summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/xmpp.properties
blob: abc25770544f9d10685871e3a8dda4b893ee7393 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.initializingStream=Se inițializează fluxul
connection.initializingEncryption=Se inițializează criptarea
connection.authenticating=Autentificare în curs
connection.gettingResource=Se obțin resursele
connection.downloadingRoster=Se descarcă lista de contacte
connection.srvLookup=Se caută înregistrarea SRV

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.invalidUsername=Nume de utilizator nevalid (numele de utilizator trebuie să conțină un caracter „@”)
connection.error.failedToCreateASocket=Nu s-a putut crea un socket (Ești offline?)
connection.error.serverClosedConnection=Serverul a închis conexiunea
connection.error.resetByPeer=Conexiune resetată de partener
connection.error.timedOut=Timpul de conectare a expirat
connection.error.receivedUnexpectedData=S-au primit date neașteptate
connection.error.incorrectResponse=S-a primit un răspuns incorect
connection.error.startTLSRequired=Serverul solicită criptare, dar ai dezactivat-o
connection.error.startTLSNotSupported=Serverul nu are suport pentru criptare, însă configurația ta o solicită
connection.error.failedToStartTLS=Nu s-a putut începe criptarea
connection.error.noAuthMec=Serverul nu oferă niciun mecanism de autentificare
connection.error.noCompatibleAuthMec=Nu este suportat niciun mecanism de autentificare oferit de server
connection.error.notSendingPasswordInClear=Serverul are suport doar pentru autentificarea prin trimiterea de parole necodificate
connection.error.authenticationFailure=Eșec de autentificare
connection.error.notAuthorized=Nu ești autorizat(ă) (Ai introdus o parolă greșită?)
connection.error.failedToGetAResource=Nu s-a reușit obținerea unei resurse
connection.error.failedMaxResourceLimit=Acest cont este conectat din prea multe locuri simultan.
connection.error.failedResourceNotValid=Resursa nu este validă.
connection.error.XMPPNotSupported=Serverul nu are suport pentru XMPP

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
#   the user has sent wasn't delivered.
#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.notDelivered=Acest mesaj nu a putut fi livrat: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
#   fails.
#   %S is the name of the MUC.
conversation.error.joinFailed=Nu s-a putut intra pe: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
#   banned from a room.
#   %S is the name of the MUC room.
conversation.error.joinForbidden=Nu poți intra în camera %S deoarece ai interdicție pe ea.
conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Înregistrare necesară: Nu ești autorizat(ă) să intri în această cameră.
conversation.error.creationFailedNotAllowed=Acces restricționat: Nu ai drepturi să creezi camere.
#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
#   is not found.
#   %S is the name of MUC room.
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nu s-a putut intra în camera %S deoarece serverul pe care este găzduită camera nu poate fi accesat.
conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nu ești autorizat(ă) să setezi subiectul pe această cameră.
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that he is not in.
#   %1$S is the name of MUC room.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nu s-a putut transmite mesajul către %1$S deoarece nu mai ești în camera: %2$S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that the recipient is not in.
#   %1$S is the jid of the recipient.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nu s-a putut transmite mesajul către %1$S deoarece destinatarul nu mai este în camera: %2$S
#   These are displayed in a conversation as a system error message.
conversation.error.remoteServerNotFound=Nu s-a putut ajunge la serverul destinatarului.
conversation.error.unknownSendError=A apărut o eroare necunoscută la trimiterea acestui mesaj.
#   %S is the name of the message recipient.
conversation.error.sendServiceUnavailable=Acum nu se pot trimite mesaje către %S.
#   %S is the nick of participant that is not in room.
conversation.error.nickNotInRoom=%S nu e în cameră.
conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Nu poți pune interdicții participanților din camere anonime. Încearcă în schimb cu /kick.
conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nu ai privilegiile necesare pentru eliminarea acestui participant din cameră.
conversation.error.banKickCommandConflict=Ne pare rău, dar nu te poți elimina singur(ă) din cameră.
conversation.error.changeNickFailedConflict=Schimbarea pseudonimului în %S a eșuat pentru că este deja utilizat.
conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Schimbarea pseudonimului în %S a eșuat deoarece pseudonimele sunt blocate în această cameră.
conversation.error.inviteFailedForbidden=Nu ai privilegiile necesare pentru a invita utilizatori în această cameră.
#   %S is the jid of user that is invited.
conversation.error.failedJIDNotFound=Nu s-a putut ajunge la %S.
#   %S is the jid that is invalid.
conversation.error.invalidJID=%S e un jid nevalid (identificatorii Jabber trebuie să fie de forma utilizator@domeniu).
conversation.error.commandFailedNotInRoom=Trebuie să reintri în cameră ca să poți utiliza această comandă.
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.resourceNotAvailable=Trebuie să transmiți mai întâi un mesaj deoarece este posibil ca %S să fie conectat cu mai mulți clienți.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.version.unknown=Clientul utilizat de %S nu are suport pentru interogarea versiunii software.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#   These are the titles of lines of information that will appear in
#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
tooltip.status=Stare (%S)
tooltip.statusNoResource=Stare
tooltip.subscription=Abonare
tooltip.fullName=Nume complet
tooltip.nickname=Pseudonim
tooltip.email=E-mail
tooltip.birthday=Zi de naștere
tooltip.userName=Nume de utilizator
tooltip.title=Formulă de adresare
tooltip.organization=Organizație
tooltip.locality=Localitate
tooltip.country=Țară
tooltip.telephone=Număr de telefon

# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
#   for XMPP accounts.
#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
#   character of the string should be used as the access key for this
#   field.
chatRoomField.room=_Cameră
chatRoomField.server=_Server
chatRoomField.nick=_Pseudonim
chatRoomField.password=_Parolă

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
#   received.
#   %1$S is the inviter.
#   %2$S is the room.
#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S: %3$S
#   %3$S is the password of the room.
#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S cu parola %3$S: %4$S
conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S
#   %3$S is the password of the room.
conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S cu parola %3$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
#   %S is the nick of the participant.
conversation.message.join=%S a intrat în cameră.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
#   parting it.
conversation.message.rejoined=Ai reintrat în cameră.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
#   %S is the part message supplied by the user.
conversation.message.parted.you=Ai părăsit camera.
conversation.message.parted.you.reason=Ai părăsit camera: %S
#   %1$S is the participant that is leaving.
#   %2$S is the part message supplied by the participant.
conversation.message.parted=%1$S a părăsit camera.
conversation.message.parted.reason=%1$S a părăsit camera: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
conversation.message.invitationDeclined=%1$S ți-a refuzat invitația.
conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ți-a refuzat invitația: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is banned.
#   %2$S is the reason.
#   %3$S is the person who is banning.
conversation.message.banned=%1$S a primit interdicție pe cameră.
conversation.message.banned.reason=%1$S a primit interdicție pe camera: %2$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the participant that is banned.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.banned.actor=%1$S i-a pus interdicție lui %2$S pe cameră.
conversation.message.banned.actor.reason=%1$S i-a pus interdicție lui %2$S pe camera: %3$S
conversation.message.banned.you=Ți s-a pus interdicție pe cameră.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.banned.you.reason=Ți s-a pus interdicție pe camera: %1$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.banned.you.actor=%1$S ți-a pus interdicție pe cameră.
conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ți-a pus interdicție pe camera: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is kicked.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked=%1$S a fost dat afară din cameră.
conversation.message.kicked.reason=%1$S a fost dat afară din camera: %2$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the participant that is kicked.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.kicked.actor=%1$S l-a dat afară pe %2$S din cameră.
conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S l-a dat afară pe %2$S din camera: %3$S
conversation.message.kicked.you=Ai fost dat afară din cameră.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.reason=Ai fost dat afară din camera: %1$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.actor=%1$S te-a dat afară din cameră.
conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S te-a dat afară din camera: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because the room has been changed to members-only.
#   %1$S is the participant that is removed.
#   %2$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember=%1$S a fost eliminat din cameră deoarece configurația camerei a fost modificată pe acces permis numai membrilor.
conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S a fost eliminat din cameră deoarece %2$S a modificat-o pe acces permis numai membrilor.
conversation.message.removedNonMember.you=Ai fost eliminat(ă) din cameră deoarece configurația camerei a fost modificată pe acces permis numai membrilor.
#   %1$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember.you.actor=Ai fost eliminat(ă) din cameră deoarece %1$S a modificat-o pe acces permis numai membrilor.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because of a system shutdown.
conversation.message.mucShutdown=Ai fost eliminat(ă) din cameră din cauza unei închideri de sistem.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
#   %2$S is the client name response from the client.
#   %3$S is the client version response from the client.
#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
conversation.message.version=%1$S utilizează „%2$S %3$S”.
conversation.message.versionWithOS=%1$S utilizează „%2$S %3$S” pe %4$S.

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.resource=Resursă
options.priority=Prioritate
options.connectionSecurity=Securitatea conexiunii
options.connectionSecurity.requireEncryption=Necesită criptare
options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Utilizează criptarea dacă este disponibilă
options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permite trimiterea parolei necriptate
options.connectServer=Server
options.connectPort=Port
options.domain=Domeniu

# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
gtalk.protocolName=Google Talk
odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki

# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
#  Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized
#  error message to be displayed to users with Google Talk accounts.
gtalk.disabled=Google Talk nu mai funcționează pentru că Google și-a dezactivat poarta de acces XMPP.

# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Odnoklassniki account.
odnoklassniki.usernameHint=ID profil

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#  These are the help messages for each command.
command.join3=%S [<cameră>[@<server>][/<pseudonim>]] [<parolă>]: Intră într-o cameră, cu opțiunea de a seta alt server, alt pseudonim sau altă parolă pentru cameră.
command.part2=%S [<mesaj>] Părăsește camera actuală cu un mesaj opțional.
command.topic=%S [<subiect nou>]: Setează subiectul camerei.
command.ban=%S <pseudonim>[<mesaj>]: Pune o interdicție cuiva pe cameră. Trebuie să fii administrator pe cameră.
command.kick=%S <pseudonim>[<mesaj>]: Elimină pe cineva din cameră. Trebuie să fii moderator pe cameră.
command.invite=%S <jid>[<mesaj>]: Invită un utilizator în camera actuală cu un mesaj opțional.
command.inviteto=%S <cameră jid>[<parolă>]: Invită-ți partenerul de conversație într-o cameră, incluzând parola, dacă e necesară.
command.me=%S <acțiune de efectuat>: Execută o acțiune.
command.nick=%S <pseudonim nou>: Îți schimbă pseudonimul.
command.msg=%S <pseudonim> <mesaj>: Trimite un mesaj privat unui participant din cameră.
command.version=%S: Solicită informații despre clientul folosit de partenerul de conversație.