summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sq/chrome/sq/locale/sq/chat/twitter.properties
blob: 19c49c925907b8afd054f79ce0284fde977ade66 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
twitter.protocolName=Twitter

# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
error.tooLong=Gjendja përshkruhet me më shumë se 140 shenja.
# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
#   message for the error.
#   %2$S is the message that caused the error.
error.general=Pati një gabim %1$S gjatë dërgimit të: %2$S
error.retweet=Pati një gabim %1$S gjatë ri-cicërimit të: %2$S
error.delete=Pati një gabim %1$S gjatë fshirjes së: %2$S
error.like=Ndodhi një gabim %1$S teksa pëlqehej: %2$S
error.unlike=Ndodhi një gabim %1$S teksa hiqej pëlqimi për: %2$S
# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
#   %S is the truncated string that was sent to the server.
error.descriptionTooLong=Përshkrimi është më i gjatë se gjatësia maksimum (160 shenja), u cungua vetvetiu si: %S.

# LOCALIZATION NOTE (timeline):
#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
#   @<username>.
timeline=Rrjedha kohore e %S

# LOCALIZATION NOTE (action.*):
#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
action.copyLink=Kopjoje Lidhjen te Tweet
action.retweet=Ri-cicëroje
action.reply=Përgjigjuni
action.delete=Fshije
# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
action.follow=Ndiqe %S
action.stopFollowing=Resht së ndjekuri %S
action.like=Pëlqejeni
action.unlike=Hiqja Pëlqimin

# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
event.follow=Tani po e ndiqni %S.
event.unfollow=Nuk po e ndiqni më %S.
event.followed=%S tani po ju ndjek.
# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
event.deleted=Këtë cicërimë e fshitë: "%S".

# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
#  This will be visible in the status bar of the conversation window
#  while the user is typing a reply to a tweet.
#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
replyingToStatusText=Po i përgjigjeni: %S

# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.initAuth=Po gatitet procesi i mirëfilltësimit
connection.requestAuth=Po pritet për mirëfilltësimin tuaj
connection.requestAccess=Mirëfilltësimi po përfundohet
connection.requestTimelines=Po kërkohen rrjedhat kohore për përdoruesit
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.userMismatch=Ngatërrim emrash përdoruesish.
connection.error.failedToken=S’u arrit të merrej token kërkese.
connection.error.authCancelled=E anuluat procesin e autorizimit.
connection.error.authFailed=S’u arrit të merrej autorizim.
connection.error.noNetwork=Nuk ka të përdorshme ndonjë lidhje në rrjet.

# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
#   window.
authPrompt=Jepni leje që të përdoret llogaria juaj në Twitter

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.track=Fjalëkyçe të ndjekur

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
#   for each participant on the home timeline.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
tooltip.created_at=Përdorues Që Prej
tooltip.location=Vendndodhje
tooltip.lang=Gjuhë
tooltip.time_zone=Zonë kohore
tooltip.url=Faqe hyrëse
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
#  whether the user's tweets are publicly visible.
tooltip.protected=Cicërima të Mbrojtura
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
#  whether you are subscribed to the user's tweets.
tooltip.following=Tani Ndiqen
tooltip.name=Emër
tooltip.description=Përshkrim
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
tooltip.friends_count=Ndiqen
tooltip.statuses_count=Cicërima
tooltip.followers_count=Ndjekës
tooltip.listed_count=Në listë

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Po
no=Jo

command.follow=%S &lt;emërpërdoruesi&gt;[ &lt;emërpërdoruesi&gt;]*: Filloni të ndiqni një përdorues / përdorues.
command.unfollow=%S &lt;emërpërdoruesi&gt;[ &lt;emërpërdoruesi&gt;]*: Reshtni së ndjekuri një përdorues / përdorues.

twitter.disabled=Twitter nuk mbulohet më, për shkak të çaktivizimit nga Twitter-i të protokollit të tyre të transmetimit.