conversation.message.banned.reason=%1$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салынған: %2$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the participant that is banned.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.banned.actor=%1$S %2$S пайдаланушысына бөлмеге кіруге тыйым салған.
conversation.message.banned.actor.reason=%1$S %2$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салған: %3$S
conversation.message.banned.you=Сізге бөлмеге кіруге тыйым салынған.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.banned.you.reason=Сізге бөлмеге кіруге тыйым салынған: %1$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.banned.you.actor=%1$S сіз үшін бөлмеге кіруге тыйым салған.
conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S сіз үшін бөлмеге кіруге тыйым салған: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is kicked.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked=%1$S бөлмеден шығарып жіберілді.
conversation.message.kicked.reason=%1$S бөлмеден шығарып жіберілді: %2$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the participant that is kicked.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.kicked.actor=%1$S %2$S пайдаланушысын бөлмеден шығарып жіберді.
conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S %2$S пайдаланушысын бөлмеден шығарып жіберді: %3$S
conversation.message.kicked.you=Сізді бөлмеден шығарып жіберді.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.reason=Сізді бөлмеден шығарып жіберді: %1$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.actor=%1$S сізді бөлмеден шығарып жіберді.
conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S сізді бөлмеден шығарып жіберді: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because the room has been changed to members-only.
#   %1$S is the participant that is removed.
#   %2$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember=%1$S бөлмеден өшірілді, өйткені бөлме баптаулары тек қатысушылар үшін етіп өзгертілді.
conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S бөлмеден өшірілді, өйткені %2$S бөлме баптауларын тек қатысушылар үшін етіп өзгертті.
conversation.message.removedNonMember.you=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені бөлме баптаулары тек қатысушылар үшін етіп өзгертілді.
#   %1$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember.you.actor=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені %1$S бөлме баптауларын тек қатысушылар үшін етіп өзгертті.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because of a system shutdown.
conversation.message.mucShutdown=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені жүйе сөндірілді.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
#   %2$S is the client name response from the client.
#   %3$S is the client version response from the client.
#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" қолдануда.
conversation.message.versionWithOS=%1$S %4$S негізіндегі "%2$S %3$S" қолдануда.

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.resource=Ресурс
options.priority=Приоритет
options.connectionSecurity=Байланыс қауіпсіздігі
options.connectionSecurity.requireEncryption=Шифрлеуді талап ету
options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Шифрлеу қолжетімді болса, оны қолдану
options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Парольді шифрленбеген түрде жіберуді рұқсат ету
options.connectServer=Сервер
options.connectPort=Порт
options.domain=Домен

# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
gtalk.protocolName=Google Talk
odnoklassniki.protocolName=Одноклассники

# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
#  Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
#  error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
gtalk.disabled=Google Talk үшін енді қолдау жоқ, өйткені Google өз XMPP шлюз мүмкіндігін сөндірді.

# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Odnoklassniki account.
odnoklassniki.usernameHint=Профиль идентификаторы

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#  These are the help messages for each command.
command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Бөлмеге кіру, міндетті емес түрде басқа серверді, не ник атын, не бөлме паролін ұсыну.
command.part2=%S [<message>]: Ағымдағы арнадан міндетті емес хабарламаны көрсетіп, шығу.
command.topic=%S [<new topic>]: Бұл бөлменің тақырыбын орнату.
command.ban=%S <nick>[<message>]: Біреуге бөлмеге кіруге тыйым салу. Бұны жасау үшін, бөлме әкімшісі болуыңыз керек.
command.kick=%S <nick>[<message>]: Біреуді бөлмеден өшіру. Бұны жасау үшін, бөлме әкімшісі болуыңыз керек.
command.invite=%S <jid>[<message>]: Пайдаланушыны міндетті емес хабарламамен ағымдағы бөлмеге кіруге шақыру.
command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Сөйлескен адамды бөлмеге кіруге шақыру, керек болса, парольмен бірге.
command.me=%S <орындалатын әрекет>: Әрекетті орындау.
command.nick=%S <new nickname>: Ник атыңызды өзгерту.
command.msg=%S <nick> <message>: Бөлме қатысушысына жеке хабарламаны жіберу.
command.version=%S: Сөйлесіп жатқан адамның клиент нұсқасы ақпаратын сұрау.