summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/pt-BR/localization/pt-BR/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
blob: bdadd3a34032b7390be07dea66ffd04223bc7d1d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.


## Message Header Encryption Button

message-header-show-security-info-key = S
#   $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
message-security-button =
    .title =
        { PLATFORM() ->
            [macos] Mostrar segurança da mensagem (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
           *[other] Mostrar segurança da mensagem (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
        }
openpgp-view-signer-key =
    .label = Ver chave do signatário
openpgp-view-your-encryption-key =
    .label = Ver sua chave de descriptografia
openpgp-openpgp = OpenPGP
openpgp-no-sig = Sem assinatura digital
openpgp-no-sig-info = Esta mensagem não tem assinatura digital do remetente. A ausência de uma assinatura digital significa que a mensagem pode ter sido enviada por alguém fingindo ter esse endereço de email. É também possível que a mensagem tenha sido interceptada e alterada durante a transmissão pela rede.
openpgp-uncertain-sig = Assinatura digital duvidosa
# Variables:
# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
openpgp-uncertain-sig-with-date = Assinatura digital duvidosa - assinada em { $date }
openpgp-invalid-sig = Assinatura digital inválida
# Variables:
# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
openpgp-invalid-sig-with-date = Assinatura digital inválida - assinada em { $date }
openpgp-bad-date-sig = Data de assinatura não corresponde
# Variables:
# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
openpgp-bad-date-sig-with-date = Data de assinatura não corresponde – Assinado em { $date }
openpgp-good-sig = Boa assinatura digital
# Variables:
# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
openpgp-good-sig-with-date = Assinatura digital válida - assinada em { $date }
openpgp-sig-uncertain-no-key = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas não se sabe se está correta. Para verificar a assinatura, você precisa obter uma cópia da chave pública do remetente.
openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas foi detectada uma disparidade. A mensagem foi enviada de um endereço de email que não corresponde ao da chave pública do assinante.
openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas você ainda não decidiu se a chave do assinante é aceitável para você.
openpgp-sig-invalid-rejected = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas você já decidiu rejeitar a chave do assinante.
openpgp-sig-invalid-technical-problem = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas foi detectado um erro técnico. A mensagem foi corrompida, ou foi modificada por outra pessoa.
openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Esta mensagem contém uma assinatura digital, mas a assinatura não foi feita no mesmo momento em que a mensagem de email foi enviada. Pode ser uma tentativa de enganar você com conteúdo de contexto errado: por exemplo, conteúdo escrito em outro contexto de tempo ou destinado a outra pessoa.
openpgp-sig-valid-unverified = Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida de uma chave que você já aceitou. No entanto, você ainda não verificou se a chave realmente pertence ao remetente.
openpgp-sig-valid-verified = Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida de uma chave verificada.
openpgp-sig-valid-own-key = Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida de sua chave pessoal.
# Variables:
# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
openpgp-sig-key-id = ID da chave do signatário: { $key }
# Variables:
# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID da chave do signatário: { $key } (ID da subchave: { $subkey })
# Variables:
# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
openpgp-enc-key-id = ID da sua chave de descriptografia: { $key }
# Variables:
# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID da sua chave de descriptografia: { $key } (ID da subchave: { $subkey })
openpgp-enc-none = A mensagem não está criptografada
openpgp-enc-none-label = Esta mensagem não foi criptografada antes de ser enviada. Informações enviadas pela internet sem criptografia podem ser vistas por outras pessoas durante a transmissão.
openpgp-enc-invalid-label = A mensagem não pode ser descriptografada.
openpgp-enc-invalid = Esta mensagem foi criptografada antes de ser enviada a você, mas não pode ser descriptografada.
openpgp-enc-clueless = Há problemas desconhecidos com esta mensagem criptografada.
openpgp-enc-valid-label = A mensagem está criptografada.
openpgp-enc-valid = Esta mensagem foi criptografada antes de ser enviada a você. A criptografia garante que a mensagem só possa ser lida pelos destinatários.
openpgp-unknown-key-id = Chave desconhecida
openpgp-other-enc-additional-key-ids = Além disso, a mensagem foi criptografada para os proprietários das seguintes chaves:
openpgp-other-enc-all-key-ids = A mensagem foi criptografada para os proprietários das seguintes chaves:
openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
    .alt = Descriptografia bem-sucedida
openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
    .alt = Falha na descriptografia
openpgp-message-header-signed-ok-icon =
    .alt = Assinatura boa
# Mismatch icon is used for notok state as well
openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
    .alt = Assinatura ruim
openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
    .alt = Status de assinatura desconhecido
openpgp-message-header-signed-verified-icon =
    .alt = Assinatura verificada
openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
    .alt = Assinatura não verificada