summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/kk/chrome/kk/locale/kk/messenger/prefs.properties
blob: b4304952ca75f73b1f14427a0e5a283deca61e81 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The following are used by the Account Wizard
#
enterValidEmail=Жарамды эл. пошта адресін енгізіңіз.
accountNameExists=Осылай аталатын тіркелгі бар болып тұр. Басқа тіркелгі атын енгізіңіз.
accountNameEmpty=Тіркелгі атауы бос болмауы тиіс.
modifiedAccountExists=Осындай пайдаланушы аты және сервет аты бар тіркелгі бар болып тұр. Басқа пайдаланушы атын және/немесе сервер атын енгізіңіз.
userNameChanged=Сіздің пайдаланушы атыңыз жаңартылды. Сонымен қатар, сізге бұл тіркелгімен байланысқан эл. пошта адресіңізді және/немесе пайдаланушы атыңызды жаңарту керек болуы мүмкін.
serverNameChanged=Сервер аты баптауы өзгертілді. Сүзгілерде қолданылатын барлық бумалар жаңа серверде бар болып тұрғанына көз жеткізіңіз.
# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
junkSettingsBroken="%1$S" тіркелгісіндегі спам баптауларында мәселе бар сияқты. Оларды тіркелгі баптауларын сақтау алдында қарап шығуды қалайсыз ба?
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
localDirectoryChanged=%1$S жергілікті бумалар баптауындағы өзгерісті іске асыруы үшін қайта іске қосылуы керек.
localDirectoryRestart=Қайта қосу
userNameEmpty=Пайдаланушы аты бос болмауы тиіс.
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
localDirectoryInvalid="%1$S" жергілікті бума жолы қате. Басқа буманы таңдаңыз.
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
localDirectoryNotAllowed="%1$S" жергілікті бума жолы хабарламаларды сақтауға жарамсыз. Басқа буманы таңдаңыз.
# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
# do not localize "\n\n"
cancelWizard=Тіркелгілер шеберінің жұмысын аяқтауды қалайсыз ба?\n\nОдан шықсаңыз, енгізілген ақпарат жоғалады және тіркелгі жасалмайды.
accountWizard=Тіркелгілер шебері
WizardExit=Шығу
WizardContinue=Бас тарту
# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
enterValidServerName=Сервердің дұрыс атын еңгізіңіз.
failedRemoveAccount=Бұл тіркелгіні өшіру сәтсіз аяқталды.
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
accountName=%1$S - %2$S

# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
confirmDeferAccountWarning=Егер сіз бұл тіркелгінің жаңа поштасын басқа тіркелгінің Кіріс бумасында сақтасаңыз, бұл тіркелгі үшін жүктеліп алынған хаттарына қатынай алмайтын боласыз. Егер сізде бұл тіркелгіде поштаңыз бар болса, оны алдымен басқа тіркелгіге көшіріп алыңыз.\n\nЕгер сізде бұл тіркелгіге поштаны сүзгілейтін сүзгілер бар болса, оларды сөндіру немесе мақсат бумасын өзгерту керек. Егер қандай да бір басқа тіркелгінің арнайы бумалары бұл тіркелгіде бар болса (Жіберілген, Шимай қағаз, Үлгілер, Архивтер, Спам) оларды басқа тіркелгіде орналасатындай өзгерту керек.\n\nСонда да бұл тіркелгінің поштасын басқа тіркелгіде сақтауды қалайсыз ба?
confirmDeferAccountTitle=Тіркелгіні жасыру керек пе?

directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Жергілікті бума баптауында көрсетілген бума "%S" тіркелгісімен қолданылуда болып тұр. Басқа буманы таңдаңыз.
directoryParentUsedByOtherAccount=Жергілікті бума баптауында көрсетілген бумасының аталық бумасы "%S" тіркелгісімен қолданылуда болып тұр. Басқа буманы таңдаңыз.
directoryChildUsedByOtherAccount=Жергілікті бума баптауында көрсетілген бумасының ішкі бумасы "%S" тіркелгісімен қолданылуда болып тұр. Басқа буманы таңдаңыз.
#Provide default example values for sample email address
exampleEmailUserName=user
exampleEmailDomain=example.net
emailFieldText=Эл. пошта адресі:
#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
defaultEmailText=Эл. пошта адресіңізді енгізіңіз. Бұл адреске басқа адамдар сізге поштаны жібереді (мыс., "%1$S@%2$S").\u0020
#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
customizedEmailText=Өзіңіздің %1$S %2$S енгізіңіз (мысалы, егер сіздің %1$S эл. пошта адресі "%3$S" болса, онда %2$S "%4$S" болады).\u0020

# account manager stuff
prefPanel-server=Сервер баптаулары
prefPanel-copies=Көшірмелер және бумалар
prefPanel-synchronization=Синхрондау және қойма
prefPanel-diskspace=Дискідегі орын
prefPanel-addressing=Құрастыру және адрестеу
prefPanel-junk=Спам баптаулары
## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
prefPanel-smtp=Шығыс сервер аты (SMTP)

# account manager multiple identity support
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
identity-list-title=%1$S үшін жеке мәліметтер

identityDialogTitleAdd=Жаңа жеке мәліметтер
## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
identityDialogTitleEdit=%S түзету

identity-edit-req=Бұл жеке мәліметтері үшін жарамды эл. пошта адресін көрсетуіңіз керек.
identity-edit-req-title=Жеке мәліметтерді жасау қатесі

## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
identity-delete-confirm=Жеке мәліметтерді өшіруді қалайсыз ба\n%S?
## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
identity-delete-confirm-title=%S үшін жеке мәліметтерді өшіру
identity-delete-confirm-button=Өшіру

choosefile=Файлды таңдау

forAccount="%S" тіркелгісі үшін

removeFromServerTitle=Хабарламаларды тұрақты түрде, автоөшіруді растаңыз
removeFromServer=Бұл баптау ескі хабарламаларды қашықтағы серверден ЖӘНЕ жергілікті қоймадан өшіретін болады. Жалғастыруды қалайсыз ба?

confirmSyncChangesTitle=Синхрондау өзгерістерін растау
confirmSyncChanges=Хабарламаларды синхрондау баптаулары өзгертілген.\n\nОларды сақтауды қалайсыз ба?
confirmSyncChangesDiscard=Тайдыру