summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-TW/chrome/zh-TW/locale/zh-TW/chat/matrix.properties
blob: 878d3bd00d5a81ba8dd7d8f5d7a0e3bc830d7d19 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Matrix account.
matrix.usernameHint=Matrix ID

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.saveToken=儲存存取 token
options.deviceDisplayName=裝置顯示名稱
options.homeserver=伺服器

options.backupPassphrase=備份金鑰密語

# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
#   These are strings used to build the status information of the encryption
#   storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
#   strings are combined with a pipe (|) between.
options.encryption.enabled=加密函數: %S
options.encryption.secretStorage=私密資料儲存空間: %S
options.encryption.keyBackup=加密金鑰備份: %S
options.encryption.crossSigning=交互簽署: %S
options.encryption.statusOk=確定
options.encryption.statusNotOk=未就緒
options.encryption.needBackupPassphrase=請到通訊協定選項中輸入備份金鑰密語。
options.encryption.setUpSecretStorage=要設定私密資料儲存空間,請使用另一套客戶端登入並在該客戶端輸入於「一般」分頁產生的備份金鑰密語。
options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=請輸入您在「一般」分頁設定的備份金鑰密語或驗證下列任一個使用階段身分,即可開啟加密金鑰備份以及交互簽署功能。
# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
options.encryption.session=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.requestAuth=正在等待您的授權
connection.requestAccess=正在完成認證

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.noSupportedFlow=伺服器無法提供相容的登入流程。
connection.error.authCancelled=您取消了授權動作。
connection.error.sessionEnded=使用階段已結束。
connection.error.serverNotFound=找不到提供的 Matrix 帳號所在的 Matrix 伺服器。

# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
#   for Matrix accounts.
#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
#   character of the string should be used as the access key for this
#   field.
chatRoomField.room=聊天室(_R)

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from the "User" object.
# The human readable name of the user.
tooltip.displayName=顯示名稱
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S 前
tooltip.lastActive=最後活動

# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
#    These are the string representations of different standard power levels and strings.
#    %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
powerLevel.default=預設
powerLevel.moderator=版主
powerLevel.admin=管理員
powerLevel.restricted=已受限
powerLevel.custom=自訂
#    %1$S is the power level name
#    %2$S is the power level number
powerLevel.detailed=%1$S(%2$S)
powerLevel.defaultRole=預設角色: %S
powerLevel.inviteUser=邀請使用者: %S
powerLevel.kickUsers=踢走使用者: %S
powerLevel.ban=封鎖使用者: %S
powerLevel.roomAvatar=更改聊天室圖片: %S
powerLevel.mainAddress=更改聊天室的主要地址: %S
powerLevel.history=更改聊天紀錄可見度: %S
powerLevel.roomName=更改聊天室名稱: %S
powerLevel.changePermissions=更改權限: %S
powerLevel.server_acl=傳送 m.room.server_acl 事件: %S
powerLevel.upgradeRoom=升級聊天室: %S
powerLevel.remove=移除訊息: %S
powerLevel.events_default=事件預設值: %S
powerLevel.state_default=更改設定: %S
powerLevel.encryption=開啟聊天室加密: %S
powerLevel.topic=設定聊天室主題: %S

# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
#    These are the string representations of different matrix properties.
#    %S will typically be strings with the actual values.
# Example placeholder: "Foo bar"
detail.name=名稱: %S
# Example placeholder: "My first room"
detail.topic=主題: %S
# Example placeholder: "5"
detail.version=聊天室版本: %S
# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
detail.roomId=RoomID: %S
# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
detail.admin=管理員: %S
# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
detail.moderator=版主: %S
# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
detail.alias=暱稱: %S
# Example placeholder: "can_join"
detail.guest=訪客存取權: %S
# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
detail.power=權力等級:

# LOCALIZATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.ban=%S <userId> [<原因>]: 封鎖 ID 為 userId 的使用者(可選填封鎖原因)。必須要有封鎖使用者的權限。
command.invite=%S <userId>: 邀請使用者加入聊天室。
command.kick=%S <userId> [<原因>]: 將 ID 為 userId 的使用者踢走(可選填原因)。必須要有踢走使用者的權限。
command.nick=%S <新顯示名稱>: 修改您的顯示名稱。
command.op=%S <userId> [<權力等級>]: 指定使用者的權力等級。請在等級欄位輸入整數,一般使用者: 0、版主: 50、管理員: 100。若未指定參數,則預設為 50。必須要有能更改成員權力等級的權限;對您自己以外的管理員無效。
command.deop=%S <userId>: 將使用者的權力等級重設為 0(一般使用者)。必須要有能更改成員權力等級的權限;對您自己以外的管理員無效。
command.leave=%S: 離開目前聊天室。
command.topic=%S <新主題>: 設定聊天室的主題。必須要有更改聊天室主題的權限。
command.unban=%S <userId>: 解除封鎖已被聊天室封鎖的使用者。必須要有封鎖使用者的權限。
command.visibility=%S [<visibility>]: 設定目前 Home Server 的聊天室目錄當中的目前聊天室的可見度。請指定整數值: 0 代表私人聊天室、1 代表公開聊天室。若未指定可見度,預設為私人(0)。必須要有更改聊天室可見度的權限。
command.guest=%S <guest access> <history visibility>: 設定訪客是否可以存取目前聊天室,以及聊天紀錄的可見度。請輸入兩組整數值: 第一組為訪客存取權限(0 代表不允許、1 代表允許),第二組為聊天紀錄的可見度(0 代表不可見、1 代表可見)。必須要有更改聊天紀錄可見度的權限。
command.roomname=%S <新名稱>: 設定聊天室的名稱。必須要有更改聊天室名稱的權限。
command.detail=%S: 顯示聊天室詳細資訊。
command.addalias=%S <別名>: 為聊天室建立別名。預期的別名格式應為「#localname:domain」。必須要有建立別名的權限。
command.removealias=%S <別名>: 移除聊天室的別名。預期的別名格式應為「#localname:domain」。必須要有移除別名的權限。
command.upgraderoom=%S <新版本>: 將聊天室升級到新的版本。必須要有能夠升級聊天室的權限。
command.me=%S <動作>: 做出某個動作。
command.msg=%S <userId> <訊息>: 傳送私人訊息給指定的使用者。
command.join=%S <roomId>: 加入指定的聊天室。

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %S is the reason string for the particular action.
#    Used within context of ban, kick and withdrew invite.
message.reason=原因: %S。

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the name of the user who banned.
#    %2$S is the name of the user who got banned.
message.banned=%1$S 已封鎖 %2$S。
#    Same as message.banned but with a reason.
#    %3$S is the reason the user was banned.
message.bannedWithReason=%1$S 已封鎖 %2$S。原因: %3$S
#    %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
#    %2$S is the name of the user who sent the invitation.
message.acceptedInviteFor=%1$S 接受了來自 %2$S 的邀請。
#    %S is the name of the user who accepted an invitation.
message.acceptedInvite=$S 接受了邀請函。
#    %1$S is the name of the user who invited.
#    %2$S is the name of the user who got invited.
message.invited=%1$S 已邀請 %2$S。
#    %1$S is the name of the user who changed their display name.
#    %2$S is the old display name.
#    %3$S is the new display name.
message.displayName.changed=%1$S 已將顯示名稱從 %2$S 更改為 %3$S。
#    %1$S is the name of the user who set their display name.
#    %2$S is the newly set display name.
message.displayName.set=%1$S 已將顯示名稱設定為 %2$S。
#    %1$S is the name of the user who removed their display name.
#    %2$S is the old display name which has been removed.
message.displayName.remove=%1$S 已移除顯示名稱 %2$S。
#    %S is the name of the user who has joined the room.
message.joined=%S 已加入聊天室。
#    %S is the name of the user who has rejected the invitation.
message.rejectedInvite=%S 已拒絕邀請。
#    %S is the name of the user who has left the room.
message.left=%S 已離開聊天室。
#    %1$S is the name of the user who unbanned.
#    %2$S is the name of the user who got unbanned.
message.unbanned=%1$S 已解除封鎖 %2$S。
#    %1$S is the name of the user who kicked.
#    %2$S is the name of the user who got kicked.
message.kicked=%1$S 已踢走 %2$S。
#    Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
#    %3$S is the reason for the kick.
message.kickedWithReason=%1$S 已踢走 %2$S。原因: %3$S
#    %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
#    %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
message.withdrewInvite=%1$S 取消了 %2$S 的邀請函。
#    Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
#    %3$S is the reason the invite was withdrawn.
message.withdrewInviteWithReason=%1$S 取消了 %2$S 的邀請函。原因: %3$S
#    %S is the name of the user who has removed the room name.
message.roomName.remove=%S 已移除聊天室名稱。
#    %1$S is the name of the user who changed the room name.
#    %2$S is the new room name.
message.roomName.changed=%1$S 已將聊天室名稱更改為 %2$S。
#    %1$S is the name of the user who changed the power level.
#    %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
#    power level changes, separated by commas if  there are multiple changes.
message.powerLevel.changed=%1$S 已調整權力等級: %2$S。
#    %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
#    %2$S is the old power level.
#    %2$S is the new power level.
message.powerLevel.fromTo=將 %1$S 從 %2$S 更改為 %3$S
#    %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
message.guest.allowed=%S 已允許訪客加入聊天室。
#    %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
message.guest.prevented=%S 已拒絕訪客加入聊天室。
#    %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
message.history.anyone=%S 已讓未來的聊天紀錄,開放給所有人閱讀。
#    %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
message.history.shared=%S 已讓未來的聊天紀錄,開放給所有聊天室成員閱讀。
#    %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
message.history.invited=%S 已讓未來的聊天紀錄,從成員被邀請的時間點開始,開放給所有聊天室成員閱讀。
#    %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
message.history.joined=%S 已讓未來的聊天紀錄,從成員加入的時間點開始,開放給所有聊天室成員閱讀。
#    %1$S is the name of the user who changed the address.
#    %2$S is the old address.
#    %3$S is the new address.
message.alias.main=%1$S 已將此聊天室的主要地址從 %2$S 更改為 %3$S。
#    %1$S is the name of the user who added the address.
#    %2$S is a comma delimited list of added addresses.
message.alias.added=%1$S 已將 %2$S 加入為此聊天室的備用地址。
#    %1$S is the name of the user who removed the address.
#    %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
message.alias.removed=%1$S 已將 %2$S 從此聊天室的備用地址移除。
#    %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
#    %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
#    %3$S is a comma delmited list of added addresses.
message.alias.removedAndAdded=%1$S 已移除 %2$S,並加入 %3$S 作為此聊天室的備用地址。
message.spaceNotSupported=這個房間是一個空間,不受支援。
message.encryptionStart=現在起,此對話中的訊息將進行端到端加密。
#    %1$S is the name of the user who sent the verification request.
#    %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
message.verification.request2=%1$S 想要驗證 %2$S 的身分。
#    %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
#    %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
message.verification.cancel2=%1$S 由於下列原因,取消了身分驗證請求: %2$S
message.verification.done=確認完成。
message.decryptionError=無法解密此訊息內容,若要向您的其他裝置請求加解密金鑰,請對此訊息點右鍵。
message.decrypting=解密中…
message.redacted=訊息已遭刪減。

#    %1$S is the username of the user that reacted.
#    %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
#    %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
message.reaction=%1$S 對 %2$S 作出 %3$S 的反應。

#    Label in the message context menu
message.action.requestKey=重新請求金鑰
message.action.redact=刪減
message.action.report=回報訊息
message.action.retry=重試寄信
message.action.cancel=取消郵件

# LOCALIZATION NOTE (error.*)
#    These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
error.sendMessageFailed=寄出您的訊息「%1$S」時發生錯誤。