summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uk/chrome/uk/locale/uk/messenger/prefs.properties
blob: 0e72f38a80cf6aca51e19a055e7300b7a1738e8f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The following are used by the Account Wizard
#
enterValidEmail=Введіть коректну адресу електронної пошти.
accountNameExists=Обліковий запис з таким ім'ям вже існує. Введіть будь ласка інше ім'я.
accountNameEmpty=Ім'я облікового запису не може бути порожнім.
modifiedAccountExists=Обліковий запис з таким іменем користувача і сервером вже існує. Введіть інше ім'я користувача або сервера.
userNameChanged=Ваше ім'я користувача було оновлено. Можливо, вам потрібно оновити адресу електронної пошти і/або ім'я користувача, пов'язані з цим обліковим записом.
serverNameChanged=Назва сервера змінилася. Перевірте, чи всі теки, залучені у фільтрах, доступні на новому сервері.
# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
junkSettingsBroken=Можлива проблема в налаштуваннях небажаної пошти облікового запису "%1$S". Бажаєте переглянути їх перед збереженням налаштувань облікового запису?
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
localDirectoryChanged=Потрібно перезапустити %1$S для застосування зміни значення локального каталогу.
localDirectoryRestart=Перезапустити
userNameEmpty=Ім'я користувача не може бути порожнім.
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
localDirectoryInvalid=Недійсне розташування локального каталогу "%1$S". Оберіть будь ласка інший каталог.
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
localDirectoryNotAllowed=Розташування локального каталогу "%1$S" не підходить для сховища повідомлень. Оберіть будь ласка інший каталог.
# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
# do not localize "\n\n"
cancelWizard=Ви дійсно бажаєте перервати роботу Майстра облікових записів?\n\nЯкщо ви зробите це, вся введена інформація буде втрачена і обліковий запис не буде створений.
accountWizard=Майстер облікових записів
WizardExit=Вихід
WizardContinue=Скасувати
# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
enterValidServerName=Введіть дійсне ім'я сервера.
failedRemoveAccount=Помилка вилучення цього облікового запису.
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
accountName=%1$S - %2$S

# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
confirmDeferAccountWarning=Якщо ви зберігатимете нову пошту для цього облікового запису в теці Вхідні іншого облікового запису, ви більше не зможете отримати доступ до вже отриманої пошти. Якщо в цьому обліковому записі у вас є листи, спочатку скопіюйте їх в інший обліковий запис.\n\nЯкщо для цього облікового запису у вас є фільтри — відключите їх або зміните теку призначення. Якщо які-небудь облікові записи використовували спеціальні теки в цьому обліковому записі (Відіслані, Чернетки, Шаблони) — змініть їх так, щоб вони використовували теки іншого облікового запису.\n\nВи все ще бажаєте зберігати пошту облікового запису в іншому обліковому записі?
confirmDeferAccountTitle=Сховати обліковий запис?

directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Каталог, зазначений в налаштуваннях локального каталогу, вже використовується для облікового запису "%S". Оберіть будь ласка інший каталог.
directoryParentUsedByOtherAccount=Батьківський каталог каталогу, зазначеного в налаштуваннях локального каталогу, вже використовується для облікового запису "%S". Оберіть будь ласка інший каталог.
directoryChildUsedByOtherAccount=Підкаталог каталогу, зазначеного в налаштуваннях локального каталогу, вже використовується для облікового запису "%S". Оберіть будь ласка інший каталог.
#Provide default example values for sample email address
exampleEmailUserName=користувач
exampleEmailDomain=example.net
emailFieldText=Адреса електронної пошти:
#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
defaultEmailText=Введіть вашу адресу електронної пошти, куди інші люди надсилатимуть вам листи (наприклад, "%1$S@%2$S").
#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
customizedEmailText=Введіть %1$S %2$S (наприклад, якщо адреса електронної пошти %1$S — «%3$S», то %2$S — «%4$S»). 

# account manager stuff
prefPanel-server=Параметри сервера
prefPanel-copies=Копії та теки
prefPanel-synchronization=Синхронізація та диск
prefPanel-diskspace=Місце на диску
prefPanel-addressing=Створення та надсилання
prefPanel-junk=Спам
## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
prefPanel-smtp=Вихідний (SMTP) сервер

# account manager multiple identity support
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
identity-list-title=Особисті дані для %1$S

identityDialogTitleAdd=Новий запис
## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
identityDialogTitleEdit=Змінити %S

identity-edit-req=Необхідно вказати дійсну адресу електронної пошти.
identity-edit-req-title=Помилка створення додаткової е-пошти

## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
identity-delete-confirm=Ви дійсно хочете видалити додаткову адресу е-пошти\n%S?
## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
identity-delete-confirm-title=Видалення додаткової адреси е-пошти для %S
identity-delete-confirm-button=Видалити

choosefile=Вибрати файл

forAccount=Для скриньки "%S"

removeFromServerTitle=Підтверджувати автоматичне остаточне вилучення повідомлень
removeFromServer=Це налаштування буде остаточно вилучати старі повідомлення з віддаленого сервера та вашого локального сховища. Ви дійсно хочете продовжити?

confirmSyncChangesTitle=Підтвердити зміни налаштувань синхронізації
confirmSyncChanges=Налаштування синхронізації повідомлень було змінено.\n\nХочете зберегти зміни?
confirmSyncChangesDiscard=Відхилити