summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/activity.properties
blob: f5bd6fd49a960110cacbb4f2c50859e9a7bc5f7c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Status Text
paused2=Паузирано
processing=Обрађује се
notStarted=Није покренуто
failed=Неуспешно
waitingForInput=Чека се на унос
waitingForRetry=Чека се на поновни покушај
completed=Завршено
canceled=Отказано

# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
sendingMessages=Шаљем поруке
sendingMessage=Шаљем поруку
# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sendingMessageWithSubject=Шаљем поруку: %S
copyMessage=Копирам поруку у послато
sentMessage=Порука послата
# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sentMessageWithSubject=Порука послата: %S
failedToSendMessage=Нисам успео да пошаљем поруку
failedToCopyMessage=Нисам успео да ископирам поруку
# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToSendMessageWithSubject=Нисам успео да пошаљем поруку: %S
# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToCopyMessageWithSubject=Нисам успео да ископирам поруку: %S

# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
autosyncProcessProgress2=%4$S: Преузимам поруку %1$S од %2$S у фасцикли %3$S…
# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
autosyncProcessDisplayText=Ажурирам фасциклу %S
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncEventDisplayText=Адреса %S је ажурна
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
autosyncEventStatusText=Укупан број преузетих порука: %S
autosyncEventStatusTextNoMsgs=Ниједна порука није преузета
# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncContextDisplayText=Синхронишем: %S

# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Проверавам да ли има нових порука у фасцикли %2$S…
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
pop3EventDisplayText=Налог %S је ажуран
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
pop3EventStatusText=#1 порука је преузета;#1 порука је преузето
pop3EventStatusTextNoMsgs=Нема порука за преузимање

# Message actions that show up in activity manager
# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
deletedMessages2=Обрисао сам #1 поруку из #2;Обрисао сам #1 порука из #2
# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
movedMessages=Померио сам #1 поруку из #2 у #3;Померио сам #1 порука из #2 у #3
# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
copiedMessages=Копирао сам #1 поруку из #2 у #3;Копирао сам #1 поруку из #2 у #3
# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
fromServerToServer=из #1 у #2
# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
deletedFolder=Обрисао сам фасциклу #1
emptiedTrash=Очистио сам смеће
# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
movedFolder=Померио сам фасциклу #1 у фасциклу #2
# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
movedFolderToTrash=Померио сам фасциклу #1 у смеће
# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
copiedFolder=Копирао сам фасциклу #1 у фасциклу #2
# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
renamedFolder=Преименовао сам фасциклу #1 у #2
indexing=Пописујем поруке
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
indexingFolder=Пописао сам поруке у #1
indexingStatusVague=Одређујем које поруке треба пописати
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
indexingFolderStatusVague=Одређујем које поруке унутар #1 треба пописати
# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
indexingStatusExact=Пописујем #1 од #2 поруке;Пописујем #1 од #2 порука (#3% завршено)
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
#   #4 is a folder name
indexingFolderStatusExact=Пописујем #1 од #2 поруке у #4;Пописујем #1 од #2 порука у #4 (#3% завршено)
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
indexedFolder=Пописао сам #1 поруку у #2;Пописао сам #1 порука у #2
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
indexedFolderStatus=#1 секунда је прошла;#1 секунди је прошло