summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/am-offline.dtd
blob: 8b5bc4281f0ff855e08937c84a245868bf1ee7e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Щоб заощадити місце на диску, не завантажувати:">
<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Щоб заощадити місце на диску, не завантажувати для роботи в автономному режимі:">
<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Щоб заощадити місце на диску, на завантаження повідомлень з сервера та зберігання локальних копій може бути накладене обмеження за віком та розміром.">
<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Зберігати повідомлення в усіх теках для цього облікового запису на цьому комп'ютері">
<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "З">
<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label 'Примітка: Ця зміна стосується всіх тек для цього облікового запису. Щоб налаштувати окремі теки, скористайтеся кнопкою "Додатково…".'>
<!ENTITY offlineNotDownload.label "Повідомлення понад">
<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "о">
<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Не завантажувати повідомлення понад">
<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "е">
<!ENTITY kb.label "Кбайт">
<!ENTITY daysOld.label "днів">
<!ENTITY message.label "повідомлень">
<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Читати повідомлення">
<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "Ч">
<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Повідомлення понад">
<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "о">
<!ENTITY retentionCleanup.label "Для звільнення місця на диску старі повідомлення може бути вилучено.">
<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Щоб вивільнити місце на диску, старі повідомлення можна стерти назавжди, як локальні копії, так і оригінали на віддаленому сервері.">
<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Щоб вивільнити місце на диску, старі повідомлення можна стерти назавжди, включно з оригіналами на віддаленому сервері.">
<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Видаляти повідомлення давніші за">
<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "д">
<!ENTITY retentionKeepAll.label "Не видаляти повідомлення">
<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "Н">
<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Видаляти всі, крім останніх">
<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "к">
<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Зберігати повідомлення з зірочкою завжди">
<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "з">
<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Вилучати вміст повідомлень понад">
<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "л">
<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Виберіть групи новин для роботи в автономному режимі…">
<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "В">
<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Додатково…">
<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "о">
<!ENTITY syncGroupTitle.label "Синхронізація повідомлень">
<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Дисковий простір">

<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:

  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
-->
<!ENTITY allAutosync.label               "Синхронізувати всі повідомлення локально, попри вік">
<!ENTITY allAutosync.accesskey           "С">
<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Синхронізувати за останні">
<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "о">
<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
<!ENTITY dayAgeInterval.label            "Днів">
<!ENTITY weekAgeInterval.label           "Тижнів">
<!ENTITY monthAgeInterval.label          "Місяців">
<!ENTITY yearAgeInterval.label           "Років">
<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">