summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-man/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 14:30:35 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 14:30:35 +0000
commit378c18e5f024ac5a8aef4cb40d7c9aa9633d144c (patch)
tree44dfb6ca500d32cabd450649b322a42e70a30683 /po-man/pt_BR.po
parentInitial commit. (diff)
downloadutil-linux-upstream.tar.xz
util-linux-upstream.zip
Adding upstream version 2.38.1.upstream/2.38.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-man/pt_BR.po')
-rw-r--r--po-man/pt_BR.po45059
1 files changed, 45059 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-man/pt_BR.po b/po-man/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..731a452
--- /dev/null
+++ b/po-man/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,45059 @@
+# Portuguese translations for util-linux package
+# Traduções em português brasileiro para o pacote util-linux
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: util-linux-man 2.37-rc2\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 10:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 20:06-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../man-common/bugreports.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "REPORTING BUGS"
+msgstr "RELATANDO PROBLEMAS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/bugreports.adoc:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For bug reports, use the issue tracker at https://github.com/karelzak/"
+#| "util-linux/issues."
+msgid ""
+"For bug reports, use the issue tracker at https://github.com/util-linux/util-"
+"linux/issues."
+msgstr ""
+"Para relatar programas, use o rastreador de problemas em https://github.com/"
+"karelzak/util-linux/issues."
+
+#. type: Title ==
+#: ../man-common/colors.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "COLORS"
+msgstr "CORES"
+
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/colors.adoc:5
+msgid ""
+"The output colorization is implemented by *terminal-colors.d*(5) "
+"functionality. Implicit coloring can be disabled by an empty file"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../man-common/colors.adoc:7
+#, fuzzy
+#| msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/disable*\n"
+msgid "_/etc/terminal-colors.d/{command}.disable_"
+msgstr "*touch /etc/terminal-colors.d/disable*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/colors.adoc:9
+msgid "for the *{command}* command or for all tools by"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../man-common/colors.adoc:11
+#, fuzzy
+#| msgid "_/etc/terminal-colors.d_"
+msgid "_/etc/terminal-colors.d/disable_"
+msgstr "_/etc/terminal-colors.d_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/colors.adoc:14 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:47
+msgid ""
+"The user-specific _$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d_ or _$HOME/.config/"
+"terminal-colors.d_ overrides the global setting."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/colors.adoc:17
+msgid ""
+"Note that the output colorization may be enabled by default, and in this "
+"case _terminal-colors.d_ directories do not have to exist yet."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../man-common/footer-config.adoc:1 ../man-common/footer-lib.adoc:1
+#: ../man-common/footer.adoc:1 ../login-utils/vipw.8.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid "AVAILABILITY"
+msgstr "DISPONIBILIDADE"
+
+#. TRANSLATORS: Keep *{configfile}* untranslated, it will be replaced with the name of the configuration file.
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/footer-config.adoc:4
+#, no-wrap
+msgid "*{configfile}* is part of the util-linux package which can be downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel Archive].\n"
+msgstr "*{configfile}* é parte do pacote util-linux que pode ser baixado do https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel Archive].\n"
+
+#. TRANSLATORS: Keep *{lib}* and {firstversion} untranslated, will be replaced with the library name and the version of util-linux where the library appeared for the first time.
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/footer-lib.adoc:4
+msgid ""
+"The *{lib}* library is part of the util-linux package since version "
+"{firstversion}. It can be downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/"
+"utils/util-linux/[Linux Kernel Archive]."
+msgstr ""
+"A biblioteca *{lib}* é parte do pacote util-linux desde a versão "
+"{firstversion}. Ela pode ser baixada do https://www.kernel.org/pub/linux/"
+"utils/util-linux/[Linux Kernel Archive]."
+
+#. TRANSLATORS: Keep *{command}* untranslated, it will be replaced with the command name.
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/footer.adoc:4
+msgid ""
+"The *{command}* command is part of the util-linux package which can be "
+"downloaded from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux "
+"Kernel Archive]."
+msgstr ""
+"O comando *{command}* é parte do pacote util-linux que pode ser baixado do "
+"https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux Kernel Archive]."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../man-common/help-version.adoc:1 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:216
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:37
+#, no-wrap
+msgid "*-h*, *--help*"
+msgstr "*-h*, *--help*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/help-version.adoc:3 ../disk-utils/fsck.8.adoc:114
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:218 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:48
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:39
+msgid "Display help text and exit."
+msgstr "Exibe um texto de ajuda e sai."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../man-common/help-version.adoc:4 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:100
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:34
+#, no-wrap
+msgid "*-V*, *--version*"
+msgstr "*-V*, *--version*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/help-version.adoc:5
+msgid "Print version and exit."
+msgstr "Imprime a versão e sai."
+
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/in-bytes.adoc:2
+#, fuzzy
+msgid "Print the sizes in bytes rather than in a human-readable format."
+msgstr ""
+" -b, --bytes exibe tamanhos em bytes em vez de um formato legível\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/in-bytes.adoc:7
+msgid ""
+"By default, the unit, sizes are expressed in, is byte, and unit prefixes are "
+"in power of 2^10 (1024). Abbreviations of symbols are exhibited truncated in "
+"order to reach a better readability, by exhibiting alone the first letter of "
+"them; examples: \"1 KiB\" and \"1 MiB\" are respectively exhibited as \"1 "
+"K\" and \"1 M\", then omitting on purpose the mention \"iB\", which is part "
+"of these abbreviations."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../man-common/translation.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "TRADUÇÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/translation.adoc:6
+msgid ""
+"For the authors of this translation, see the header of the corresponding *."
+"po file at GNU TP: http://translationproject.org/domain/util-linux-man.html"
+msgstr ""
+"Para os autores desta tradução, consulte o cabeçalho do arquivo *.po "
+"correspondente no GNU TP: http://translationproject.org/domain/util-linux-"
+"man.html"
+
+#. TRANSLATORS: Please replace %1 with the address of the mailing list of your
+#. translation team.
+#. type: Plain text
+#: ../man-common/translation.adoc:12
+msgid "Report man page translation bugs to: <%1>"
+msgstr "Relate erros da tradução da página man para: <%1>"
+
+#. addpart.8 -- man page for addpart
+#. Copyright 2007 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. Copyright 2007 Red Hat, Inc.
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:8
+#, no-wrap
+msgid "addpart(8)"
+msgstr "addpart(8)"
+
+#. type: Attribute :man manual:
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:10 ../disk-utils/blockdev.8.adoc:10
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:18 ../disk-utils/delpart.8.adoc:10
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:8 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:11
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:8 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:4
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:8 ../disk-utils/isosize.8.adoc:4
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:4 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:8
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:4 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:11
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:8 ../disk-utils/partx.8.adoc:11
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:4 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:10
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:17 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:8
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:4 ../login-utils/sulogin.8.adoc:22
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:38 ../misc-utils/blkid.8.adoc:6
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:6 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:4
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:4 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:14
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:8 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:6
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:4 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:4
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:4 ../sys-utils/chmem.8.adoc:4
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:8 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:4
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:4 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:11
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:8 ../sys-utils/losetup.8.adoc:4
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:9 ../sys-utils/mount.8.adoc:34
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:4 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:4
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:4 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:4
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:4 ../sys-utils/swapon.8.adoc:4
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:4 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:4
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:29 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:4
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:4 ../term-utils/agetty.8.adoc:4
+#, no-wrap
+msgid "System Administration"
+msgstr "Administração do sistema"
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:15 ../disk-utils/blockdev.8.adoc:15
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:23 ../disk-utils/delpart.8.adoc:15
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:13 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:17
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:13 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:9
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:13 ../disk-utils/isosize.8.adoc:9
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:9 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:13
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:9 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:16
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:13 ../disk-utils/partx.8.adoc:16
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:9 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:15
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:24 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:13
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:17 ../libblkid/libblkid.3.adoc:16
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:41 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:41
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:41 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:41
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:43 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:41
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:41 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:41
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:41 ../login-utils/chfn.1.adoc:17
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:17 ../login-utils/last.1.adoc:26
+#: ../login-utils/login.1.adoc:13 ../login-utils/lslogins.1.adoc:11
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:11 ../login-utils/nologin.8.adoc:9
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:9 ../login-utils/su.1.adoc:10
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:28 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:26
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:43 ../misc-utils/blkid.8.adoc:12
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:47 ../misc-utils/fincore.1.adoc:15
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:11 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:10
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:10 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:15
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:14 ../misc-utils/logger.1.adoc:43
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:43 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:9
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:15 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:20
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:11 ../misc-utils/namei.1.adoc:9
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:11 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:13
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:13 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:11
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:43 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:11
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:34 ../schedutils/ionice.1.adoc:10
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:33 ../schedutils/uclampset.1.adoc:34
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:9 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:9
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:9 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:9
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:9 ../sys-utils/choom.1.adoc:9
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:13 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:13
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:17 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:9
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:34 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:9
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:43 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:9
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:17 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:13
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:14 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:13
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:9 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:13
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:9 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:9
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:9 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:9
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:9 ../sys-utils/lsns.8.adoc:14
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:40 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:9
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:9 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:9
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:15 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:9
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:43 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:9
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:9 ../sys-utils/setarch.8.adoc:9
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:9 ../sys-utils/setsid.1.adoc:11
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:9 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:9
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:9 ../sys-utils/umount.8.adoc:34
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:9 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:9
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:9 ../term-utils/agetty.8.adoc:9
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:43 ../term-utils/script.1.adoc:44
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:10 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:10
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:16 ../term-utils/wall.1.adoc:44
+#: ../term-utils/write.1.adoc:46 ../text-utils/col.1.adoc:46
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:44 ../text-utils/colrm.1.adoc:43
+#: ../text-utils/column.1.adoc:43 ../text-utils/hexdump.1.adoc:45
+#: ../text-utils/line.1.adoc:10 ../text-utils/more.1.adoc:46
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:10 ../text-utils/rev.1.adoc:43
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:43
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:18
+msgid "addpart - tell the kernel about the existence of a partition"
+msgstr "addpart - avisa o kernel sobre a existência de uma partição"
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:19 ../disk-utils/blockdev.8.adoc:19
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:27 ../disk-utils/delpart.8.adoc:19
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:17 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:21
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:17 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:13
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:17 ../disk-utils/isosize.8.adoc:13
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:13 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:17
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:13 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:20
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:17 ../disk-utils/partx.8.adoc:20
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:13 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:19
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:28 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:17
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:21 ../libblkid/libblkid.3.adoc:20
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:45 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:45
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:45 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:45
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:47 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:45
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:45 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:45
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:45 ../login-utils/chfn.1.adoc:21
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:21 ../login-utils/last.1.adoc:30
+#: ../login-utils/login.1.adoc:17 ../login-utils/lslogins.1.adoc:15
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:15 ../login-utils/nologin.8.adoc:13
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:13 ../login-utils/su.1.adoc:14
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:32 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:30
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:47 ../misc-utils/blkid.8.adoc:16
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:51 ../misc-utils/fincore.1.adoc:19
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:15 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:14
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:14 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:19
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:18 ../misc-utils/logger.1.adoc:47
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:47 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:13
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:19 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:24
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:15 ../misc-utils/namei.1.adoc:13
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:15 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:17
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:17 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:15
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:47 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:15
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:38 ../schedutils/ionice.1.adoc:14
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:37 ../schedutils/uclampset.1.adoc:39
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:13 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:13
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:13 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:13
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:13 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:17
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:17 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:13
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:38 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:13
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:47 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:13
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:21 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:17
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:18 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:17
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:13 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:17
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:13 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:13
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:13 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:13
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:13 ../sys-utils/lsns.8.adoc:18
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:44 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:13
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:13 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:13
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:19 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:13
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:47 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:13
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:13 ../sys-utils/setarch.8.adoc:13
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:13 ../sys-utils/setsid.1.adoc:15
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:13 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:13
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:13 ../sys-utils/umount.8.adoc:38
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:13 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:13
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:13 ../term-utils/agetty.8.adoc:13
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:47 ../term-utils/script.1.adoc:48
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:14 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:14
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:20 ../term-utils/wall.1.adoc:48
+#: ../text-utils/col.1.adoc:50 ../text-utils/colcrt.1.adoc:48
+#: ../text-utils/colrm.1.adoc:47 ../text-utils/column.1.adoc:47
+#: ../text-utils/line.1.adoc:14 ../text-utils/more.1.adoc:50
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:14 ../text-utils/rev.1.adoc:47
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:47
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SINOPSE"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*addpart* _device partition start length_\n"
+msgstr "*addpart* _dispositivo partição início comprimento_\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:23 ../disk-utils/blockdev.8.adoc:27
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:31 ../disk-utils/delpart.8.adoc:23
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:21 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:27
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:21 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:17
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:21 ../disk-utils/isosize.8.adoc:17
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:17 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:21
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:17 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:24
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:21 ../disk-utils/partx.8.adoc:26
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:23 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:23
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:34 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:21
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:25 ../libblkid/libblkid.3.adoc:26
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:49 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:51
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:51 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:51
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:58 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:51
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:52 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:51
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:53 ../login-utils/chfn.1.adoc:25
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:25 ../login-utils/last.1.adoc:36
+#: ../login-utils/login.1.adoc:21 ../login-utils/lslogins.1.adoc:19
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:19 ../login-utils/nologin.8.adoc:17
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:19 ../login-utils/su.1.adoc:18
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:36 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:34
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:53 ../misc-utils/blkid.8.adoc:26
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:57 ../misc-utils/fincore.1.adoc:23
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:19 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:22
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:22 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:23
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:25 ../misc-utils/logger.1.adoc:51
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:51 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:17
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:23 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:28
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:19 ../misc-utils/namei.1.adoc:17
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:19 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:21
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:21 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:19
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:51 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:24
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:44 ../schedutils/ionice.1.adoc:24
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:43 ../schedutils/uclampset.1.adoc:45
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:17 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:17
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:17 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:21
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:17 ../sys-utils/choom.1.adoc:19
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:21 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:31
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:23 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:21
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:46 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:17
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:51 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:17
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:25 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:21
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:24 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:21
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:17 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:21
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:39 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:17
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:17 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:17
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:17 ../sys-utils/lsns.8.adoc:22
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:60 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:19
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:17 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:17
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:25 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:21
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:51 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:17
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:17 ../sys-utils/setarch.8.adoc:21
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:17 ../sys-utils/setsid.1.adoc:19
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:19 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:19
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:17 ../sys-utils/umount.8.adoc:46
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:17 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:17
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:31 ../term-utils/agetty.8.adoc:17
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:51 ../term-utils/script.1.adoc:52
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:18 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:18
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:24 ../term-utils/wall.1.adoc:52
+#: ../term-utils/write.1.adoc:52 ../text-utils/col.1.adoc:54
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:52 ../text-utils/colrm.1.adoc:51
+#: ../text-utils/column.1.adoc:51 ../text-utils/hexdump.1.adoc:53
+#: ../text-utils/line.1.adoc:18 ../text-utils/more.1.adoc:54
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:18 ../text-utils/rev.1.adoc:51
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "DESCRIÇÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:26
+#, no-wrap
+msgid "*addpart* tells the Linux kernel about the existence of the specified partition. The command is a simple wrapper around the \"add partition\" ioctl.\n"
+msgstr "*addpart* informa ao kernel Linux sobre a existência da partição especificada. O comando é um invólucro simples em torno do ioctl \"add partition\".\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:28 ../disk-utils/delpart.8.adoc:28
+#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:28
+msgid "This command doesn't manipulate partitions on a block device."
+msgstr "Este comando não manipula partições em um dispositivo de bloco."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:29 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:29
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:122
+#, no-wrap
+msgid "PARAMETERS"
+msgstr "PARÂMETROS"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:31 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:31
+#, no-wrap
+msgid "_device_"
+msgstr "_dispositivo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:33 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:33
+msgid "The disk device."
+msgstr "O dispositivo de disco."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:34 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:34
+#, no-wrap
+msgid "_partition_"
+msgstr "_partição_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:36 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:36
+msgid "The partition number."
+msgstr "O número da partição."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:37
+#, no-wrap
+msgid "_start_"
+msgstr "_início_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:39
+msgid "The beginning of the partition (in 512-byte sectors)."
+msgstr "O início da partição (em setores de 512 bytes)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:40 ../disk-utils/resizepart.8.adoc:37
+#, no-wrap
+msgid "_length_"
+msgstr "_comprimento_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:42
+msgid "The length of the partition (in 512-byte sectors)."
+msgstr "O comprimento da partição (em setores de 512 setores)."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:45 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:145
+#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:33 ../disk-utils/fdformat.8.adoc:74
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:220 ../disk-utils/fsck.8.adoc:159
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:51 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:98
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:53 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:54
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:74 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:86
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:111 ../disk-utils/partx.8.adoc:135
+#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:42 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:447
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:48 ../libblkid/libblkid.3.adoc:56
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:63 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:59
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:63 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:63
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:84 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:59
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:70 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:63
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:67 ../login-utils/chfn.1.adoc:73
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:55 ../login-utils/last.1.adoc:124
+#: ../login-utils/login.1.adoc:161 ../login-utils/lslogins.1.adoc:131
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:38 ../login-utils/nologin.8.adoc:67
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:129 ../login-utils/su.1.adoc:145
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:75 ../login-utils/vipw.8.adoc:72
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:179 ../misc-utils/fincore.1.adoc:53
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:67 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:235
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:151 ../misc-utils/kill.1.adoc:107
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:240 ../misc-utils/look.1.adoc:101
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:168 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:440
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:108 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:54
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:71 ../misc-utils/rename.1.adoc:100
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:81 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:66
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:68 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:103
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:138 ../schedutils/ionice.1.adoc:91
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:109 ../schedutils/uclampset.1.adoc:126
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:54 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:58
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:108 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:76
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:81 ../sys-utils/choom.1.adoc:51
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:47 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:183
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:117 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:86
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:131 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:53
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:135 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:83
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:373 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:49
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:68 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:88
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:118 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:103
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:106 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:72
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:75 ../sys-utils/mount.8.adoc:1566
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:65 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:137
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:63 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:135
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:92 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:78
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:130 ../sys-utils/setarch.8.adoc:90
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:114 ../sys-utils/setsid.1.adoc:44
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:164 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:47
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:176 ../sys-utils/unshare.1.adoc:262
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:100 ../term-utils/mesg.1.adoc:95
+#: ../term-utils/script.1.adoc:161 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:75
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:95 ../term-utils/setterm.1.adoc:167
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:81 ../term-utils/write.1.adoc:80
+#: ../text-utils/col.1.adoc:123 ../text-utils/colcrt.1.adoc:92
+#: ../text-utils/colrm.1.adoc:67 ../text-utils/column.1.adoc:194
+#: ../text-utils/line.1.adoc:22 ../text-utils/more.1.adoc:195
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:142 ../text-utils/rev.1.adoc:61
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:80
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "VEJA TAMBÉM"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/addpart.8.adoc:52
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*delpart*(8),\n"
+"*fdisk*(8),\n"
+"*parted*(8),\n"
+"*partprobe*(8),\n"
+"*partx*(8)\n"
+msgstr ""
+"*delpart*(8),\n"
+"*fdisk*(8),\n"
+"*parted*(8),\n"
+"*partprobe*(8),\n"
+"*partx*(8)\n"
+
+#
+#. Copyright 1998 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
+#. Copyright 2007 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:8
+#, no-wrap
+msgid "blockdev(8)"
+msgstr "blockdev(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:18
+msgid "blockdev - call block device ioctls from the command line"
+msgstr ""
+"blockdev - chamada de ioctls de dispositivos de bloco pela linha de comando"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*blockdev* [*-q*] [*-v*] _command_ [_command_...] _device_ [_device_...]\n"
+msgstr "*blockdev* [*-q*] [*-v*] _comando_ [_comando_...] _dispositivo_ [_dispositivo_...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*blockdev* *--report* [_device_...]\n"
+msgstr "*blockdev* *--report* [_dispositivo_...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:26
+#, no-wrap
+msgid "*blockdev* *-h*|*-V*\n"
+msgstr "*blockdev* *-h*|*-V*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:30
+msgid ""
+"The utility *blockdev* allows one to call block device ioctls from the "
+"command line."
+msgstr ""
+"O utilitário *blockdev* permite chamar ioctls de dispositivo de bloco a "
+"partir da linha de comando."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:31 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:45
+#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:29 ../disk-utils/fdformat.8.adoc:50
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:40 ../disk-utils/fsck.8.adoc:52
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:21 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:45
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:21 ../disk-utils/mkfs.8.adoc:27
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:27 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:33
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:41 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:39
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:40 ../disk-utils/raw.8.adoc:37
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:139 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:29
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:35 ../login-utils/chsh.1.adoc:31
+#: ../login-utils/last.1.adoc:46 ../login-utils/login.1.adoc:39
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:27 ../login-utils/newgrp.1.adoc:25
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:25 ../login-utils/runuser.1.adoc:33
+#: ../login-utils/su.1.adoc:34 ../login-utils/sulogin.8.adoc:50
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:38 ../login-utils/vipw.8.adoc:57
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:42 ../misc-utils/cal.1.adoc:67
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:29 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:34
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:32 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:41
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:53 ../misc-utils/logger.1.adoc:57
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:57 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:29
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:34 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:34
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:29 ../misc-utils/namei.1.adoc:39
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:23 ../misc-utils/uuidd.8.adoc:25
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:29 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:48
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:71 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:38
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:90 ../schedutils/ionice.1.adoc:46
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:69 ../schedutils/uclampset.1.adoc:63
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:27 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:82
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:27 ../sys-utils/chmem.8.adoc:35
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:23 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:35
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:37 ../sys-utils/eject.1.adoc:35
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:27 ../sys-utils/flock.1.adoc:54
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:29 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:27
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:106 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:25
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:36 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:25
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:23 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:74
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:49 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:31
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:21 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:23
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:31 ../sys-utils/lsns.8.adoc:32
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:23 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:47
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:33 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:25
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:55 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:25
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:31 ../sys-utils/setarch.8.adoc:29
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:23 ../sys-utils/setsid.1.adoc:23
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:29 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:25
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:21 ../sys-utils/umount.8.adoc:52
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:53 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:25
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:39 ../term-utils/agetty.8.adoc:56
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:69 ../term-utils/script.1.adoc:62
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:28 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:30
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:28 ../term-utils/wall.1.adoc:60
+#: ../term-utils/write.1.adoc:72 ../text-utils/col.1.adoc:60
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:56 ../text-utils/colrm.1.adoc:59
+#: ../text-utils/column.1.adoc:66 ../text-utils/hexdump.1.adoc:57
+#: ../text-utils/more.1.adoc:58 ../text-utils/pg.1.adoc:26
+#: ../text-utils/rev.1.adoc:57 ../text-utils/ul.1.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPÇÕES"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:33
+#, no-wrap
+msgid "*-q*"
+msgstr "*-q*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:35
+msgid "Be quiet."
+msgstr "modo silencioso."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:36 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid "*-v*"
+msgstr "*-v*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:38 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:58
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:107 ../sys-utils/setarch.8.adoc:39
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:88
+msgid "Be verbose."
+msgstr "Modo detalhado."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "*--report*"
+msgstr "*--report*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:41
+msgid ""
+"Print a report for the specified device. It is possible to give multiple "
+"devices. If none is given, all devices which appear in _/proc/partitions_ "
+"are shown. Note that the partition StartSec is in 512-byte sectors."
+msgstr ""
+"Imprime um relatório para o dispositivo especificado. É possível dar vários "
+"dispositivos. Se nenhum for fornecido, todos os dispositivos que aparecem em "
+"_/proc/partitions_ são mostrados. Observe que a partição StartSec está em "
+"setores de 512 bytes."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:44 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:61
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:52 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:23
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:44 ../text-utils/more.1.adoc:100
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:64
+#, no-wrap
+msgid "COMMANDS"
+msgstr "COMANDOS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:47
+msgid "It is possible to give multiple devices and multiple commands."
+msgstr "É possível dar vários dispositivos e vários comandos."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:48
+#, no-wrap
+msgid "*--flushbufs*"
+msgstr "*--flushbufs*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:50
+msgid "Flush buffers."
+msgstr "Descarrega buffers."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid "*--getalignoff*"
+msgstr "*--getalignoff*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:53
+msgid "Get alignment offset."
+msgstr "Obtém posição de alinhamento."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*--getbsz*"
+msgstr "*--getbsz*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:56
+msgid ""
+"Print the blocksize in bytes. This size does not describe device topology. "
+"It's the size used internally by the kernel and it may be modified (for "
+"example) by filesystem driver on mount."
+msgstr ""
+"Imprime o tamanho do bloco em bytes. Este tamanho não descreve a topologia "
+"do dispositivo. É o tamanho usado internamente pelo kernel e pode ser "
+"modificado (por exemplo) pelo driver do sistema de arquivos na montagem."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*--getdiscardzeroes*"
+msgstr "*--getdiscardzeroes*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:59
+msgid "Get discard zeroes support status."
+msgstr "Obtém status de suporte a descarte de zeros"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "*--getfra*"
+msgstr "*--getfra*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:62
+msgid "Get filesystem readahead in 512-byte sectors."
+msgstr "Obtém o readahead do sistema de arquivos setores de 512 bytes."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:63
+#, no-wrap
+msgid "*--getiomin*"
+msgstr "*--getiomin*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:65
+msgid "Get minimum I/O size."
+msgstr "Obtém tamanho de E/S mínimo."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:66
+#, no-wrap
+msgid "*--getioopt*"
+msgstr "*--getioopt*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:68
+msgid "Get optimal I/O size."
+msgstr "Obtém tamanho de E/S ótimo."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "*--getmaxsect*"
+msgstr "*--getmaxsect*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:71
+msgid "Get max sectors per request."
+msgstr "Obtém máximo de setores por requisição."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid "*--getpbsz*"
+msgstr "*--getpbsz*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:74
+msgid "Get physical block (sector) size."
+msgstr "Obtém tamanho de bloco físico (setor)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:75
+#, no-wrap
+msgid "*--getra*"
+msgstr "*--getra*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:77
+msgid "Print readahead (in 512-byte sectors)."
+msgstr "Imprime readhead (em setores de 512 bytes)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid "*--getro*"
+msgstr "*--getro*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:80
+msgid "Get read-only. Print 1 if the device is read-only, 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Obtém somente leitura. Imprime 1 se o dispositivo for somente leitura, 0 "
+"caso contrário."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid "*--getsize64*"
+msgstr "*--getsize64*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:83
+msgid "Print device size in bytes."
+msgstr "Imprime o tamanho do dispositivo em bytes."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid "*--getsize*"
+msgstr "*--getsize*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:86
+msgid ""
+"Print device size (32-bit!) in sectors. Deprecated in favor of the *--getsz* "
+"option."
+msgstr ""
+"Imprime o tamanho do dispositivo (32 bits!) em setores. Descontinuado em "
+"favor da opção *--getsz*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:87
+#, no-wrap
+msgid "*--getss*"
+msgstr "*--getss*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:89
+msgid "Print logical sector size in bytes - usually 512."
+msgstr "Imprime o tamanho do setor lógico em bytes - geralmente 512."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "*--getsz*"
+msgstr "*--getsz*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:92
+msgid "Get size in 512-byte sectors."
+msgstr "Obtém o tamanho em setores de 512 bytes."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:93
+#, no-wrap
+msgid "*--rereadpt*"
+msgstr "*--rereadpt*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:95
+msgid "Reread partition table"
+msgstr "Lê novamente tabela de partição"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:96
+#, no-wrap
+msgid "*--setbsz* _bytes_"
+msgstr "*--setbsz* _bytes_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:98
+msgid ""
+"Set blocksize. Note that the block size is specific to the current file "
+"descriptor opening the block device, so the change of block size only "
+"persists for as long as *blockdev* has the device open, and is lost once "
+"*blockdev* exits."
+msgstr ""
+"Define o tamanho do bloco. Observe que o tamanho do bloco é específico para "
+"o descritor de arquivo atual abrindo o dispositivo de bloco, de modo que a "
+"alteração do tamanho do bloco persiste enquanto *blockdev* estiver com o "
+"dispositivo aberto e é perdido quando *blockdev* sai."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:99
+#, no-wrap
+msgid "*--setfra* _sectors_"
+msgstr "*--setfra* _setores_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:101
+msgid "Set filesystem readahead (same as *--setra* on 2.6 kernels)."
+msgstr ""
+"Define readahead do sistema de arquivos (igual a *--setra* em kernels 2.6)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:102
+#, no-wrap
+msgid "*--setra* _sectors_"
+msgstr "*--setra* _setores_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:104
+msgid "Set readahead (in 512-byte sectors)."
+msgstr "Define readahead (em setores de 512 bytes)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:105
+#, no-wrap
+msgid "*--setro*"
+msgstr "*--setro*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:107
+msgid ""
+"Set read-only. The currently active access to the device may not be affected "
+"by the change. For example, a filesystem already mounted in read-write mode "
+"will not be affected. The change applies after remount."
+msgstr ""
+"Define somente leitura. O acesso atualmente ativo ao dispositivo pode não "
+"ser afetado pela mudança. Por exemplo, um sistema de arquivos já montado no "
+"modo de leitura e gravação não será afetado. A mudança se aplica após a "
+"remontagem."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:108
+#, no-wrap
+msgid "*--setrw*"
+msgstr "*--setrw*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:110
+msgid "Set read-write."
+msgstr "Define leitura e escrita."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:111 ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:139
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:70 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:213
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:154 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:94
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:45 ../disk-utils/partx.8.adoc:128
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:57 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:441
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:44 ../libblkid/libblkid.3.adoc:46
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:59 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:55
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:59 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:59
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:80 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:55
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:66 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:59
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:63 ../login-utils/chfn.1.adoc:69
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:51 ../login-utils/last.1.adoc:120
+#: ../login-utils/login.1.adoc:157 ../login-utils/lslogins.1.adoc:126
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:34 ../login-utils/nologin.8.adoc:63
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:70 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:71
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:175 ../misc-utils/fincore.1.adoc:49
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:63 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:231
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:100 ../misc-utils/logger.1.adoc:236
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:163 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:435
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:104 ../misc-utils/namei.1.adoc:65
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:62 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:64
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:99 ../schedutils/chrt.1.adoc:133
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:86 ../schedutils/taskset.1.adoc:100
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:122 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:54
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:103 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:68
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:47 ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:43
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:177 ../sys-utils/eject.1.adoc:113
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:81 ../sys-utils/flock.1.adoc:122
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:49 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:79
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:383 ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:45
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:84 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:59
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:114 ../sys-utils/losetup.8.adoc:154
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:97 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:101
+#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:45 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:68
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:71 ../sys-utils/mount.8.adoc:1562
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:61 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:132
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:131 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:72
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:122 ../sys-utils/setarch.8.adoc:84
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:110 ../sys-utils/setsid.1.adoc:40
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:41 ../sys-utils/unshare.1.adoc:257
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:68 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:95
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:325 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:62
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:79 ../text-utils/more.1.adoc:187
+#, no-wrap
+msgid "AUTHORS"
+msgstr "AUTORES"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/blockdev.8.adoc:114
+#, no-wrap
+msgid "*blockdev* was written by Andries E. Brouwer and rewritten by Karel Zak.\n"
+msgstr "*blockdev* foi escrito por Andries E. Brouwer e reescrito por Karel Zak.\n"
+
+#
+#
+#. cfdisk.8 -- man page for cfdisk
+#. Copyright 1994 Kevin E. Martin (martin@cs.unc.edu)
+#. Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+#. manual provided the copyright notice and this permission notice are
+#. preserved on all copies.
+#. Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+#. manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+#. entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+#. permission notice identical to this one.
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "cfdisk(8)"
+msgstr "cfdisk(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:26
+msgid "cfdisk - display or manipulate a disk partition table"
+msgstr "cfdisk - exibe ou manipula a tabela de partição de uma unidade"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:30
+#, no-wrap
+msgid "*cfdisk* [options] [_device_]\n"
+msgstr "*cfdisk* [opções] [_dispositivo_]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:34
+#, no-wrap
+msgid "*cfdisk* is a curses-based program for partitioning any block device. The default device is _/dev/sda_.\n"
+msgstr "*cfdisk* é um programa baseado em curses para particionar qualquer dispositivo de bloco. O dispositivo padrão é _/dev/sda_.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:36
+msgid ""
+"Note that *cfdisk* provides basic partitioning functionality with a user-"
+"friendly interface. If you need advanced features, use *fdisk*(8) instead."
+msgstr ""
+"Observe que *cfdisk* fornece funcionalidade básica de particionamento com "
+"uma interface amigável. Se você precisar de recursos avançados, use "
+"*fdisk*(8)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:38
+msgid ""
+"All disk label changes will remain in memory only, and the disk will be "
+"unmodified until you decide to write your changes. Be careful before using "
+"the write command."
+msgstr ""
+"Todas as alterações no rótulo do disco permanecerão apenas na memória e o "
+"disco não será modificado até que você decida escrever suas alterações. "
+"Tenha cuidado antes de usar o comando de escrita."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:40
+msgid ""
+"Since version 2.25 *cfdisk* supports MBR (DOS), GPT, SUN and SGI disk "
+"labels, but no longer provides any functionality for CHS (Cylinder-Head-"
+"Sector) addressing. CHS has never been important for Linux, and this "
+"addressing concept does not make any sense for new devices."
+msgstr ""
+"Desde a versão 2.25, o *cfdisk* tem suporte aos rótulos de disco MBR (DOS), "
+"GPT, SUN e SGI, mas não fornece mais nenhuma funcionalidade para "
+"endereçamento CHS (Cilindro-Cabeça-Setor). CHS nunca foi importante para o "
+"Linux e esse conceito de endereçamento não faz sentido para novos "
+"dispositivos."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:42
+msgid ""
+"Since version 2.25 *cfdisk* also does not provide a 'print' command any "
+"more. This functionality is provided by the utilities *partx*(8) and "
+"*lsblk*(8) in a very comfortable and rich way."
+msgstr ""
+"Desde a versão 2.25, o *cfdisk* também não fornece mais um comando "
+"\"print\". Esta funcionalidade é fornecida pelos utilitários *partx*(8) e "
+"*lsblk*(8) de uma forma muito confortável e rica."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:44
+msgid ""
+"If you want to remove an old partition table from a device, use *wipefs*(8)."
+msgstr ""
+"Se você quiser remover uma tabela de partição antiga de um dispositivo, use "
+"*wipefs*(8)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:49
+#, no-wrap
+msgid "*-L*, *--color*[**=**__when__]"
+msgstr "*-L*, *--color*[**=**__quando__]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* "
+#| "or *always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. "
+#| "The colors can be disabled, for the current built-in default see *--help* "
+#| "output. See also the COLORS section."
+msgid ""
+"Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or "
+"*always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The "
+"colors can be disabled, for the current built-in default see *--help* "
+"output. See also the *COLORS* section."
+msgstr ""
+"Coloriza a saída. O argumento opcional _quando_ pode ser *auto*, *never* ou "
+"*always*. Se o argumento _quando_ for omitido, o padrão será *auto*. As "
+"cores podem ser desativadas, para o padrão embutido atual, consulte a saída "
+"*--help*. Veja também a seção CORES."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:52 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:64
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:49 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:55
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:158 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:52
+#, no-wrap
+msgid "*--lock*[=_mode_]"
+msgstr "*--lock*[=_modo_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:54 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:66
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:51 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:57
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:160
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional "
+#| "argument _mode_ can be *yes*, *no* (or 1 and 0) or *nonblock*. If the "
+#| "_mode_ argument is omitted, it defaults to *\"yes\"*. This option "
+#| "overwrites environment variable *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. The default is not "
+#| "to use any lock at all, but it's recommended to avoid collisions with "
+#| "udevd or other tools."
+msgid ""
+"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
+"_mode_ can be *yes*, *no* (or 1 and 0) or *nonblock*. If the _mode_ argument "
+"is omitted, it defaults to *yes*. This option overwrites environment "
+"variable *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. The default is not to use any lock at all, "
+"but it's recommended to avoid collisions with *systemd-udevd*(8) or other "
+"tools."
+msgstr ""
+"Usa a trava exclusiva do BSD para o dispositivo ou arquivo que ele opera. O "
+"argumento opcional _modo_ pode ser *yes*, *no* (ou 1 e 0) ou *nonblock*. Se "
+"o argumento _modo_ for omitido, o padrão é *\"yes\"*. Esta opção sobrescreve "
+"a variável de ambiente *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. O padrão é não usar nenhuma "
+"trava, mas é recomendado para evitar colisões com o udevd ou outras "
+"ferramentas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:55 ../sys-utils/losetup.8.adoc:89
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:387 ../sys-utils/umount.8.adoc:105
+#, no-wrap
+msgid "*-r*, *--read-only*"
+msgstr "*-r*, *--read-only*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:57
+msgid "Forced open in read-only mode."
+msgstr "Abertura forçada no modo somente leitura."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid "*-z*, *--zero*"
+msgstr "*-z*, *--zero*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:60
+msgid ""
+"Start with an in-memory zeroed partition table. This option does not zero "
+"the partition table on the disk; rather, it simply starts the program "
+"without reading the existing partition table. This option allows you to "
+"create a new partition table from scratch or from an *sfdisk*(8)-compatible "
+"script."
+msgstr ""
+"Começa com uma tabela de partição zerada na memória. Esta opção não zera a "
+"tabela de partição no disco; em vez disso, ele simplesmente inicia o "
+"programa sem ler a tabela de partição existente. Esta opção permite criar "
+"uma nova tabela de partição do zero ou a partir de um script compatível com "
+"*sfdisk*(8)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:64
+msgid ""
+"The commands for *cfdisk* can be entered by pressing the corresponding key "
+"(pressing _Enter_ after the command is not necessary). Here is a list of the "
+"available commands:"
+msgstr ""
+"Os comandos para *cfdisk* podem ser inseridos pressionando a tecla "
+"correspondente (pressionando _Enter_ após o comando não é necessário). Aqui "
+"está uma lista dos comandos disponíveis:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "*b*"
+msgstr "*b*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:67
+msgid ""
+"Toggle the bootable flag of the current partition. This allows you to select "
+"which primary partition is bootable on the drive. This command may not be "
+"available for all partition label types."
+msgstr ""
+"Alterna o sinalizador de inicialização da partição atual. Isso permite que "
+"você selecione qual partição primária é inicializável na unidade. Este "
+"comando pode não estar disponível para todos os tipos de rótulo de partição."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:68 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*d*"
+msgstr "*d*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:70
+msgid ""
+"Delete the current partition. This will convert the current partition into "
+"free space and merge it with any free space immediately surrounding the "
+"current partition. A partition already marked as free space or marked as "
+"unusable cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Exclui a partição atual. Isso converterá a partição atual em espaço livre e "
+"a mesclará com qualquer espaço livre imediatamente ao redor da partição "
+"atual. Uma partição já marcada como espaço livre ou marcada como "
+"inutilizável não pode ser excluída."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:71 ../text-utils/pg.1.adoc:106
+#, no-wrap
+msgid "*h*"
+msgstr "*h*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:73
+msgid "Show the help screen."
+msgstr "Mostra a tela de ajuda."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:74 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:53
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:61 ../text-utils/more.1.adoc:140
+#, no-wrap
+msgid "*n*"
+msgstr "*n*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:76
+msgid ""
+"Create a new partition from free space. *cfdisk* then prompts you for the "
+"size of the partition you want to create. The default size is equal to the "
+"entire available free space at the current position."
+msgstr ""
+"Cria uma nova partição a partir do espaço livre. *cfdisk* então pergunta o "
+"tamanho da partição que você deseja criar. O tamanho padrão é igual a todo o "
+"espaço livre disponível na posição atual."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:78
+msgid ""
+"The size may be followed by a multiplicative suffix: KiB (=1024), MiB "
+"(=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is "
+"optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\")."
+msgstr ""
+"O tamanho pode ser seguido por um sufixo multiplicativo: KiB (=1024), MiB "
+"(=1024*1024) e assim por diante para GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB e YiB (o \"iB\" "
+"é opcional, por exemplo, \"K\" tem o mesmo significado que \"KiB\")."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid "*q*"
+msgstr "*q*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:81
+msgid ""
+"Quit the program. This will exit the program without writing any data to the "
+"disk."
+msgstr ""
+"Sai do programa. Isso sairá do programa sem gravar nenhum dado no disco."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "*r*"
+msgstr "*r*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:84
+msgid ""
+"Reduce or enlarge the current partition. *cfdisk* then prompts you for the "
+"new size of the partition. The default size is the current size. A partition "
+"marked as free space or marked as unusable cannot be resized."
+msgstr ""
+"Reduz ou aumenta a partição atual. *cfdisk* então pergunta sobre o novo "
+"tamanho da partição. O tamanho padrão é o tamanho atual. Uma partição "
+"marcada como espaço livre ou inutilizável não pode ser redimensionada."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:86
+#, no-wrap
+msgid "*Note that reducing the size of a partition might destroy data on that partition.*\n"
+msgstr "*Observe que reduzir o tamanho de uma partição pode destruir os dados nela.*\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:87 ../text-utils/more.1.adoc:122
+#, no-wrap
+msgid "*s*"
+msgstr "*s*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:89
+msgid ""
+"Sort the partitions in ascending start-sector order. When deleting and "
+"adding partitions, it is likely that the numbering of the partitions will no "
+"longer match their order on the disk. This command restores that match."
+msgstr ""
+"Classifica partições em ordem crescente de setor inicial. Ao excluir e "
+"adicionar partições, é provável que a numeração das partições não "
+"corresponda mais à sua ordem no disco. Este comando restaura essa "
+"correspondência."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:90 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:47
+#, no-wrap
+msgid "*t*"
+msgstr "*t*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:92
+msgid ""
+"Change the partition type. By default, new partitions are created as _Linux_ "
+"partitions."
+msgstr ""
+"Altera o tipo de partição. Por padrão, novas partições são criadas como "
+"partições _Linux_."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:93
+#, no-wrap
+msgid "*u*"
+msgstr "*u*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dump the current in-memory partition table to an sfdisk-compatible script "
+#| "file."
+msgid ""
+"Dump the current in-memory partition table to an **sfdisk**(8)-compatible "
+"script file."
+msgstr ""
+"Despeja a tabela de partição atualmente na memória para um arquivo de script "
+"compatível com sfdisk."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:97
+msgid ""
+"The script files are compatible between *cfdisk*, *fdisk*(8) *sfdisk*(8) and "
+"other libfdisk applications. For more details see *sfdisk*(8)."
+msgstr ""
+"Os arquivos de script são compatíveis entre *cfdisk*, *fdisk*(8) *sfdisk*(8) "
+"e outros aplicativos de libfdisk. Para obter mais detalhes, consulte "
+"*sfdisk*(8)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:99
+msgid ""
+"It is also possible to load an sfdisk-script into *cfdisk* if there is no "
+"partition table on the device or when you start *cfdisk* with the *--zero* "
+"command-line option."
+msgstr ""
+"Também é possível carregar um script sfdisk no *cfdisk* se não houver "
+"nenhuma tabela de partição no dispositivo ou quando você iniciar o *cfdisk* "
+"com a opção de linha de comando *--zero*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:100
+#, no-wrap
+msgid "*W*"
+msgstr "*W*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:102
+msgid ""
+"Write the partition table to disk (you must enter an uppercase W). Since "
+"this might destroy data on the disk, you must either confirm or deny the "
+"write by entering `yes' or `no'. If you enter `yes', *cfdisk* will write the "
+"partition table to disk and then tell the kernel to re-read the partition "
+"table from the disk."
+msgstr ""
+"Grava a tabela de partição no disco (você deve inserir um W maiúsculo). Uma "
+"vez que isso pode destruir dados no disco, você deve confirmar ou negar a "
+"gravação digitando \"yes\" ou \"no\", ou as respectivas traduções \"sim\" ou "
+"\"não\". Se você digitar \"yes\" ou \"sim\", *cfdisk* gravará a tabela de "
+"partição no disco e então dirá ao kernel para reler a tabela de partição do "
+"disco."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:104
+msgid ""
+"The re-reading of the partition table does not always work. In such a case "
+"you need to inform the kernel about any new partitions by using "
+"*partprobe*(8) or *partx*(8), or by rebooting the system."
+msgstr ""
+"A releitura da tabela de partição nem sempre funciona. Nesse caso, você "
+"precisa informar o kernel sobre quaisquer novas partições usando "
+"*partprobe*(8) ou *partx*(8), ou reiniciando o sistema."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:105
+#, no-wrap
+msgid "*x*"
+msgstr "*x*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:107
+msgid "Toggle extra information about a partition."
+msgstr "Exibe/oculta informações extras sobre uma partição."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:108
+#, no-wrap
+msgid "_Up Arrow_, _Down Arrow_"
+msgstr "_seta para cima, _seta para baixo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:110
+msgid ""
+"Move the cursor to the previous or next partition. If there are more "
+"partitions than can be displayed on a screen, you can display the next "
+"(previous) set of partitions by moving down (up) at the last (first) "
+"partition displayed on the screen."
+msgstr ""
+"Move o cursor para a partição anterior ou seguinte. Se houver mais partições "
+"do que podem ser exibidas em uma tela, você pode exibir o conjunto seguinte "
+"(anterior) de partições movendo para baixo (para cima) na última (primeira) "
+"partição exibida na tela."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:111
+#, no-wrap
+msgid "_Left Arrow_, _Right Arrow_"
+msgstr "_seta para esquerda_, _seta para direita_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:113
+msgid ""
+"Select the preceding or the next menu item. Hitting _Enter_ will execute the "
+"currently selected item."
+msgstr ""
+"Seleciona o item de menu anterior ou seguinte. Pressionar _Enter_ executará "
+"o item atualmente selecionado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:115
+msgid ""
+"All commands can be entered with either uppercase or lowercase letters "
+"(except for **W**rite). When in a submenu or at a prompt, you can hit the "
+"_Esc_ key to return to the main menu."
+msgstr ""
+"Todos os comandos podem ser inseridos com letras maiúsculas ou minúsculas "
+"(exceto para **W**rite, para gravar). Quando estiver em um submenu ou em um "
+"prompt, você pode pressionar a tecla _Esc_ para retornar ao menu principal."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:118
+#, no-wrap
+msgid "*cfdisk* does not support color customization with a color-scheme file.\n"
+msgstr "*cfdisk* não tem suporte a personalização de cores com um arquivo de esquema de cores.\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:119 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:193
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:128 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:70
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:81 ../disk-utils/partx.8.adoc:101
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:399 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:39
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:129 ../login-utils/sulogin.8.adoc:66
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:61 ../misc-utils/blkid.8.adoc:171
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:58 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:188
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:133 ../misc-utils/look.1.adoc:77
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:140 ../misc-utils/whereis.1.adoc:106
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:80 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:352
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:128 ../sys-utils/mount.8.adoc:1505
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:52 ../sys-utils/swapon.8.adoc:120
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:150 ../term-utils/script.1.adoc:127
+#: ../text-utils/column.1.adoc:137 ../text-utils/more.1.adoc:164
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:117 ../text-utils/ul.1.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "ENVIRONMENT"
+msgstr "AMBIENTE"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:121
+#, no-wrap
+msgid "*CFDISK_DEBUG*=all"
+msgstr "*CFDISK_DEBUG*=all"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:123
+msgid "enables cfdisk debug output."
+msgstr "habilita saída de depuração do cfdisk."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:124 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:198
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:403
+#, no-wrap
+msgid "*LIBFDISK_DEBUG*=all"
+msgstr "*LIBFDISK_DEBUG*=all"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:126 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:200
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:405
+msgid "enables libfdisk debug output."
+msgstr "habilita saída de depuração do libfdisk."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:127 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:201
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:405 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:145
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1516 ../sys-utils/swapon.8.adoc:125
+#, no-wrap
+msgid "*LIBBLKID_DEBUG*=all"
+msgstr "*LIBBLKID_DEBUG*=all"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:129 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:203
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:146 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:85
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:105 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:407
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:43 ../misc-utils/findfs.8.adoc:62
+msgid "enables libblkid debug output."
+msgstr "habilita saída de depuração do libblkid."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:130 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:204
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:407 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:199
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:151
+#, no-wrap
+msgid "*LIBSMARTCOLS_DEBUG*=all"
+msgstr "*LIBSMARTCOLS_DEBUG*=all"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:132 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:206
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:409
+msgid "enables libsmartcols debug output."
+msgstr "habilita saída de depuração do libsmartcols."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:133 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:207
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:202 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:154
+#, no-wrap
+msgid "*LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING*=on"
+msgstr "*LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING*=on"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:135
+msgid "use visible padding characters. Requires enabled *LIBSMARTCOLS_DEBUG*."
+msgstr ""
+"use caracteres de preenchimento visíveis. Requer *LIBSMARTCOLS_DEBUG* "
+"habilitado."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:136 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:210
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:409
+#, no-wrap
+msgid "*LOCK_BLOCK_DEVICE*=<mode>"
+msgstr "*LOCK_BLOCK_DEVICE*=<modo>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:138 ../disk-utils/fdisk.8.adoc:212
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:74 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:88
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:411 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:87
+msgid ""
+"use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See *--lock* for more "
+"details."
+msgstr ""
+"usa trava exclusiva do BSD. O modo é \"1\" ou \"0\". Veja *--lock* para mais "
+"detalhes."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:142 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:444
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:66 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:234
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:102 ../sys-utils/choom.1.adoc:50
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:180 ../sys-utils/lsns.8.adoc:74
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1565 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:64
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:65
+msgid "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:144
+msgid ""
+"The current *cfdisk* implementation is based on the original *cfdisk* from "
+"mailto:martin@cs.unc.edu[Kevin E. Martin]."
+msgstr ""
+"A implementação *cfdisk* atual é baseada no *cfdisk* original de mailto:"
+"martin@cs.unc.edu[Kevin E. Martin]."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/cfdisk.8.adoc:152
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*fdisk*(8),\n"
+"*parted*(8),\n"
+"*partprobe*(8),\n"
+"*partx*(8),\n"
+"*sfdisk*(8)\n"
+msgstr ""
+"*fdisk*(8),\n"
+"*parted*(8),\n"
+"*partprobe*(8),\n"
+"*partx*(8),\n"
+"*sfdisk*(8)\n"
+
+#. delpart.8 -- man page for delpart
+#. Copyright 2007 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. Copyright 2007 Red Hat, Inc.
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:8
+#, no-wrap
+msgid "delpart(8)"
+msgstr "delpart(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:18
+msgid "delpart - tell the kernel to forget about a partition"
+msgstr "delpart - avisa o kernel para esquecer sobre uma partição específica"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*delpart* _device partition_\n"
+msgstr "*delpart* _dispositivo partição_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:26
+#, no-wrap
+msgid "*delpart* asks the Linux kernel to forget about the specified _partition_ (a number) on the specified _device_. The command is a simple wrapper around the \"del partition\" ioctl.\n"
+msgstr "*delpart* pede ao kernel Linux para esquecer a _partição_ especificada (um número) no _dispositivo_ especificado. O comando é um invólucro simples em torno do ioctl \"del partition\".\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/delpart.8.adoc:40
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*addpart*(8),\n"
+"*fdisk*(8),\n"
+"*parted*(8),\n"
+"*partprobe*(8),\n"
+"*partx*(8)\n"
+msgstr ""
+"*addpart*(8),\n"
+"*fdisk*(8),\n"
+"*parted*(8),\n"
+"*partprobe*(8),\n"
+"*partx*(8)\n"
+
+#. Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:6
+#, no-wrap
+msgid "fdformat(8)"
+msgstr "fdformat(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:16
+msgid "fdformat - low-level format a floppy disk"
+msgstr "fdformat - formatação de baixo nível de um disquete"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*fdformat* [options] _device_\n"
+msgstr "*fdformat* [opções] _dispositivo_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*fdformat* does a low-level format on a floppy disk. _device_ is usually one of the following (for floppy devices the major = 2, and the minor is shown for informational purposes only):\n"
+msgstr "*fdformat* faz uma formatação de baixo nível em um disquete. _dispositivo_ é geralmente um dos seguintes (para dispositivos de disquete o principal = 2 e o secundário é mostrado apenas para fins informativos):\n"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/dev/fd0d360 (minor = 4)\n"
+"/dev/fd0h1200 (minor = 8)\n"
+"/dev/fd0D360 (minor = 12)\n"
+"/dev/fd0H360 (minor = 12)\n"
+"/dev/fd0D720 (minor = 16)\n"
+"/dev/fd0H720 (minor = 16)\n"
+"/dev/fd0h360 (minor = 20)\n"
+"/dev/fd0h720 (minor = 24)\n"
+"/dev/fd0H1440 (minor = 28)\n"
+msgstr ""
+"/dev/fd0d360 (menor = 4)\n"
+"/dev/fd0h1200 (menor = 8)\n"
+"/dev/fd0D360 (menor = 12)\n"
+"/dev/fd0H360 (menor = 12)\n"
+"/dev/fd0D720 (menor = 16)\n"
+"/dev/fd0H720 (menor = 16)\n"
+"/dev/fd0h360 (menor = 20)\n"
+"/dev/fd0h720 (menor = 24)\n"
+"/dev/fd0H1440 (menor = 28)\n"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:46
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/dev/fd1d360 (minor = 5)\n"
+"/dev/fd1h1200 (minor = 9)\n"
+"/dev/fd1D360 (minor = 13)\n"
+"/dev/fd1H360 (minor = 13)\n"
+"/dev/fd1D720 (minor = 17)\n"
+"/dev/fd1H720 (minor = 17)\n"
+"/dev/fd1h360 (minor = 21)\n"
+"/dev/fd1h720 (minor = 25)\n"
+"/dev/fd1H1440 (minor = 29)\n"
+msgstr ""
+"/dev/fd1d360 (menor = 5)\n"
+"/dev/fd1h1200 (menor = 9)\n"
+"/dev/fd1D360 (menor = 13)\n"
+"/dev/fd1H360 (menor = 13)\n"
+"/dev/fd1D720 (menor = 17)\n"
+"/dev/fd1H720 (menor = 17)\n"
+"/dev/fd1h360 (menor = 21)\n"
+"/dev/fd1h720 (menor = 25)\n"
+"/dev/fd1H1440 (menor = 29)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:49
+msgid ""
+"The generic floppy devices, _/dev/fd0_ and _/dev/fd1_, will fail to work "
+"with *fdformat* when a non-standard format is being used, or if the format "
+"has not been autodetected earlier. In this case, use *setfdprm*(8) to load "
+"the disk parameters."
+msgstr ""
+"Os dispositivos de disquete genéricos, _/dev/fd0_ e _/dev/fd1_, não "
+"funcionarão com *fdformat* quando um formato não padrão estiver sendo usado "
+"ou se o formato não tiver sido detectado automaticamente antes. Nesse caso, "
+"use *setfdprm*(8) para carregar os parâmetros do disco."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:52
+#, no-wrap
+msgid "*-f*, *--from* _N_"
+msgstr "*-f*, *--from* _N_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:54
+msgid "Start at the track _N_ (default is 0)."
+msgstr "Inicia a trilha _N_ (padrão 0)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*-t*, *--to* _N_"
+msgstr "*-t*, *--to* _N_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:57
+msgid "Stop at the track _N_."
+msgstr "Para na trilha _N_."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid "*-r*, *--repair* _N_"
+msgstr "*-r*, *--repair* _N_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:60
+msgid "Try to repair tracks failed during the verification (max _N_ retries)."
+msgstr ""
+"Tenta corrigir trilhas falhadas durante a verificação (máximo de _N_ "
+"tentativas)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--no-verify*"
+msgstr "*-n*, *--no-verify*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:63
+msgid "Skip the verification that is normally performed after the formatting."
+msgstr "Ignora a verificação que normalmente é realizada após a formatação."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:66 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:89
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:47 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:412
+#: ../login-utils/last.1.adoc:114 ../login-utils/lslogins.1.adoc:118
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:53 ../login-utils/su.1.adoc:133
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:51 ../misc-utils/cal.1.adoc:141
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:94 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:157
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:100 ../schedutils/chrt.1.adoc:127
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:68 ../schedutils/uclampset.1.adoc:110
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:33 ../sys-utils/eject.1.adoc:97
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:94 ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:45
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:125 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:171
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:63 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:80
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:124 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:57
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:110 ../sys-utils/renice.1.adoc:76
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:110 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:94
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:136 ../sys-utils/switch_root.8.adoc:33
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:64 ../sys-utils/unshare.1.adoc:142
+#: ../term-utils/script.1.adoc:134 ../term-utils/wall.1.adoc:73
+#: ../text-utils/col.1.adoc:86 ../text-utils/pg.1.adoc:136
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "NOTAS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:69
+msgid ""
+"This utility does not handle USB floppy disk drives. Use *ufiformat*(8) "
+"instead."
+msgstr ""
+"Este utilitário não funciona com unidades de disquete USB. Use "
+"*ufiformat*(8) em seu lugar."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:73
+msgid "mailto:almesber@nessie.cs.id.ethz.ch[Werner Almesberger]"
+msgstr "mailto:almesber@nessie.cs.id.ethz.ch[Werner Almesberger]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdformat.8.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*fd*(4),\n"
+"*emkfs*(8),\n"
+"*mkfs*(8),\n"
+"*setfdprm*(8),\n"
+"*ufiformat*(8)\n"
+msgstr ""
+"*fd*(4),\n"
+"*emkfs*(8),\n"
+"*mkfs*(8),\n"
+"*setfdprm*(8),\n"
+"*ufiformat*(8)\n"
+
+#. Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. Copyright 1998 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
+#. Copyright 2012 Davidlohr Bueso <dave@gnu.org>
+#. Copyright (C) 2013 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:9
+#, no-wrap
+msgid "fdisk(8)"
+msgstr "fdisk(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:20
+msgid "fdisk - manipulate disk partition table"
+msgstr "fdisk - manipula a tabela de partição de disco"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*fdisk* [options] _device_\n"
+msgstr "*fdisk* [opções] _dispositivo_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:26
+#, no-wrap
+msgid "*fdisk* *-l* [_device_...]\n"
+msgstr "*fdisk* *-l* [_dispositivo_...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:30
+#, no-wrap
+msgid "*fdisk* is a dialog-driven program for creation and manipulation of partition tables. It understands GPT, MBR, Sun, SGI and BSD partition tables.\n"
+msgstr "*fdisk* é um programa orientado por diálogo para criação e manipulação de tabelas de partição. Ele compreende tabelas de partição GPT, MBR, Sun, SGI e BSD.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:32
+msgid ""
+"Block devices can be divided into one or more logical disks called "
+"_partitions_. This division is recorded in the _partition table_, usually "
+"found in sector 0 of the disk. (In the BSD world one talks about `disk "
+"slices' and a `disklabel'.)"
+msgstr ""
+"Dispositivos de bloco podem ser divididos em um ou mais discos lógicos "
+"chamados _partições_. Esta divisão é registrada na _tabela de partição_, "
+"geralmente encontrada no setor 0 do disco. (No mundo BSD fala-se sobre "
+"\"disk slices\" e um \"disklabel\".)"
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:35
+msgid ""
+"All partitioning is driven by device I/O limits (the topology) by default. "
+"*fdisk* is able to optimize the disk layout for a 4K-sector size and use an "
+"alignment offset on modern devices for MBR and GPT. It is always a good idea "
+"to follow *fdisk*'s defaults as the default values (e.g., first and last "
+"partition sectors) and partition sizes specified by the {plus}/-<size>{M,"
+"G,...} notation are always aligned according to the device properties."
+msgstr ""
+"Todo o particionamento é conduzido pelos limites de E/S do dispositivo (a "
+"topologia) por padrão. *fdisk* é capaz de otimizar o layout do disco para um "
+"tamanho de setor de 4K e usar uma posição de alinhamento em dispositivos "
+"modernos para MBR e GPT. É sempre uma boa ideia seguir os padrões de *fdisk* "
+"como os valores padrão (por exemplo, primeiro e último setores de partição) "
+"e tamanhos de partição especificados por {plus}/-<tamanho>{M,G,...} as "
+"notações estão sempre alinhadas de acordo com as propriedades do dispositivo."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:37
+msgid ""
+"CHS (Cylinder-Head-Sector) addressing is deprecated and not used by default. "
+"Please, do not follow old articles and recommendations with *fdisk -S <n> -H "
+"<n>* advices for SSD or 4K-sector devices."
+msgstr ""
+"O endereçamento CHS (Cilindro-Cabeça-Setor) foi descontinuado e não é usado "
+"por padrão. Por favor, não siga artigos e recomendações antigos com "
+"conselhos de *fdisk -S <n> -H <n>* para dispositivos SSD ou setores de 4K."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:39
+msgid ""
+"Note that *partx*(8) provides a rich interface for scripts to print disk "
+"layouts, *fdisk* is mostly designed for humans. Backward compatibility in "
+"the output of *fdisk* is not guaranteed. The input (the commands) should "
+"always be backward compatible."
+msgstr ""
+"Observe que *partx*(8) fornece uma interface rica para scripts para imprimir "
+"layouts de disco, *fdisk* é projetado principalmente para humanos. A "
+"compatibilidade com versões anteriores na saída de *fdisk* não é garantida. "
+"A entrada (os comandos) deve sempre ser compatível com versões anteriores."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:42
+#, no-wrap
+msgid "*-b*, *--sector-size* _sectorsize_"
+msgstr "*-b*, *--sector-size* _tamanho-do-setor_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:44
+msgid ""
+"Specify the sector size of the disk. Valid values are 512, 1024, 2048, and "
+"4096. (Recent kernels know the sector size. Use this option only on old "
+"kernels or to override the kernel's ideas.) Since util-linux-2.17, *fdisk* "
+"differentiates between logical and physical sector size. This option changes "
+"both sector sizes to _sectorsize_."
+msgstr ""
+"Especifica o tamanho do setor do disco. Os valores válidos são 512, 1024, "
+"2048 e 4096. (Kernels recentes sabem o tamanho do setor. Use esta opção "
+"apenas em kernels antigos ou para substituir as ideias do kernel.) Desde "
+"util-linux-2.17, *fdisk* diferencia entre lógico e físico tamanho do setor. "
+"Esta opção altera ambos os tamanhos de setor para _tamanho-do-setor_."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:45
+#, no-wrap
+msgid "*-B*, *--protect-boot*"
+msgstr "*-B*, *--protect-boot*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:47
+msgid ""
+"Don't erase the beginning of the first disk sector when creating a new disk "
+"label. This feature is supported for GPT and MBR."
+msgstr ""
+"Não apaga o início do primeiro setor do disco ao criar um novo rótulo de "
+"disco. Este recurso é compatível com GPT e MBR."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:48
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--compatibility*[=_mode_]"
+msgstr "*-c*, *--compatibility*[=_modo_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:50
+msgid ""
+"Specify the compatibility mode, 'dos' or 'nondos'. The default is non-DOS "
+"mode. For backward compatibility, it is possible to use the option without "
+"the _mode_ argument -- then the default is used. Note that the optional "
+"_mode_ argument cannot be separated from the *-c* option by a space, the "
+"correct form is for example *-c*=_dos_."
+msgstr ""
+"Especifica o modo de compatibilidade, \"dos\" ou \"nondos\". O padrão é o "
+"modo não-DOS. Para compatibilidade com versões anteriores, é possível usar a "
+"opção sem o argumento _modo_ -- então o padrão é usado. Observe que o "
+"argumento opcional _modo_ não pode ser separado da opção *-c* por um espaço, "
+"a forma correta é, por exemplo, *-c*=_dos_."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:53 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:78
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:80
+#, no-wrap
+msgid "*-L*, *--color*[=_when_]"
+msgstr "*-L*, *--color*[=_quando_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:55 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:151
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:119
+msgid ""
+"Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or "
+"*always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The "
+"colors can be disabled; for the current built-in default see the *--help* "
+"output. See also the *COLORS* section."
+msgstr ""
+"Colore a saída. O argumento opcional _quando_ pode ser *auto*, *never* ou "
+"*always*. Se o argumento _quando_ for omitido, o padrão será *auto*. As "
+"cores podem ser desabilitadas; para o padrão integrado atual, consulte a "
+"saída de *--help*. Consulte também a seção *CORES*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:56 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:47
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:54 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:78
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:66 ../sys-utils/losetup.8.adoc:98
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:53 ../sys-utils/lsns.8.adoc:37
+#, no-wrap
+msgid "*-l*, *--list*"
+msgstr "*-l*, *--list*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:58
+msgid "List the partition tables for the specified devices and then exit."
+msgstr "Lista as tabelas de partição para os dispositivos especificados e sai."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:60
+msgid ""
+"If no devices are given, the devices mentioned in _/proc/partitions_ (if "
+"this file exists) are used. Devices are always listed in the order in which "
+"they are specified on the command-line, or by the kernel listed in _/proc/"
+"partitions_."
+msgstr ""
+"Se nenhum dispositivo for fornecido, os dispositivos mencionados em _/proc/"
+"partitions_ (se este arquivo existir) serão usados. Os dispositivos são "
+"sempre listados na ordem em que são especificados na linha de comando ou "
+"pelo kernel listado em _/proc/partitions_."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "*-x*, *--list-details*"
+msgstr "*-x*, *--list-details*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:63
+msgid "Like *--list*, but provides more details."
+msgstr "Como *--list*, mas com mais detalhes."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:67
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--noauto-pt*"
+msgstr "*-n*, *--noauto-pt*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:69
+msgid ""
+"Don't automatically create a default partition table on empty device. The "
+"partition table has to be explicitly created by user (by command like 'o', "
+"'g', etc.)."
+msgstr ""
+"Não cria automaticamente uma tabela de partição padrão em dispositivos "
+"vazios. A tabela de partição tem que ser criada explicitamente pelo usuário "
+"(com um comando como \"o\", \"g\" etc.)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:70 ../disk-utils/partx.8.adoc:69
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:189 ../login-utils/lslogins.1.adoc:69
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:37 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:97
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:78 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:45
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:48 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:25
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:65 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:28
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:45 ../sys-utils/lsns.8.adoc:43
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:39 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*-o*, *--output* _list_"
+msgstr "*-o*, *--output* _lista_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:72 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:191
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:50 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:58
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:60 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:67
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:45
+msgid ""
+"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all "
+"supported columns."
+msgstr ""
+"Especifica quais colunas de saída exibir. Use *--help* para obter uma lista "
+"de todas as colunas suportadas."
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:74
+msgid ""
+"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
+"format _{plus}list_ (e.g., *-o {plus}UUID*)."
+msgstr ""
+"A lista padrão de colunas pode ser estendida se _lista_ for especificada no "
+"formato _{plus}lista_ (por exemplo, *-o {plus}UUID*)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:76
+#, no-wrap
+msgid "*-s*, *--getsz*"
+msgstr "*-s*, *--getsz*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:78
+msgid ""
+"Print the size in 512-byte sectors of each given block device. This option "
+"is DEPRECATED in favour of *blockdev*(8)."
+msgstr ""
+"Exibe o tamanho em setores de 512 bytes de cada dispositivo de bloco dado. "
+"Esta opção foi DESCONTINUADA em favor de *blockdev*(8)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:79 ../disk-utils/mkfs.8.adoc:29
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:84 ../sys-utils/lsns.8.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*-t*, *--type* _type_"
+msgstr "*-t*, *--type* _tipo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:81
+msgid ""
+"Enable support only for disklabels of the specified _type_, and disable "
+"support for all other types."
+msgstr ""
+"Habilita o suporte apenas para rótulos de disco do _tipo_ especificado e "
+"desabilita o suporte para todos os outros tipos."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "*-u*, *--units*[=_unit_]"
+msgstr "*-u*, *--units*[=_unidade_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:84
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When listing partition tables, show sizes in 'sectors' or in 'cylinders'. "
+#| "The default is to show sizes in sectors. For backward compatibility, it "
+#| "is possible to use the option without the _unit_ argument -- then the "
+#| "default is used. Note that the optional _unit_ argument cannot be "
+#| "separated from the *-u* option by a space, the correct form is for "
+#| "example '*-u=*_cylinders_'."
+msgid ""
+"When listing partition tables, show sizes in 'sectors' or in 'cylinders'. "
+"The default is to show sizes in sectors. For backward compatibility, it is "
+"possible to use the option without the _unit_ argument -- then the default "
+"is used. Note that the optional _unit_ argument cannot be separated from the "
+"*-u* option by a space, the correct form is for example '**-"
+"u=**__cylinders__'."
+msgstr ""
+"Ao listar as tabelas de partição, mostra os tamanhos em setores "
+"(\"sectors\") ou em cilindros (\"cylinders\"). O padrão é mostrar tamanhos "
+"em setores. Para compatibilidade com versões anteriores, é possível usar a "
+"opção sem o argumento _unidade_ -- então o padrão é usado. Observe que o "
+"argumento opcional _unidade_ não pode ser separado da opção *-u* por um "
+"espaço, a forma correta é, por exemplo, \"*-u=*_cylinders_\"."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:85
+#, no-wrap
+msgid "*-C*, *--cylinders* _number_"
+msgstr "*-C*, *--cylinders* _número_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the number of cylinders of the disk. I have no idea why anybody "
+#| "would want to do so."
+msgid ""
+"Specify the _number_ of cylinders of the disk. I have no idea why anybody "
+"would want to do so."
+msgstr ""
+"Especifica o número de cilindros do disco. Eu faço a mínima ideia por que "
+"alguém iria querer fazer isso."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:88
+#, no-wrap
+msgid "*-H*, *--heads* _number_"
+msgstr "*-H*, *--heads* _número_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:90
+msgid ""
+"Specify the number of heads of the disk. (Not the physical number, of "
+"course, but the number used for partition tables.) Reasonable values are 255 "
+"and 16."
+msgstr ""
+"Especifica o número de cabeças do disco. (Não o número físico, é claro, mas "
+"o número usado para tabelas de partição.) Valores razoáveis são 255 e 16."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid "*-S*, *--sectors* _number_"
+msgstr "*-S*, *--sectors* _número_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:93
+msgid ""
+"Specify the number of sectors per track of the disk. (Not the physical "
+"number, of course, but the number used for partition tables.) A reasonable "
+"value is 63."
+msgstr ""
+"Especifica o número de setores por trilha do disco. (Não o número físico, é "
+"claro, mas o número usado para tabelas de partição.) Um valor razoável é 63."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:94 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:207
+#, no-wrap
+msgid "*-w*, *--wipe* _when_"
+msgstr "*-w*, *--wipe* _quando_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:96
+msgid ""
+"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from the device, in "
+"order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be *auto*, "
+"*never* or *always*. When this option is not given, the default is *auto*, "
+"in which case signatures are wiped only when in interactive mode. In all "
+"cases detected signatures are reported by warning messages before a new "
+"partition table is created. See also *wipefs*(8) command."
+msgstr ""
+"Limpa o sistema de arquivos, RAID e assinaturas de tabela de partição do "
+"dispositivo, a fim de evitar possíveis colisões. O argumento _quando_ pode "
+"ser *auto*, *never* ou *always*. Quando esta opção não é fornecida, o padrão "
+"é *auto*, caso em que as assinaturas são apagadas apenas no modo interativo. "
+"Em todos os casos, as assinaturas detectadas são relatadas por mensagens de "
+"aviso antes que uma nova tabela de partição seja criada. Consulte também o "
+"comando *wipefs*(8)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:97 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:210
+#, no-wrap
+msgid "*-W*, *--wipe-partitions* _when_"
+msgstr "*-W*, *--wipe-partitions* _quando_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:99
+msgid ""
+"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created "
+"partitions, in order to avoid possible collisions. The argument _when_ can "
+"be *auto*, *never* or *always*. When this option is not given, the default "
+"is *auto*, in which case signatures are wiped only when in interactive mode "
+"and after confirmation by user. In all cases detected signatures are "
+"reported by warning messages before a new partition is created. See also "
+"*wipefs*(8) command."
+msgstr ""
+"Limpa o sistema de arquivos, RAID e assinaturas de tabelas de partição de "
+"partições recém-criadas, a fim de evitar possíveis colisões. O argumento "
+"_quando_ pode ser *auto*, *never* ou *always*. Quando esta opção não é "
+"fornecida, o padrão é *auto*, caso em que as assinaturas são apagadas apenas "
+"no modo interativo e após a confirmação do usuário. Em todos os casos, as "
+"assinaturas detectadas são relatadas por mensagens de aviso antes que uma "
+"nova partição seja criada. Consulte também o comando *wipefs*(8)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:102 ../disk-utils/fsck.8.adoc:117
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:215 ../sys-utils/setsid.1.adoc:36
+msgid "Display version information and exit."
+msgstr "Exibe informação da versão e sai."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:103
+#, no-wrap
+msgid "DEVICES"
+msgstr "DISPOSITIVOS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:106
+msgid ""
+"The _device_ is usually _/dev/sda_, _/dev/sdb_ or so. A device name refers "
+"to the entire disk. Old systems without libata (a library used inside the "
+"Linux kernel to support ATA host controllers and devices) make a difference "
+"between IDE and SCSI disks. In such cases the device name will be _/dev/hd*_ "
+"(IDE) or _/dev/sd*_ (SCSI)."
+msgstr ""
+"O _dispositivo_ é geralmente _/dev/sda_, _/dev/sdb_ e por aí vai. Um nome de "
+"dispositivo se refere a todo o disco. Sistemas antigos sem libata (uma "
+"biblioteca usada dentro do kernel Linux para suportar controladores e "
+"dispositivos hospedeiros ATA) fazem a diferença entre discos IDE e SCSI. "
+"Nesses casos, o nome do dispositivo será _/dev/hd*_ (IDE) ou _/dev/sd*_ "
+"(SCSI)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:108
+msgid ""
+"The _partition_ is a device name followed by a partition number. For "
+"example, _/dev/sda1_ is the first partition on the first hard disk in the "
+"system. See also Linux kernel documentation (the _Documentation/admin-guide/"
+"devices.txt_ file)."
+msgstr ""
+"A _partição_ é um nome de dispositivo seguido por um número de partição. Por "
+"exemplo, _/dev/sda1_ é a primeira partição no primeiro disco rígido do "
+"sistema. Veja também a documentação do kernel Linux (o arquivo "
+"_Documentation/admin-guide/devices.txt_)."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "SIZES"
+msgstr "TAMANHOS"
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:114
+msgid ""
+"The \"last sector\" dialog accepts partition size specified by number of "
+"sectors or by {plus}/-<size>{K,B,M,G,...} notation."
+msgstr ""
+"A janela do \"último setor\" aceita o tamanho da partição especificado pelo "
+"número de setores ou por notação {plus}/-<tamanho>{K,B,M,G,...}."
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:118
+msgid ""
+"If the size is prefixed by '{plus}' then it is interpreted as relative to "
+"the partition first sector. If the size is prefixed by '-' then it is "
+"interpreted as relative to the high limit (last available sector for the "
+"partition)."
+msgstr ""
+"Se o tamanho for prefixado por \"{plus}\", então ele é interpretado como "
+"relativo ao primeiro setor da partição. Se o tamanho for prefixado por \"-"
+"\", ele será interpretado como relativo ao limite superior (último setor "
+"disponível para a partição)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:120
+msgid ""
+"In the case the size is specified in bytes than the number may be followed "
+"by the multiplicative suffixes KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, "
+"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB. The \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
+"meaning as \"KiB\"."
+msgstr ""
+"No caso de o tamanho ser especificado em bytes, então o número pode ser "
+"seguido pelos sufixos multiplicativos KiB=1024, MiB=1024*1024 e assim por "
+"diante para GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB e YiB. O \"iB\" é opcional, por exemplo, "
+"\"K\" tem o mesmo significado que \"KiB\"."
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:124
+msgid ""
+"The relative sizes are always aligned according to device I/O limits. The "
+"{plus}/-<size>{K,B,M,G,...} notation is recommended."
+msgstr ""
+"Os tamanhos relativos são sempre alinhados de acordo com os limites de E/S "
+"do dispositivo. A notação {plus}/-<tamanho>{K,B,M,G,...} é recomendada."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:126
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For backward compatibility fdisk also accepts the suffixes KB=1000, "
+#| "MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. These 10^N "
+#| "suffixes are deprecated."
+msgid ""
+"For backward compatibility *fdisk* also accepts the suffixes KB=1000, "
+"MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. These 10^N suffixes "
+"are deprecated."
+msgstr ""
+"Para compatibilidade com versões anteriores, o fdisk também aceita os "
+"sufixos KB=1000, MB=1000*1000 e assim por diante para GB, TB, PB, EB, ZB e "
+"YB. Esses sufixos 10^N foram descontinuados."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:127
+#, no-wrap
+msgid "SCRIPT FILES"
+msgstr "ARQUIVOS DE SCRIPT"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:130
+#, no-wrap
+msgid "*fdisk* allows reading (by 'I' command) *sfdisk*(8) compatible script files. The script is applied to in-memory partition table, and then it is possible to modify the partition table before you write it to the device.\n"
+msgstr "*fdisk* permite a leitura (pelo comando \"I\") de arquivos de scripts compatíveis com *sfdisk*(8). O script é aplicado à tabela de partição na memória e, em seguida, é possível modificar a tabela de partição antes de gravá-la no dispositivo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:132
+msgid ""
+"And vice-versa it is possible to write the current in-memory disk layout to "
+"the script file by command 'O'."
+msgstr ""
+"E vice-versa, é possível gravar o layout atual do disco na memória no "
+"arquivo de script pelo comando \"O\"."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:134
+msgid ""
+"The script files are compatible between *cfdisk*(8), *sfdisk*(8), *fdisk* "
+"and other libfdisk applications. For more details see *sfdisk*(8)."
+msgstr ""
+"Os arquivos de script são compatíveis entre *cfdisk*(8), *sfdisk*(8), "
+"*fdisk* e outros aplicativos libfdisk. Para obter mais detalhes, consulte "
+"*sfdisk*(8)."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:135
+#, no-wrap
+msgid "DISK LABELS"
+msgstr "RÓTULOS DE DISCO"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:137
+#, no-wrap
+msgid "*GPT (GUID Partition Table)*"
+msgstr "*GPT (Tabela de Partição GUID)*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:139
+msgid ""
+"GPT is modern standard for the layout of the partition table. GPT uses 64-"
+"bit logical block addresses, checksums, UUIDs and names for partitions and "
+"an unlimited number of partitions (although the number of partitions is "
+"usually restricted to 128 in many partitioning tools)."
+msgstr ""
+"GPT é um padrão moderno para o layout da tabela de partição. GPT usa "
+"endereços de bloco lógico de 64 bits, somas de verificação, UUIDs e nomes "
+"para partições e um número ilimitado de partições (embora o número de "
+"partições geralmente seja restrito a 128 em muitas ferramentas de "
+"particionamento)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:141
+msgid ""
+"Note that the first sector is still reserved for a *protective MBR* in the "
+"GPT specification. It prevents MBR-only partitioning tools from mis-"
+"recognizing and overwriting GPT disks."
+msgstr ""
+"Observe que o primeiro setor ainda está reservado para um *MBR protetivo* na "
+"especificação GPT. Ele impede que as ferramentas de particionamento somente "
+"MBR reconheçam erroneamente e substituam os discos GPT."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:143
+msgid ""
+"GPT is always a better choice than MBR, especially on modern hardware with a "
+"UEFI boot loader."
+msgstr ""
+"GPT é sempre uma escolha melhor do que MBR, especialmente em hardware "
+"moderno com um carregador de inicialização UEFI."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:144
+#, no-wrap
+msgid "*DOS-type (MBR)*"
+msgstr "Tipo DOS (MBR)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:146
+msgid ""
+"A DOS-type partition table can describe an unlimited number of partitions. "
+"In sector 0 there is room for the description of 4 partitions (called "
+"`primary'). One of these may be an extended partition; this is a box holding "
+"logical partitions, with descriptors found in a linked list of sectors, each "
+"preceding the corresponding logical partitions. The four primary partitions, "
+"present or not, get numbers 1-4. Logical partitions are numbered starting "
+"from 5."
+msgstr ""
+"Uma tabela de partição do tipo DOS pode descrever um número ilimitado de "
+"partições. No setor 0 há espaço para a descrição de 4 partições (chamadas "
+"\"primárias\"). Uma delas pode ser uma partição estendida; esta é uma caixa "
+"contendo partições lógicas, com descritores encontrados em uma lista "
+"vinculada de setores, cada um precedendo as partições lógicas "
+"correspondentes. As quatro partições primárias, presentes ou não, recebem os "
+"números 1-4. As partições lógicas são numeradas a partir de 5."
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:148
+msgid ""
+"In a DOS-type partition table the starting offset and the size of each "
+"partition is stored in two ways: as an absolute number of sectors (given in "
+"32 bits), and as a *Cylinders/Heads/Sectors* triple (given in 10{plus}8{plus}"
+"6 bits). The former is OK -- with 512-byte sectors this will work up to 2 "
+"TB. The latter has two problems. First, these C/H/S fields can be filled "
+"only when the number of heads and the number of sectors per track are known. "
+"And second, even if we know what these numbers should be, the 24 bits that "
+"are available do not suffice. DOS uses C/H/S only, Windows uses both, Linux "
+"never uses C/H/S. The *C/H/S addressing is deprecated* and may be "
+"unsupported in some later *fdisk* version."
+msgstr ""
+"Em uma tabela de partição do tipo DOS, a posição inicial e o tamanho de cada "
+"partição são armazenados de duas maneiras: como um número absoluto de "
+"setores (dado em 32 bits), e como o trio C/H/S ou *Cilindros/Cabeças/"
+"Setores* (dado em 10{plus}8{plus}6 bits). O primeiro está OK -- com setores "
+"de 512 bytes isso funcionará até 2 TB. Este último tem dois problemas. "
+"Primeiro, esses campos C/H/S podem ser preenchidos apenas quando o número de "
+"cabeças e o número de setores por trilha são conhecidos. E, em segundo "
+"lugar, mesmo que saibamos quais devem ser esses números, os 24 bits "
+"disponíveis não são suficientes. O DOS usa apenas C/H/S, o Windows usa "
+"ambos, o Linux nunca usa C/H/S. O endereçamento *C/H/S foi descontinuado* e "
+"pode não ser suportado em alguma versão posterior do *fdisk*."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:151
+#, no-wrap
+msgid "*Please, read the DOS-mode section if you want DOS-compatible partitions.* *fdisk* does not care about cylinder boundaries by default.\n"
+msgstr "*Por favor, leia a seção de modo DOS se você quiser partições compatíveis com DOS.* *fdisk* não se preocupa com os limites do cilindro por padrão.\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:152
+#, no-wrap
+msgid "*BSD/Sun-type*"
+msgstr "*tipo BSD/Sun*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:154
+msgid ""
+"A BSD/Sun disklabel can describe 8 partitions, the third of which should be "
+"a `whole disk' partition. Do not start a partition that actually uses its "
+"first sector (like a swap partition) at cylinder 0, since that will destroy "
+"the disklabel. Note that a *BSD label* is usually nested within a DOS "
+"partition."
+msgstr ""
+"Um rótulo de disco BSD/Sun pode descrever 8 partições, a terceira das quais "
+"deve ser uma partição de \"disco inteiro\". Não inicie uma partição que "
+"realmente usa seu primeiro setor (como uma partição swap) no cilindro 0, "
+"pois isso destruirá o rótulo de disco. Observe que um *rótulo BSD* "
+"geralmente está aninhado em uma partição DOS."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:155
+#, no-wrap
+msgid "*IRIX/SGI-type*"
+msgstr "*Tipo IRIX/SGI*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:157
+msgid ""
+"An IRIX/SGI disklabel can describe 16 partitions, the eleventh of which "
+"should be an entire `volume' partition, while the ninth should be labeled "
+"`volume header'. The volume header will also cover the partition table, i."
+"e., it starts at block zero and extends by default over five cylinders. The "
+"remaining space in the volume header may be used by header directory "
+"entries. No partitions may overlap with the volume header. Also do not "
+"change its type or make some filesystem on it, since you will lose the "
+"partition table. Use this type of label only when working with Linux on IRIX/"
+"SGI machines or IRIX/SGI disks under Linux."
+msgstr ""
+"Um rótulo de disco IRIX/SGI pode descrever 16 partições, a décima primeira "
+"das quais deve ser uma partição de \"volume\" inteira, enquanto a nona deve "
+"ser rotulada de \"cabeçalho do volume\". O cabeçalho do volume também "
+"cobrirá a tabela de partição, ou seja, começa no bloco zero e se estende por "
+"padrão em cinco cilindros. O espaço restante no cabeçalho do volume pode ser "
+"usado pelas entradas do diretório do cabeçalho. Nenhuma partição pode se "
+"sobrepor ao cabeçalho do volume. Também não mude seu tipo ou crie algum "
+"sistema de arquivos nele, pois você perderá a tabela de partição. Use este "
+"tipo de rótulo apenas ao trabalhar com Linux em máquinas IRIX/SGI ou discos "
+"IRIX/SGI em Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:159
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A sync() and an ioctl(BLKRRPART) (rereading the partition table from "
+#| "disk) are performed before exiting when the partition table has been "
+#| "updated."
+msgid ""
+"A *sync*(2) and an ioctl(BLKRRPART) (rereading the partition table from "
+"disk) are performed before exiting when the partition table has been updated."
+msgstr ""
+"Um sync() e um ioctl(BLKRRPART) (relendo a tabela de partição do disco) são "
+"executados antes de sair quando a tabela de partição foi atualizada."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:160
+#, no-wrap
+msgid "DOS mode and DOS 6.x WARNING"
+msgstr "Modo DOS e aviso de DOS 6.X"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:163
+#, no-wrap
+msgid "*Note that all this is deprecated. You don't have to care about things like* *geometry and cylinders on modern operating systems. If you really want* *DOS-compatible partitioning then you have to enable DOS mode and cylinder* *units by using the '-c=dos -u=cylinders' fdisk command-line options.*\n"
+msgstr "*Observe que tudo isso foi descontinuado. Você não precisa se preocupar com coisas como* *geometria e cilindros em sistemas operacionais modernos. Se você realmente deseja um particionamento compatível com* *DOS, deve habilitar o modo DOS e unidades* *de cilindro usando as opções de linha de comando \"-c=dos -u=cylinders\" do fdisk.*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:165
+msgid ""
+"The DOS 6.x FORMAT command looks for some information in the first sector of "
+"the data area of the partition, and treats this information as more reliable "
+"than the information in the partition table. DOS FORMAT expects DOS FDISK to "
+"clear the first 512 bytes of the data area of a partition whenever a size "
+"change occurs. DOS FORMAT will look at this extra information even if the /U "
+"flag is given -- we consider this a bug in DOS FORMAT and DOS FDISK."
+msgstr ""
+"O comando FORMAT do DOS 6.x procura algumas informações no primeiro setor da "
+"área de dados da partição e trata essas informações como mais confiáveis do "
+"que as informações na tabela de partição. O FORMAT do DOS espera que o FDISK "
+"do DOS limpe os primeiros 512 bytes da área de dados de uma partição sempre "
+"que ocorrer uma alteração de tamanho. O FORMAT do DOS examinará essas "
+"informações extras mesmo se o sinalizador /U for fornecido -- consideramos "
+"isso um bug no FORMAT e no FDISK do DOS."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The bottom line is that if you use *fdisk* or *cfdisk* to change the size "
+#| "of a DOS partition table entry, then you must also use *dd*(1) to *zero "
+#| "the first 512 bytes* of that partition before using DOS FORMAT to format "
+#| "the partition. For example, if you were using *fdisk* to make a DOS "
+#| "partition table entry for _/dev/sda1_, then (after exiting *fdisk* and "
+#| "rebooting Linux so that the partition table information is valid) you "
+#| "would use the command *dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 count=1* to "
+#| "zero the first 512 bytes of the partition."
+msgid ""
+"The bottom line is that if you use *fdisk* or *cfdisk*(8) to change the size "
+"of a DOS partition table entry, then you must also use *dd*(1) to *zero the "
+"first 512 bytes* of that partition before using DOS FORMAT to format the "
+"partition. For example, if you were using *fdisk* to make a DOS partition "
+"table entry for _/dev/sda1_, then (after exiting *fdisk* and rebooting Linux "
+"so that the partition table information is valid) you would use the command "
+"*dd if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 count=1* to zero the first 512 bytes of "
+"the partition."
+msgstr ""
+"O resultado final é que se você usar *fdisk* ou *cfdisk* para alterar o "
+"tamanho de uma entrada da tabela de partição DOS, você também deve usar "
+"*dd*(1) para *zerar os primeiros 512 bytes* dessa partição antes de usar "
+"FORMAT do DOS para formatar a partição. Por exemplo, se você estivesse "
+"usando *fdisk* para criar uma entrada na tabela de partição DOS para _/dev/"
+"sda1_, então (após sair do *fdisk* e reinicializar o Linux para que as "
+"informações da tabela de partição fossem válidas) você usaria o comando *dd "
+"if=/dev/zero of=/dev/sda1 bs=512 count=1* para zerar os primeiros 512 bytes "
+"da partição."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:169
+#, no-wrap
+msgid "*fdisk* usually obtains the disk geometry automatically. This is not necessarily the physical disk geometry (indeed, modern disks do not really have anything like a physical geometry, certainly not something that can be described in the simplistic Cylinders/Heads/Sectors form), but it is the disk geometry that MS-DOS uses for the partition table.\n"
+msgstr "*fdisk* geralmente obtém a geometria do disco automaticamente. Esta não é necessariamente a geometria do disco físico (na verdade, os discos modernos não têm nada parecido com uma geometria física, certamente não algo que pode ser descrito na forma simplista de Cilindros/Cabeças/Setores), mas é a geometria do disco que o MS-DOS usa para a tabela de partição.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:171
+msgid ""
+"Usually all goes well by default, and there are no problems if Linux is the "
+"only system on the disk. However, if the disk has to be shared with other "
+"operating systems, it is often a good idea to let an *fdisk* from another "
+"operating system make at least one partition. When Linux boots it looks at "
+"the partition table, and tries to deduce what (fake) geometry is required "
+"for good cooperation with other systems."
+msgstr ""
+"Normalmente, tudo vai bem por padrão e não há problemas se o Linux for o "
+"único sistema no disco. No entanto, se o disco tiver que ser compartilhado "
+"com outros sistemas operacionais, geralmente é uma boa ideia deixar um "
+"*fdisk* de outro sistema operacional criar pelo menos uma partição. Quando o "
+"Linux é inicializado, ele examina a tabela de partição e tenta deduzir qual "
+"geometria (falsa) é necessária para uma boa cooperação com outros sistemas."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:173
+msgid ""
+"Whenever a partition table is printed out in DOS mode, a consistency check "
+"is performed on the partition table entries. This check verifies that the "
+"physical and logical start and end points are identical, and that each "
+"partition starts and ends on a cylinder boundary (except for the first "
+"partition)."
+msgstr ""
+"Sempre que uma tabela de partição é impressa no modo DOS, uma verificação de "
+"consistência é executada nas entradas da tabela de partição. Esta "
+"verificação verifica se os pontos inicial e final físicos e lógicos são "
+"idênticos e se cada partição começa e termina em um limite de cilindro "
+"(exceto para a primeira partição)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:175
+msgid ""
+"Some versions of MS-DOS create a first partition which does not begin on a "
+"cylinder boundary, but on sector 2 of the first cylinder. Partitions "
+"beginning in cylinder 1 cannot begin on a cylinder boundary, but this is "
+"unlikely to cause difficulty unless you have OS/2 on your machine."
+msgstr ""
+"Algumas versões do MS-DOS criam uma primeira partição que não começa no "
+"limite do cilindro, mas no setor 2 do primeiro cilindro. As partições que "
+"começam no cilindro 1 não podem começar em um limite de cilindro, mas é "
+"improvável que isso cause dificuldade, a menos que você tenha OS/2 em sua "
+"máquina."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:177
+msgid ""
+"For best results, you should always use an OS-specific partition table "
+"program. For example, you should make DOS partitions with the DOS FDISK "
+"program and Linux partitions with the Linux *fdisk* or Linux *cfdisk*(8) "
+"programs."
+msgstr ""
+"Para obter os melhores resultados, você deve sempre usar um programa de "
+"tabela de partição específico do sistema operacional. Por exemplo, você deve "
+"fazer partições DOS com o programa DOS FDISK e partições Linux com os "
+"programas *fdisk* ou *cfdisk*(8) do Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:180
+msgid "The logical color names supported by *fdisk* are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:181 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:392
+#, no-wrap
+msgid "*header*"
+msgstr "*header*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:183 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:394
+msgid "The header of the output tables."
+msgstr "O cabeçalho das tabelas de saída."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:184
+#, no-wrap
+msgid "*help-title*"
+msgstr "*help-title*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:186
+msgid "The help section titles."
+msgstr "Os títulos de seção de ajuda."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:187 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:394
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:167
+#, no-wrap
+msgid "*warn*"
+msgstr "*warn*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:189 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:396
+msgid "The warning messages."
+msgstr "As mensagens de aviso."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:190 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:396
+#, no-wrap
+msgid "*welcome*"
+msgstr "*welcome*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:192 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:398
+msgid "The welcome message."
+msgstr "A mensagem de boas vindas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:195
+#, no-wrap
+msgid "*FDISK_DEBUG*=all"
+msgstr "*FDISK_DEBUG*=all"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:197
+msgid "enables fdisk debug output."
+msgstr "habilita a saída de depuração do fdisk."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:209 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:204
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:156
+#, fuzzy
+#| msgid "use visible padding characters. Requires enabled LIBSMARTCOLS_DEBUG."
+msgid "use visible padding characters."
+msgstr ""
+"usa caracteres de preenchimento visíveis. Requer LIBSMARTCOLS_DEBUG "
+"habilitado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:217
+msgid "mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]"
+msgstr ""
+"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:219
+msgid ""
+"The original version was written by Andries E. Brouwer, A. V. Le Blanc and "
+"others."
+msgstr ""
+"A versão original foi escrita por Andries E. Brouwer, A. V. Le Blanc e "
+"outros."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fdisk.8.adoc:226
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*cfdisk*(8),\n"
+"*mkfs*(8),\n"
+"*partx*(8),\n"
+"*sfdisk*(8)\n"
+msgstr ""
+"*cfdisk*(8),\n"
+"*mkfs*(8),\n"
+"*partx*(8),\n"
+"*sfdisk*(8)\n"
+
+#. Copyright 1993, 1994, 1995 by Theodore Ts'o. All Rights Reserved.
+#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:6
+#, no-wrap
+msgid "fsck(8)"
+msgstr "fsck(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:16
+msgid "fsck - check and repair a Linux filesystem"
+msgstr "fsck - verifica e repara um sistema de arquivos do Linux"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:20
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*fsck* [*-lsAVRTMNP*] [*-r* [_fd_]] [*-C* [_fd_] [*-t* _fstype_] [_filesystem_...] [*--*] [_fs-specific-options_]\n"
+msgid "*fsck* [*-lsAVRTMNP*] [*-r* [_fd_]] [*-C* [_fd_]] [*-t* _fstype_] [_filesystem_...] [*--*] [_fs-specific-options_]\n"
+msgstr "*fsck* [*-lsAVRTMNP*] [*-r* [_fd_]] [*-C* [_fd_] [*-t* _tipo_] [_sistemas-de-arquivos_...] [*--*] [_opções-sis.arq._]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*fsck* is used to check and optionally repair one or more Linux filesystems. _filesystem_ can be a device name (e.g., _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), a mount point (e.g., _/_, _/usr_, _/home_), or an filesystem label or UUID specifier (e.g., UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd or LABEL=root). Normally, the *fsck* program will try to handle filesystems on different physical disk drives in parallel to reduce the total amount of time needed to check all of them.\n"
+msgstr "*fsck* é usado para verificar e, opcionalmente, reparar um ou mais sistemas de arquivos Linux. _sistema-de-arquivos_ pode ser um nome de dispositivo (por exemplo, _/dev/hdc1_, _/dev/sdb2_), um ponto de montagem (por exemplo, _/_, _/usr_, _/home_), ou um rótulo de sistema de arquivos ou especificador UUID (por exemplo , UUID=8868abf6-88c5-4a83-98b8-bfc24057f7bd ou LABEL=root). Normalmente, o programa *fsck* tentará manipular sistemas de arquivos em diferentes unidades de disco físico em paralelo para reduzir o tempo total necessário para verificar todos eles.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:26
+msgid ""
+"If no filesystems are specified on the command line, and the *-A* option is "
+"not specified, *fsck* will default to checking filesystems in _/etc/fstab_ "
+"serially. This is equivalent to the *-As* options."
+msgstr ""
+"Se nenhum sistema de arquivos for especificado na linha de comando e a opção "
+"*-A* não for especificada, *fsck* será o padrão para verificar os sistemas "
+"de arquivos em _/etc/fstab_ em série. Isso é equivalente às opções *-As*."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:28
+msgid ""
+"The exit status returned by *fsck* is the sum of the following conditions:"
+msgstr ""
+"O status de saída retornado por *fsck* é a soma das seguintes condições:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:29 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:42
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:80 ../disk-utils/isosize.8.adoc:35
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:69 ../misc-utils/findfs.8.adoc:51
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:43 ../misc-utils/kill.1.adoc:87
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:62 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:59
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:58 ../sys-utils/mount.8.adoc:1469
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:43 ../sys-utils/swapon.8.adoc:95
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:80
+#, no-wrap
+msgid "*0*"
+msgstr "*0*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:31 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:82
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:81
+msgid "No errors"
+msgstr "Nenhum erro"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:31 ../disk-utils/isosize.8.adoc:37
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:53 ../misc-utils/kill.1.adoc:89
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:65 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:62
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:61 ../sys-utils/mount.8.adoc:1472
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:46 ../term-utils/mesg.1.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "*1*"
+msgstr "*1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:33
+msgid "Filesystem errors corrected"
+msgstr "Erros de sistema de arquivos corrigidos"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:33 ../misc-utils/findfs.8.adoc:55
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:68 ../sys-utils/mount.8.adoc:770
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1475 ../sys-utils/swapon.8.adoc:98
+#, no-wrap
+msgid "*2*"
+msgstr "*2*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:35
+msgid "System should be rebooted"
+msgstr "O sistema deve ser reiniciado"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:35 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:44
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:84 ../misc-utils/rename.1.adoc:71
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1478 ../sys-utils/swapon.8.adoc:101
+#, no-wrap
+msgid "*4*"
+msgstr "*4*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:37 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:86
+msgid "Filesystem errors left uncorrected"
+msgstr "Erros de sistema de arquivos não corrigidos"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:37 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:46
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:88 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:71
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1481 ../sys-utils/swapon.8.adoc:104
+#, no-wrap
+msgid "*8*"
+msgstr "*8*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:39 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:83
+msgid "Operational error"
+msgstr "Erro operacional"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:39 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:48
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:90 ../sys-utils/mount.8.adoc:1484
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:107
+#, no-wrap
+msgid "*16*"
+msgstr "*16*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:41 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:92
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:85
+msgid "Usage or syntax error"
+msgstr "Erro de uso ou de sintaxe"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:41 ../disk-utils/isosize.8.adoc:39
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:58 ../sys-utils/mount.8.adoc:1487
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:49 ../sys-utils/swapon.8.adoc:110
+#, no-wrap
+msgid "*32*"
+msgstr "*32*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:43
+msgid "Checking canceled by user request"
+msgstr "Verificação cancelada a pedido do usuário"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:43
+#, no-wrap
+msgid "*128*"
+msgstr "*128*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:45
+msgid "Shared-library error"
+msgstr "Erro de biblioteca compartilhada"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:47
+msgid ""
+"The exit status returned when multiple filesystems are checked is the bit-"
+"wise OR of the exit statuses for each filesystem that is checked."
+msgstr ""
+"O status de saída retornado quando vários sistemas de arquivos são "
+"verificados é o OU bit a bit dos status de saída para cada sistema de "
+"arquivos que é verificado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:49
+msgid ""
+"In actuality, *fsck* is simply a front-end for the various filesystem "
+"checkers (*fsck*._fstype_) available under Linux. The filesystem-specific "
+"checker is searched for in the *PATH* environment variable. If the *PATH* is "
+"undefined then fallback to _/sbin_."
+msgstr ""
+"Na verdade, *fsck* é simplesmente um front-end para os vários verificadores "
+"de sistema de arquivos (*fsck*._tipo_) disponíveis no Linux. O verificador "
+"específico do sistema de arquivos é procurado na variável de ambiente "
+"*PATH*. Se o *PATH* for indefinido, retrocede para _/sbin_."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:51
+msgid ""
+"Please see the filesystem-specific checker manual pages for further details."
+msgstr ""
+"Consulte as páginas de manual do verificador específicas do sistema de "
+"arquivos para mais detalhes."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:54 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:44
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:97
+#, no-wrap
+msgid "*-l*"
+msgstr "*-l*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:56
+msgid ""
+"Create an exclusive *flock*(2) lock file (_/run/fsck/<diskname>.lock_) for "
+"whole-disk device. This option can be used with one device only (this means "
+"that *-A* and *-l* are mutually exclusive). This option is recommended when "
+"more *fsck* instances are executed in the same time. The option is ignored "
+"when used for multiple devices or for non-rotating disks. *fsck* does not "
+"lock underlying devices when executed to check stacked devices (e.g. MD or "
+"DM) - this feature is not implemented yet."
+msgstr ""
+"Cria um arquivo de trava *flock*(2) exclusivo (_/run/fsck/<nome-do-disco>."
+"lock_) para o dispositivo de disco inteiro. Esta opção pode ser usada apenas "
+"com um dispositivo (isso significa que *-A* e *-l* são mutuamente "
+"exclusivas). Esta opção é recomendada quando mais instâncias de *fsck* são "
+"executadas ao mesmo tempo. A opção é ignorada quando usada para vários "
+"dispositivos ou para discos não rotativos. *fsck* não trava dispositivos "
+"subjacentes quando executado para verificar dispositivos empilhados (por "
+"exemplo, MD ou DM) -- este recurso ainda não foi implementado."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*-r* [_fd_]"
+msgstr "*-r* [_fd_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:59
+msgid ""
+"Report certain statistics for each fsck when it completes. These statistics "
+"include the exit status, the maximum run set size (in kilobytes), the "
+"elapsed all-clock time and the user and system CPU time used by the fsck "
+"run. For example:"
+msgstr ""
+"Relata certas estatísticas para cada fsck quando ele for concluído. Essas "
+"estatísticas incluem o status de saída, o tamanho máximo do conjunto de "
+"execução (em kilobytes), o tempo total decorrido e o tempo de CPU do usuário "
+"e do sistema usado pela execução do fsck. Por exemplo:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "*/dev/sda1: status 0, rss 92828, real 4.002804, user 2.677592, sys 0.86186*\n"
+msgstr "*/dev/sda1: status 0, rss 92828, real 4.002804, user 2.677592, sys 0.86186*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:63
+msgid ""
+"GUI front-ends may specify a file descriptor _fd_, in which case the "
+"progress bar information will be sent to that file descriptor in a machine "
+"parsable format. For example:"
+msgstr ""
+"Os frontends gráficos podem especificar um descritor de arquivo _fd_, caso "
+"em que as informações da barra de progresso serão enviadas para esse "
+"descritor de arquivo em um formato analisável por máquina. Por exemplo:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "*/dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186*\n"
+msgstr "*/dev/sda1 0 92828 4.002804 2.677592 0.86186*\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:66 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:59
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:79 ../sys-utils/mount.8.adoc:392
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:59
+#, no-wrap
+msgid "*-s*"
+msgstr "*-s*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:68
+msgid ""
+"Serialize *fsck* operations. This is a good idea if you are checking "
+"multiple filesystems and the checkers are in an interactive mode. (Note: "
+"*e2fsck*(8) runs in an interactive mode by default. To make *e2fsck*(8) run "
+"in a non-interactive mode, you must either specify the *-p* or *-a* option, "
+"if you wish for errors to be corrected automatically, or the *-n* option if "
+"you do not.)"
+msgstr ""
+"Serializa operações do *fsck*. Esta é uma boa ideia se você estiver "
+"verificando vários sistemas de arquivos e os verificadores estiverem em um "
+"modo interativo. (Nota: *e2fsck*(8) é executado em um modo interativo por "
+"padrão. Para fazer o *e2fsck*(8) executar em um modo não interativo, você "
+"deve especificar a opção *-p* ou *-a*, se deseja que os erros sejam "
+"corrigidos automaticamente ou a opção *-n* se não desejar.)"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "*-t* _fslist_"
+msgstr "*-t* _lista-fs_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:71
+msgid ""
+"Specifies the type(s) of filesystem to be checked. When the *-A* flag is "
+"specified, only filesystems that match _fslist_ are checked. The _fslist_ "
+"parameter is a comma-separated list of filesystems and options specifiers. "
+"All of the filesystems in this comma-separated list may be prefixed by a "
+"negation operator '*no*' or '*!*', which requests that only those "
+"filesystems not listed in _fslist_ will be checked. If none of the "
+"filesystems in _fslist_ is prefixed by a negation operator, then only those "
+"listed filesystems will be checked."
+msgstr ""
+"Especifica o(s) tipo(s) de sistema de arquivos a ser(em) verificado(s). "
+"Quando o sinalizador *-A* é especificado, apenas os sistemas de arquivos que "
+"correspondem a _lista-fs_ são verificados. O parâmetro _lista-fs_ é uma "
+"lista separada por vírgulas de sistemas de arquivos e especificadores de "
+"opções. Todos os sistemas de arquivos nesta lista separada por vírgulas "
+"podem ser prefixados por um operador de negação \"*no*\" ou \"*!*\", que "
+"solicita que apenas os sistemas de arquivos não listados em _lista-fs_ sejam "
+"verificados. Se nenhum dos sistemas de arquivos em _lista-fs_ for prefixado "
+"por um operador de negação, então apenas os sistemas de arquivos listados "
+"serão verificados."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:73
+msgid ""
+"Options specifiers may be included in the comma-separated _fslist_. They "
+"must have the format **opts=**__fs-option__. If an options specifier is "
+"present, then only filesystems which contain _fs-option_ in their mount "
+"options field of _/etc/fstab_ will be checked. If the options specifier is "
+"prefixed by a negation operator, then only those filesystems that do not "
+"have _fs-option_ in their mount options field of _/etc/fstab_ will be "
+"checked."
+msgstr ""
+"Especificadores de opções podem ser incluídos na _lista-fs_ separada por "
+"vírgulas. Eles devem ter o formato **opts=**__opção-fs__. Se um "
+"especificador de opções estiver presente, então apenas os sistemas de "
+"arquivos que contêm __opção-fs__ em seu campo de opções de montagem de _/etc/"
+"fstab_ serão verificados. Se o especificador de opções é prefixado por um "
+"operador de negação, então apenas os sistemas de arquivos que não têm "
+"__opção-fs__ em seu campo de opções de montagem de _/etc/fstab_ serão "
+"verificados."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:75
+msgid ""
+"For example, if *opts=ro* appears in _fslist_, then only filesystems listed "
+"in _/etc/fstab_ with the *ro* option will be checked."
+msgstr ""
+"Por exemplo, se *opts=ro* aparecer em _lista-fs_, então apenas os sistemas "
+"de arquivos listados em _/etc/fstab_ com a opção *ro* serão verificados."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:77
+msgid ""
+"For compatibility with Mandrake distributions whose boot scripts depend upon "
+"an unauthorized UI change to the *fsck* program, if a filesystem type of "
+"*loop* is found in _fslist_, it is treated as if *opts=loop* were specified "
+"as an argument to the *-t* option."
+msgstr ""
+"Para compatibilidade com distribuições Mandrake cujos scripts de "
+"inicialização dependem de uma mudança de IU não autorizada para o programa "
+"*fsck*, se um tipo de sistema de arquivos *loop* for encontrado em _lista-"
+"fs_, ele será tratado como se *opts=loop* fosse especificado como um "
+"argumento para a opção *-t*."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:79
+msgid ""
+"Normally, the filesystem type is deduced by searching for _filesys_ in the _/"
+"etc/fstab_ file and using the corresponding entry. If the type cannot be "
+"deduced, and there is only a single filesystem given as an argument to the *-"
+"t* option, *fsck* will use the specified filesystem type. If this type is "
+"not available, then the default filesystem type (currently ext2) is used."
+msgstr ""
+"Normalmente, o tipo de sistema de arquivos é deduzido pesquisando por "
+"_filesys_ no arquivo _/etc/fstab_ e usando a entrada correspondente. Se o "
+"tipo não puder ser deduzido e houver apenas um único sistema de arquivos "
+"fornecido como argumento para a opção *-t*, *fsck* usará o tipo de sistema "
+"de arquivos especificado. Se este tipo não estiver disponível, o tipo de "
+"sistema de arquivos padrão (atualmente ext2) é usado."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:80
+#, no-wrap
+msgid "*-A*"
+msgstr "*-A*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:82
+msgid ""
+"Walk through the _/etc/fstab_ file and try to check all filesystems in one "
+"run. This option is typically used from the _/etc/rc_ system initialization "
+"file, instead of multiple commands for checking a single filesystem."
+msgstr ""
+"Percorre o arquivo _/etc/fstab_ e tente verificar todos os sistemas de "
+"arquivos de uma vez. Esta opção é normalmente usada a partir do arquivo de "
+"inicialização do sistema _/etc/rc_, em vez de vários comandos para verificar "
+"um único sistema de arquivos."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:84
+msgid ""
+"The root filesystem will be checked first unless the *-P* option is "
+"specified (see below). After that, filesystems will be checked in the order "
+"specified by the _fs_passno_ (the sixth) field in the _/etc/fstab_ file. "
+"Filesystems with a _fs_passno_ value of 0 are skipped and are not checked at "
+"all. Filesystems with a _fs_passno_ value of greater than zero will be "
+"checked in order, with filesystems with the lowest _fs_passno_ number being "
+"checked first. If there are multiple filesystems with the same pass number, "
+"*fsck* will attempt to check them in parallel, although it will avoid "
+"running multiple filesystem checks on the same physical disk."
+msgstr ""
+"O sistema de arquivos raiz será verificado primeiro, a menos que a opção *-"
+"P* seja especificada (veja abaixo). Depois disso, os sistemas de arquivos "
+"serão verificados na ordem especificada pelo campo _fs_passno_ (o sexto) no "
+"arquivo _/etc/fstab_. Os sistemas de arquivos com um valor _fs_passno_ de 0 "
+"são ignorados e não são verificados de forma alguma. Os sistemas de arquivos "
+"com um valor _fs_passno_ maior que zero serão verificados em ordem, com os "
+"sistemas de arquivos com o número _fs_passno_ mais baixo sendo verificado "
+"primeiro. Se houver vários sistemas de arquivos com o mesmo número de "
+"passagem, *fsck* tentará verificá-los em paralelo, embora evite executar "
+"várias verificações de sistema de arquivos no mesmo disco físico."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:86
+#, no-wrap
+msgid "*fsck* does not check stacked devices (RAIDs, dm-crypt, ...) in parallel with any other device. See below for *FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL* setting. The _/sys_ filesystem is used to determine dependencies between devices.\n"
+msgstr "*fsck* não verifica dispositivos empilhados (RAIDs, dm-crypt, ...) em paralelo com qualquer outro dispositivo. Veja abaixo a configuração *FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL*. O sistema de arquivos _/sys_ é usado para determinar dependências entre dispositivos.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:88
+msgid ""
+"Hence, a very common configuration in _/etc/fstab_ files is to set the root "
+"filesystem to have a _fs_passno_ value of 1 and to set all other filesystems "
+"to have a _fs_passno_ value of 2. This will allow *fsck* to automatically "
+"run filesystem checkers in parallel if it is advantageous to do so. System "
+"administrators might choose not to use this configuration if they need to "
+"avoid multiple filesystem checks running in parallel for some reason - for "
+"example, if the machine in question is short on memory so that excessive "
+"paging is a concern."
+msgstr ""
+"Portanto, uma configuração muito comum em arquivos _/etc/fstab_ é definir o "
+"sistema de arquivos raiz para ter um valor _fs_passno_ de 1 e definir todos "
+"os outros sistemas de arquivos para ter um valor de _fs_passno_ de 2. Isso "
+"permitirá que *fsck* execute automaticamente o sistema de arquivos "
+"verificadores em paralelo, se for vantajoso fazê-lo. Os administradores do "
+"sistema podem escolher não usar esta configuração se precisarem evitar "
+"várias verificações do sistema de arquivos em execução em paralelo por algum "
+"motivo -- por exemplo, se a máquina em questão estiver com pouca memória, de "
+"modo que a paginação excessiva é uma preocupação."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "*fsck* normally does not check whether the device actually exists before calling a filesystem specific checker. Therefore non-existing devices may cause the system to enter filesystem repair mode during boot if the filesystem specific checker returns a fatal error. The _/etc/fstab_ mount option *nofail* may be used to have *fsck* skip non-existing devices. *fsck* also skips non-existing devices that have the special filesystem type *auto*.\n"
+msgstr "*fsck* normalmente não verifica se o dispositivo realmente existe antes de chamar um verificador específico do sistema de arquivos. Portanto, dispositivos não existentes podem fazer com que o sistema entre no modo de reparo do sistema de arquivos durante a inicialização se o verificador específico do sistema de arquivos retornar um erro fatal. A opção de montagem *nofail* do _/etc fstab_ pode ser usada para que *fsck* ignore dispositivos não existentes. *fsck* também pula dispositivos não existentes que possuem o tipo de sistema de arquivos especial *auto*.\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid "*-C* [_fd_]"
+msgstr "*-C* [_fd_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:93
+msgid ""
+"Display completion/progress bars for those filesystem checkers (currently "
+"only for ext[234]) which support them. *fsck* will manage the filesystem "
+"checkers so that only one of them will display a progress bar at a time. GUI "
+"front-ends may specify a file descriptor _fd_, in which case the progress "
+"bar information will be sent to that file descriptor."
+msgstr ""
+"Exibe barras de conclusão/progresso para os verificadores de sistema de "
+"arquivos (atualmente apenas para ext[234]) que aos há suporte. *fsck* "
+"gerenciará os verificadores do sistema de arquivos para que apenas um deles "
+"exiba uma barra de progresso por vez. Os front-ends da GUI podem especificar "
+"um descritor de arquivo _fd_, caso em que as informações da barra de "
+"progresso serão enviadas para esse descritor de arquivo."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:94 ../schedutils/uclampset.1.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "*-M*"
+msgstr "*-M*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:96
+msgid ""
+"Do not check mounted filesystems and return an exit status of 0 for mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+"Não verifica os sistemas de arquivos montados e retorna um status de saída 0 "
+"para sistemas de arquivos montados."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:97
+#, no-wrap
+msgid "*-N*"
+msgstr "*-N*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:99
+msgid "Don't execute, just show what would be done."
+msgstr "Não executa, apenas mostra o que seria feito."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:100
+#, no-wrap
+msgid "*-P*"
+msgstr "*-P*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:102
+msgid ""
+"When the *-A* flag is set, check the root filesystem in parallel with the "
+"other filesystems. This is not the safest thing in the world to do, since if "
+"the root filesystem is in doubt things like the *e2fsck*(8) executable might "
+"be corrupted! This option is mainly provided for those sysadmins who don't "
+"want to repartition the root filesystem to be small and compact (which is "
+"really the right solution)."
+msgstr ""
+"Quando a opção *-A* é definida, verifica o sistema de arquivos raiz em "
+"paralelo com os outros sistemas de arquivos. Esta não é a coisa mais segura "
+"do mundo a se fazer, pois se o sistema de arquivos raiz estiver em dúvida, "
+"coisas como o executável *e2fsck*(8) podem ser corrompidas! Esta opção é "
+"fornecida principalmente para os administradores de sistemas que não desejam "
+"reparticionar o sistema de arquivos raiz para que seja pequeno e compacto (o "
+"que é realmente a solução certa)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:103
+#, no-wrap
+msgid "*-R*"
+msgstr "*-R*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:105
+msgid ""
+"When checking all filesystems with the *-A* flag, skip the root filesystem. "
+"(This is useful in case the root filesystem has already been mounted read-"
+"write.)"
+msgstr ""
+"Ao verificar todos os sistemas de arquivos com a opção *-A*, ignora o "
+"sistema de arquivos raiz. (Isso é útil caso o sistema de arquivos raiz já "
+"tenha sido montado para leitura e escrita.)"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:106
+#, no-wrap
+msgid "*-T*"
+msgstr "*-T*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:108
+msgid "Don't show the title on startup."
+msgstr "Não mostra o título na inicialização."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "*-V*"
+msgstr "*-V*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:111
+msgid ""
+"Produce verbose output, including all filesystem-specific commands that are "
+"executed."
+msgstr ""
+"Produz uma saída detalhada, incluindo todos os comandos específicos do "
+"sistema de arquivos que são executados."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:112
+#, no-wrap
+msgid "*-?*, *--help*"
+msgstr "*-?*, *--help*"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:115
+#, no-wrap
+msgid "*--version*"
+msgstr "*--version*"
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:118
+#, no-wrap
+msgid "FILESYSTEM SPECIFIC OPTIONS"
+msgstr "OPÇÕES ESPECÍFICAS DO SISTEMA DE ARQUIVOS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:121
+#, no-wrap
+msgid "*Options which are not understood by fsck are passed to the filesystem-specific checker!*\n"
+msgstr "*As opções que não são compreendidas pelo fsck são passadas para o verificador específico do sistema de arquivos!*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:123
+msgid ""
+"These options *must* not take arguments, as there is no way for *fsck* to be "
+"able to properly guess which options take arguments and which don't."
+msgstr ""
+"Essas opções *não devem* aceitar argumentos, pois não há como *fsck* ser "
+"capaz de adivinhar corretamente quais opções aceitam argumentos e quais não."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:125
+msgid ""
+"Options and arguments which follow the *--* are treated as filesystem-"
+"specific options to be passed to the filesystem-specific checker."
+msgstr ""
+"As opções e argumentos que seguem *-* são tratados como opções específicas "
+"do sistema de arquivos a serem passadas para o verificador específico do "
+"sistema de arquivos."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:127
+msgid ""
+"Please note that *fsck* is not designed to pass arbitrarily complicated "
+"options to filesystem-specific checkers. If you're doing something "
+"complicated, please just execute the filesystem-specific checker directly. "
+"If you pass *fsck* some horribly complicated options and arguments, and it "
+"doesn't do what you expect, *don't bother reporting it as a bug.* You're "
+"almost certainly doing something that you shouldn't be doing with *fsck*. "
+"Options to different filesystem-specific fsck's are not standardized."
+msgstr ""
+"Observe que *fsck* não foi projetado para passar opções arbitrariamente "
+"complicadas para verificadores específicos do sistema de arquivos. Se você "
+"estiver fazendo algo complicado, execute o verificador específico do sistema "
+"de arquivos diretamente. Se você passar para *fsck* algumas opções e "
+"argumentos terrivelmente complicados, e ele não fizer o que você espera, "
+"*não se preocupe em relatar isso como um bug*. Você quase certamente está "
+"fazendo algo que não deveria estar fazendo com *fsck*. As opções para "
+"diferentes fscks específicos do sistema de arquivos não são padronizadas."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:131
+msgid ""
+"The *fsck* program's behavior is affected by the following environment "
+"variables:"
+msgstr ""
+"O comportamento do programa *fsck* é afetado pelas seguintes variáveis de "
+"ambiente:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:132
+#, no-wrap
+msgid "*FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL*"
+msgstr "*FSCK_FORCE_ALL_PARALLEL*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:134
+msgid ""
+"If this environment variable is set, *fsck* will attempt to check all of the "
+"specified filesystems in parallel, regardless of whether the filesystems "
+"appear to be on the same device. (This is useful for RAID systems or high-"
+"end storage systems such as those sold by companies such as IBM or EMC.) "
+"Note that the _fs_passno_ value is still used."
+msgstr ""
+"Se esta variável de ambiente for definida, *fsck* tentará verificar todos os "
+"sistemas de arquivos especificados em paralelo, independentemente de os "
+"sistemas de arquivos parecerem estar no mesmo dispositivo. (Isso é útil para "
+"sistemas RAID ou sistemas de armazenamento de ponta, como os vendidos por "
+"empresas como IBM ou EMC.) Observe que o valor _fs_passno_ ainda é usado."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:135
+#, no-wrap
+msgid "*FSCK_MAX_INST*"
+msgstr "*FSCK_MAX_INST*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:137
+msgid ""
+"This environment variable will limit the maximum number of filesystem "
+"checkers that can be running at one time. This allows configurations which "
+"have a large number of disks to avoid *fsck* starting too many filesystem "
+"checkers at once, which might overload CPU and memory resources available on "
+"the system. If this value is zero, then an unlimited number of processes can "
+"be spawned. This is currently the default, but future versions of *fsck* may "
+"attempt to automatically determine how many filesystem checks can be run "
+"based on gathering accounting data from the operating system."
+msgstr ""
+"Esta variável de ambiente limitará o número máximo de verificadores do "
+"sistema de arquivos que podem ser executados ao mesmo tempo. Isso permite "
+"configurações que possuem um grande número de discos para evitar que *fsck* "
+"inicie muitos verificadores do sistema de arquivos de uma vez, o que pode "
+"sobrecarregar a CPU e os recursos de memória disponíveis no sistema. Se esse "
+"valor for zero, um número ilimitado de processos pode ser gerado. Este é o "
+"padrão atualmente, mas versões futuras do *fsck* podem tentar determinar "
+"automaticamente quantas verificações do sistema de arquivos podem ser "
+"executadas com base na coleta de dados contábeis do sistema operacional."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:138
+#, no-wrap
+msgid "*PATH*"
+msgstr "*PATH*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:140
+msgid "The *PATH* environment variable is used to find filesystem checkers."
+msgstr ""
+"A variável de ambiente *PATH* é usada para localizar verificadores de "
+"sistema de arquivos."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:141
+#, no-wrap
+msgid "*FSTAB_FILE*"
+msgstr "*FSTAB_FILE*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:143
+msgid ""
+"This environment variable allows the system administrator to override the "
+"standard location of the _/etc/fstab_ file. It is also useful for developers "
+"who are testing *fsck*."
+msgstr ""
+"Esta variável de ambiente permite que o administrador do sistema substitua a "
+"localização padrão do arquivo _/etc/fstab_. Também é útil para "
+"desenvolvedores que estão testando o *fsck*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:144
+#, no-wrap
+msgid "*LIBBLKID_DEBUG=all*"
+msgstr "*LIBBLKID_DEBUG=all*"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:147
+#, no-wrap
+msgid "*LIBMOUNT_DEBUG=all*"
+msgstr "*LIBMOUNT_DEBUG=all*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:149 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:56
+msgid "enables libmount debug output."
+msgstr "habilita a saída de depuração do libmount."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:150 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:134
+#: ../login-utils/last.1.adoc:109 ../login-utils/login.1.adoc:137
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:29 ../login-utils/runuser.1.adoc:111
+#: ../login-utils/su.1.adoc:119 ../misc-utils/look.1.adoc:82
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:44 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:50
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:39 ../sys-utils/fstab.5.adoc:120
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:360 ../sys-utils/losetup.8.adoc:133
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1522 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:56
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:71 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:114
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:128 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:59
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:161 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:76
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:296 ../term-utils/mesg.1.adoc:87
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "ARQUIVOS"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:153 ../sys-utils/fstab.5.adoc:50
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1526 ../sys-utils/swapon.8.adoc:133
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:166
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/fstab_"
+msgstr "_/etc/fstab_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:158
+msgid "mailto:tytso@mit.edu>[Theodore Ts'o], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+"mailto:tytso@mit.edu>[Theodore Ts'o], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.8.adoc:172
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*fstab*(5),\n"
+"*mkfs*(8),\n"
+"*fsck.ext2*(8) or *fsck.ext3*(8) or *e2fsck*(8),\n"
+"*fsck.cramfs*(8),\n"
+"*fsck.jfs*(8),\n"
+"*fsck.nfs*(8),\n"
+"*fsck.minix*(8),\n"
+"*fsck.msdos*(8),\n"
+"*fsck.vfat*(8),\n"
+"*fsck.xfs*(8),\n"
+"*reiserfsck*(8)\n"
+msgstr ""
+"*fstab*(5),\n"
+"*mkfs*(8),\n"
+"*fsck.ext2*(8) or *fsck.ext3*(8) or *e2fsck*(8),\n"
+"*fsck.cramfs*(8),\n"
+"*fsck.jfs*(8),\n"
+"*fsck.nfs*(8),\n"
+"*fsck.minix*(8),\n"
+"*fsck.msdos*(8),\n"
+"*fsck.vfat*(8),\n"
+"*fsck.xfs*(8),\n"
+"*reiserfsck*(8)\n"
+
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "fsck.cramfs(8)"
+msgstr "fsck.cramfs(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:12
+msgid "fsck.cramfs - fsck compressed ROM file system"
+msgstr "fsck.cramfs - executa fsck em um sistema de arquivos comprimido de ROM"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*fsck.cramfs* [options] _file_\n"
+msgstr "*fsck.cramfs* [opções] _arquivo_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*fsck.cramfs* is used to check the cramfs file system.\n"
+msgstr "*fsck.cramfs* é usado para verificar o sistema de arquivos cramfs.\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:23 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:56
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:38 ../disk-utils/partx.8.adoc:96
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:45 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:39
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:28 ../schedutils/chrt.1.adoc:101
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:83 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:49
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:98 ../sys-utils/chmem.8.adoc:49
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:84 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:64
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:168 ../sys-utils/losetup.8.adoc:95
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:436 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:51
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:105 ../sys-utils/setarch.8.adoc:37
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:86 ../sys-utils/umount.8.adoc:111
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:71
+#, no-wrap
+msgid "*-v*, *--verbose*"
+msgstr "*-v*, *--verbose*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:25 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:37
+msgid "Enable verbose messaging."
+msgstr "Habilita mensagens mais detalhadas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:26
+#, no-wrap
+msgid "*-b*, *--blocksize* _blocksize_"
+msgstr "*-b*, *--blocksize* _tamanho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:28
+msgid ""
+"Use this blocksize, defaults to page size. Must be equal to what was set at "
+"creation time. Only used for *--extract*."
+msgstr ""
+"Usa este tamanho de bloco, o padrão é o tamanho da página. Deve ser igual ao "
+"que foi definido no momento da criação. Usado apenas para *--extrair*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:29
+#, no-wrap
+msgid "*--extract*[=_directory_]"
+msgstr "*--extract*[=_diretório_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:31
+msgid ""
+"Test to uncompress the whole file system. Optionally extract contents of the "
+"_file_ to _directory_."
+msgstr ""
+"Testa para descompactar todo o sistema de arquivos. Opcionalmente, extrai o "
+"conteúdo do _arquivo_ para o _diretório_."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:32
+#, no-wrap
+msgid "*-a*"
+msgstr "*-a*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:34 ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:37
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:43 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:46
+msgid "This option is silently ignored."
+msgstr "Esta opção é ignorada silenciosamente."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid "*-y*"
+msgstr "*-y*"
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:40 ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:76
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:33 ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:50
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:67 ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:75
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:65 ../login-utils/chsh.1.adoc:47
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:107 ../login-utils/runuser.1.adoc:97
+#: ../login-utils/su.1.adoc:106 ../misc-utils/blkid.8.adoc:148
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:49 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:182
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:83 ../misc-utils/logger.1.adoc:185
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:126 ../misc-utils/rename.1.adoc:60
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:55 ../sys-utils/chmem.8.adoc:54
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:173 ../sys-utils/eject.1.adoc:93
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:88 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:66
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:342 ../sys-utils/losetup.8.adoc:120
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:86 ../sys-utils/mount.8.adoc:1465
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:39 ../sys-utils/swapon.8.adoc:91
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:29 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:72
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:76 ../text-utils/hexdump.1.adoc:219
+#, no-wrap
+msgid "EXIT STATUS"
+msgstr "STATUS DE SAÍDA"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:44 ../disk-utils/isosize.8.adoc:37
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:71 ../misc-utils/findfs.8.adoc:53
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:89 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:130
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:61 ../sys-utils/chmem.8.adoc:60
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:70 ../sys-utils/mount.8.adoc:1471
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:97
+msgid "success"
+msgstr "sucesso"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:46
+msgid "file system was left uncorrected"
+msgstr "sistema de arquivos foi deixado sem correção"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:48 ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:73
+msgid "operation error, such as unable to allocate memory"
+msgstr "erro de operação, como não ter conseguido alocar memória"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:50
+msgid "usage information was printed"
+msgstr "a informação de uso foi impressa"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.cramfs.8.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*mount*(8),\n"
+"*mkfs.cramfs*(8)\n"
+msgstr ""
+"*mount*(8),\n"
+"*mkfs.cramfs*(8)\n"
+
+#. Copyright 1992, 1993, 1994 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. May be freely distributed.
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:6
+#, no-wrap
+msgid "fsck.minix(8)"
+msgstr "fsck.minix(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:16
+msgid "fsck.minix - check consistency of Minix filesystem"
+msgstr "fsck.minix - verifica a consistência de um sistema de arquivos Minix"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*fsck.minix* [options] _device_\n"
+msgstr "*fsck.minix* [opções] _dispositivo_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*fsck.minix* performs a consistency check for the Linux MINIX filesystem.\n"
+msgstr "*fsck.minix* executa uma verificação de consistência para o sistema de arquivos MINIX do Linux.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:26
+msgid ""
+"The program assumes the filesystem is quiescent. *fsck.minix* should not be "
+"used on a mounted device unless you can be sure nobody is writing to it. "
+"Remember that the kernel can write to device when it searches for files."
+msgstr ""
+"O programa presume que o sistema de arquivos está quiescente. *fsck.minix* "
+"não deve ser usado em um dispositivo montado, a menos que você tenha certeza "
+"de que ninguém está escrevendo nele. Lembre-se de que o kernel pode escrever "
+"no dispositivo ao procurar por arquivos."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:28
+msgid "The _device_ name will usually have the following form:"
+msgstr "O nome do _dispositivo_ geralmente terá o seguinte formato:"
+
+#. type: Table
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|/dev/hda[1-63] |IDE disk 1\n"
+"|/dev/hdb[1-63] |IDE disk 2\n"
+"|/dev/sda[1-15] |SCSI disk 1\n"
+"|/dev/sdb[1-15] |SCSI disk 2\n"
+msgstr ""
+"|/dev/hda[1-63] |IDE disco 1\n"
+"|/dev/hdb[1-63] |IDE disco 2\n"
+"|/dev/sda[1-15] |SCSI disco 1\n"
+"|/dev/sdb[1-15] |SCSI disco 2\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the filesystem was changed, i.e., repaired, then *fsck.minix* will "
+#| "print \"FILE SYSTEM HAS CHANGED\" and will *sync*(2) three times before "
+#| "exiting. There is _no_ need to reboot after check."
+msgid ""
+"If the filesystem was changed, i.e., repaired, then *fsck.minix* will print "
+"\"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\" and will *sync*(2) three times before "
+"exiting. There is _no_ need to reboot after check."
+msgstr ""
+"Se o sistema de arquivos foi alterado, ou seja, reparado, *fsck.minix* "
+"imprimirá \"O SISTEMA DE ARQUIVOS FOI ALTERADO\" e sincronizar com *sync*(2) "
+"três vezes antes de sair. Não há necessidade de reinicializar após a "
+"verificação."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:41 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:31
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:48
+#, no-wrap
+msgid "WARNING"
+msgstr "AVISO"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:44
+#, no-wrap
+msgid "*fsck.minix* should *not* be used on a mounted filesystem. Using *fsck.minix* on a mounted filesystem is very dangerous, due to the possibility that deleted files are still in use, and can seriously damage a perfectly good filesystem! If you absolutely have to run *fsck.minix* on a mounted filesystem, such as the root filesystem, make sure nothing is writing to the disk, and that no files are \"zombies\" waiting for deletion.\n"
+msgstr "*fsck.minix* *não* deve ser usado em um sistema de arquivos montado. Usar *fsck.minix* em um sistema de arquivos montado é muito perigoso, devido à possibilidade de que arquivos excluídos ainda estejam em uso e podem danificar seriamente um sistema de arquivos em perfeito estado! Se você absolutamente tiver que executar *fsck.minix* em um sistema de arquivos montado, como o sistema de arquivos raiz, certifique-se de que nada esteja escrevendo no disco e que nenhum arquivo seja um \"zumbi\" esperando para ser apagado.\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:49
+msgid "List all filenames."
+msgstr "Lista todos nomes de arquivos."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*-r*, *--repair*"
+msgstr "*-r*, *--repair*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:52
+msgid "Perform interactive repairs."
+msgstr "Executa reparos interativos."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:53 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:36
+#, no-wrap
+msgid "*-a*, *--auto*"
+msgstr "*-a*, *--auto*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:55
+msgid ""
+"Perform automatic repairs. This option implies *--repair* and serves to "
+"answer all of the questions asked with the default. Note that this can be "
+"extremely dangerous in the case of extensive filesystem damage."
+msgstr ""
+"Executa reparos automáticos. Esta opção implica *--repair* e serve para "
+"responder a todas as perguntas feitas com o padrão. Observe que isso pode "
+"ser extremamente perigoso no caso de danos extensos ao sistema de arquivos."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:59
+#, no-wrap
+msgid "*-s*, *--super*"
+msgstr "*-s*, *--super*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:61
+msgid "Output super-block information."
+msgstr "Exibe informação de superbloco."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:62
+#, no-wrap
+msgid "*-m*, *--uncleared*"
+msgstr "*-m*, *--uncleared*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:64
+msgid "Activate MINIX-like \"mode not cleared\" warnings."
+msgstr "Ativa avisos de \"modo não limpo\" no estilo MINIX."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:65 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:44
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:152 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:46
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:31 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:95
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "*-f*, *--force*"
+msgstr "*-f*, *--force*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:67
+msgid ""
+"Force a filesystem check even if the filesystem was marked as valid. Marking "
+"is done by the kernel when the filesystem is unmounted."
+msgstr ""
+"Força uma verificação do sistema de arquivos, mesmo se o sistema de arquivos "
+"foi marcado como válido. A marcação é feita pelo kernel quando o sistema de "
+"arquivos é desmontado."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:70 ../term-utils/agetty.8.adoc:321
+#, no-wrap
+msgid "DIAGNOSTICS"
+msgstr "DIAGNÓSTICOS"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:73
+msgid ""
+"There are numerous diagnostic messages. The ones mentioned here are the most "
+"commonly seen in normal usage."
+msgstr ""
+"Existem inúmeras mensagens de diagnóstico. Os mencionados aqui são os mais "
+"comumente vistos em uso normal."
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:75
+msgid ""
+"If the device does not exist, *fsck.minix* will print \"unable to read super "
+"block\". If the device exists, but is not a MINIX filesystem, *fsck.minix* "
+"will print \"bad magic number in super-block\"."
+msgstr ""
+"Se o dispositivo não existir, *fsck.minix* imprimirá \"não foi possível ler "
+"o superbloco\". Se o dispositivo existir, mas não for um sistema de arquivos "
+"MINIX, *fsck.minix* imprimirá \"número mágico ruim no superbloco\"."
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:79
+msgid "The exit status returned by *fsck.minix* is the sum of the following:"
+msgstr "O status de saída retornado por *fsck.minix* é a soma do seguinte:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "*3*"
+msgstr "*3*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:84
+msgid ""
+"Filesystem errors corrected, system should be rebooted if filesystem was "
+"mounted"
+msgstr ""
+"Erros do sistema de arquivos corrigidos, o sistema deve ser reiniciado se o "
+"sistema de arquivos foi montado"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:86
+#, no-wrap
+msgid "*7*"
+msgstr "*7*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:88
+msgid "Combination of exit statuses 3 and 4"
+msgstr "Combinação dos status de saída 3 e 4"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:97
+msgid ""
+"mailto:torvalds@cs.helsinki.fi[Linus Torvalds]. Exit status values by mailto:"
+"faith@cs.unc.edu[Rik Faith] Added support for filesystem valid flag: mailto:"
+"greg%wind.uucp@plains.nodak.edu[Dr. Wettstein]. Check to prevent fsck of "
+"mounted filesystem added by mailto:quinlan@yggdrasil.com[Daniel Quinlan]. "
+"Minix v2 fs support by mailto:schwab@issan.informatik.uni-dortmund."
+"de[Andreas Schwab], updated by mailto:janl@math.uio.no[Nicolai Langfeldt]. "
+"Portability patch by mailto:rmk@ecs.soton.ac.uk[Russell King]."
+msgstr ""
+"mailto:torvalds@cs.helsinki.fi[Linus Torvalds]. Valores de status de saída "
+"por mailto:faith@cs.unc.edu[Rik Faith] Adicionado suporte à opção de "
+"validade do sistema de arquivos: mailto:greg%wind.uucp@plains.nodak.edu[Dr. "
+"Wettstein]. Verifica para evitar fsck de sistema de arquivos montados "
+"adicionado por mailto:quinlan@yggdrasil.com[Daniel Quinlan]. Suporte ao "
+"sistema de arquivos Minix v2 por mailto:schwab@issan.informatik.uni-dortmund."
+"de[Andreas Schwab], atualizado por mailto:janl@math.uio.no[Nicolai "
+"Langfeldt]. Patch de portabilidade por mailto:rmk@ecs.soton.ac.uk[Russell "
+"King]."
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/fsck.minix.8.adoc:106
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*fsck*(8),\n"
+"*fsck.ext2*(8),\n"
+"*mkfs*(8),\n"
+"*mkfs.ext2*(8),\n"
+"*mkfs.minix*(8),\n"
+"*reboot*(8)\n"
+msgstr ""
+"*fsck*(8),\n"
+"*fsck.ext2*(8),\n"
+"*mkfs*(8),\n"
+"*mkfs.ext2*(8),\n"
+"*mkfs.minix*(8),\n"
+"*reboot*(8)\n"
+
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "isosize(8)"
+msgstr "isosize(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:12
+msgid "isosize - output the length of an iso9660 filesystem"
+msgstr "isosize - mostra o tamanho de um sistema de arquivos iso9660"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*isosize* [options] _iso9660_image_file_\n"
+msgstr "*isosize* [opções] _arquivo_imagem_iso9660_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:20
+msgid ""
+"This command outputs the length of an iso9660 filesystem that is contained "
+"in the specified file. This file may be a normal file or a block device (e."
+"g. _/dev/hdd_ or _/dev/sr0_). In the absence of any options (and errors), it "
+"will output the size of the iso9660 filesystem in bytes. This can now be a "
+"large number (>> 4 GB)."
+msgstr ""
+"Este comando produz o comprimento de um sistema de arquivos iso9660 que está "
+"contido no arquivo especificado. Este arquivo pode ser um arquivo normal ou "
+"um dispositivo de bloco (por exemplo, _/dev/hdd_ ou _/dev/sr0_). Na ausência "
+"de quaisquer opções (e erros), ele exibirá o tamanho do sistema de arquivos "
+"iso9660 em bytes. Isso agora pode ser um grande número (>> 4 GB)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:23
+#, no-wrap
+msgid "*-x*, *--sectors*"
+msgstr "*-x*, *--sectors*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:25
+msgid ""
+"Show the block count and block size in human-readable form. The output uses "
+"the term \"sectors\" for \"blocks\"."
+msgstr ""
+"Mostra a contagem e o tamanho do bloco em formato legível. A saída usa o "
+"termo \"setores\" para \"blocos\"."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:26 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:42
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:53
+#, no-wrap
+msgid "*-d*, *--divisor* _number_"
+msgstr "*-d*, *--divisor* _número_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:28
+msgid ""
+"Only has an effect when *-x* is not given. The value shown (if no errors) is "
+"the iso9660 file size in bytes divided by _number_. So if _number_ is the "
+"block size then the shown value will be the block count."
+msgstr ""
+"Tem efeito apenas quando *-x* não é fornecido. O valor mostrado (se não "
+"houver erros) é o tamanho do arquivo iso9660 em bytes dividido por _número_. "
+"Portanto, se _número_ for o tamanho do bloco, o valor mostrado será a "
+"contagem do bloco."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:30
+msgid ""
+"The size of the file (or block device) holding an iso9660 filesystem can be "
+"marginally larger than the actual size of the iso9660 filesystem. One reason "
+"for this is that cd writers are allowed to add \"run out\" sectors at the "
+"end of an iso9660 image."
+msgstr ""
+"O tamanho do arquivo (ou dispositivo de bloco) contendo um sistema de "
+"arquivos iso9660 pode ser ligeiramente maior do que o tamanho real do "
+"sistema de arquivos iso9660. Uma razão para isso é que os gravadores de CD "
+"têm permissão para adicionar setores \"esgotados\" no final de uma imagem "
+"iso9660."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:39
+msgid "generic failure, such as invalid usage"
+msgstr "falha genérica, como uso inválido"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:41 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:74
+msgid "all failed"
+msgstr "tudo falhou"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:41 ../misc-utils/kill.1.adoc:91
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:74 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:65
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:64 ../sys-utils/mount.8.adoc:1490
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:113
+#, no-wrap
+msgid "*64*"
+msgstr "*64*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/isosize.8.adoc:43
+msgid "some failed"
+msgstr "alguns falharam"
+
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "mkfs(8)"
+msgstr "mkfs(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:12
+msgid "mkfs - build a Linux filesystem"
+msgstr "mkfs - constrói um sistema de arquivos Linux"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*mkfs* [options] [*-t* _type_] [_fs-options_] _device_ [_size_]\n"
+msgstr "*mkfs* [opções] [-t _tipo_] [_opções-sist.arq._] _dispositivo_ [_tamanho_]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*This mkfs frontend is deprecated in favour of filesystem specific mkfs.<type> utils.*\n"
+msgstr "*Este front-end de mkfs foi descontinuado em favor dos utilitários mkfs.<tipo> específicos do sistema de arquivos.*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*mkfs* is used to build a Linux filesystem on a device, usually a hard disk partition. The _device_ argument is either the device name (e.g., _/dev/hda1_, _/dev/sdb2_), or a regular file that shall contain the filesystem. The _size_ argument is the number of blocks to be used for the filesystem.\n"
+msgstr "*mkfs* é usado para construir um sistema de arquivos Linux em um dispositivo, geralmente uma partição do disco rígido. O argumento _dispositivo_ é o nome do dispositivo (por exemplo, _/dev/hda1_, _/dev/sdb2_) ou um arquivo regular que deve conter o sistema de arquivos. O argumento _tamanho_ é o número de blocos a serem usados para o sistema de arquivos.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:24
+msgid "The exit status returned by *mkfs* is 0 on success and 1 on failure."
+msgstr ""
+"O status de saída retornado por *mkfs* é 0 em caso de sucesso e 1 em caso de "
+"falha."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:26
+msgid ""
+"In actuality, *mkfs* is simply a front-end for the various filesystem "
+"builders (**mkfs.**__fstype__) available under Linux. The filesystem-"
+"specific builder is searched for via your *PATH* environment setting only. "
+"Please see the filesystem-specific builder manual pages for further details."
+msgstr ""
+"Na verdade, *mkfs* é simplesmente um front-end para os vários construtores "
+"de sistema de arquivos (**mkfs.**__tipo__) disponíveis no Linux. O "
+"construtor específico do sistema de arquivos é pesquisado apenas por meio da "
+"configuração do ambiente *PATH*. Consulte as páginas de manual do construtor "
+"específicas do sistema de arquivos para obter mais detalhes."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:31
+msgid ""
+"Specify the _type_ of filesystem to be built. If not specified, the default "
+"filesystem type (currently ext2) is used."
+msgstr ""
+"Especifica o _tipo_ do sistema de arquivos a ser construído. Se não for "
+"especificado, o tipo de sistema de arquivos padrão (atualmente ext2) é usado."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:32
+#, no-wrap
+msgid "_fs-options_"
+msgstr "_opções-sist.arq._"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:34
+msgid ""
+"Filesystem-specific options to be passed to the real filesystem builder."
+msgstr ""
+"Opções específicas do sistema de arquivos a serem passadas para o construtor "
+"do sistema de arquivos real."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid "*-V*, *--verbose*"
+msgstr "*-V*, *--verbose*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:37
+msgid ""
+"Produce verbose output, including all filesystem-specific commands that are "
+"executed. Specifying this option more than once inhibits execution of any "
+"filesystem-specific commands. This is really only useful for testing."
+msgstr ""
+"Produz uma saída detalhada, incluindo todos os comandos específicos do "
+"sistema de arquivos que são executados. Especificar esta opção mais de uma "
+"vez inibe a execução de quaisquer comandos específicos do sistema de "
+"arquivos. Isso é realmente útil apenas para teste."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:40
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display version information and exit. (Option *-V* will display version "
+#| "information only when it is the only parameter, otherwise it will work as "
+#| "*--verbose*.)"
+msgid ""
+"(Option *-V* will display version information only when it is the only "
+"parameter, otherwise it will work as *--verbose*.)"
+msgstr ""
+"Exibe informações da versão e sair. (A opção *-V* exibirá informações de "
+"versão apenas quando for o único parâmetro, caso contrário, funcionará como "
+"*--verbose*.)"
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:41 ../disk-utils/raw.8.adoc:51
+#: ../login-utils/login.1.adoc:151 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:67
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:153 ../misc-utils/getopt.1.adoc:141
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:134 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:50
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:61 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:89
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1548 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:67
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:313 ../term-utils/script.1.adoc:155
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:163 ../text-utils/colcrt.1.adoc:70
+#: ../text-utils/column.1.adoc:145 ../text-utils/ul.1.adoc:76
+#, no-wrap
+msgid "BUGS"
+msgstr "BUGS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:44
+msgid ""
+"All generic options must precede and not be combined with filesystem-"
+"specific options. Some filesystem-specific programs do not automatically "
+"detect the device size and require the _size_ parameter to be specified."
+msgstr ""
+"Todas as opções genéricas devem ser passadas antes e não ser combinadas com "
+"opções específicas do sistema de arquivos. Alguns programas específicos do "
+"sistema de arquivos não detectam automaticamente o tamanho do dispositivo e "
+"exigem que o parâmetro _tamanho_ seja especificado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:50
+msgid ""
+"mailto:david@ods.com[David Engel], mailto:waltje@uwalt.nl.mugnet.org[Fred N. "
+"van Kempen], mailto:sommel@sci.kun.nl[Ron Sommeling]."
+msgstr ""
+"mailto:david@ods.com[David Engel], mailto:waltje@uwalt.nl.mugnet.org[Fred N. "
+"van Kempen], mailto:sommel@sci.kun.nl[Ron Sommeling]."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:52
+msgid ""
+"The manual page was shamelessly adapted from Remy Card's version for the "
+"ext2 filesystem."
+msgstr ""
+"A página de manual foi descaradamente adaptada da versão do Remy Card para o "
+"sistema de arquivos ext2."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.8.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*fs*(5),\n"
+"*badblocks*(8),\n"
+"*fsck*(8),\n"
+"*mkdosfs*(8),\n"
+"*mke2fs*(8),\n"
+"*mkfs.bfs*(8),\n"
+"*mkfs.ext2*(8),\n"
+"*mkfs.ext3*(8),\n"
+"*mkfs.ext4*(8),\n"
+"*mkfs.minix*(8),\n"
+"*mkfs.msdos*(8),\n"
+"*mkfs.vfat*(8),\n"
+"*mkfs.xfs*(8)\n"
+msgstr ""
+"*fs*(5),\n"
+"*badblocks*(8),\n"
+"*fsck*(8),\n"
+"*mkdosfs*(8),\n"
+"*mke2fs*(8),\n"
+"*mkfs.bfs*(8),\n"
+"*mkfs.ext2*(8),\n"
+"*mkfs.ext3*(8),\n"
+"*mkfs.ext4*(8),\n"
+"*mkfs.minix*(8),\n"
+"*mkfs.msdos*(8),\n"
+"*mkfs.vfat*(8),\n"
+"*mkfs.xfs*(8)\n"
+
+#. Copyright 1999 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
+#. May be freely distributed.
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:6
+#, no-wrap
+msgid "mkfs.bfs(8)"
+msgstr "mkfs.bfs(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:16
+msgid "mkfs.bfs - make an SCO bfs filesystem"
+msgstr "mkfs.bfs - faz um sistema de arquivos bfs da SCO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*mkfs.bfs* [options] _device_ [_block-count_]\n"
+msgstr "*mkfs.bfs* [opções] _dispositivo_ [_contagem-bloco_]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*mkfs.bfs* creates an SCO bfs filesystem on a block device (usually a disk partition or a file accessed via the loop device).\n"
+msgstr "*mkfs.bfs* cria um sistema de arquivos SCO bfs em um dispositivo de bloco (geralmente uma partição de disco ou um arquivo acessado por meio do dispositivo de loop).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:26
+msgid ""
+"The _block-count_ parameter is the desired size of the filesystem, in "
+"blocks. If nothing is specified, the entire partition will be used."
+msgstr ""
+"O parâmetro _contagem-bloco_ é o tamanho desejado do sistema de arquivos, em "
+"blocos. Se nada for especificado, toda a partição será usada."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:29
+#, no-wrap
+msgid "*-N*, *--inodes* _number_"
+msgstr "*-N*, *--inodes* _número_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:31
+msgid ""
+"Specify the desired _number_ of inodes (at most 512). If nothing is "
+"specified, some default number in the range 48-512 is picked depending on "
+"the size of the partition."
+msgstr ""
+"Especifica o _número_ desejado de inodes (no máximo 512). Se nada for "
+"especificado, algum número padrão no intervalo 48-512 é escolhido dependendo "
+"do tamanho da partição."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:32
+#, no-wrap
+msgid "*-V*, *--vname* _label_"
+msgstr "*-V*, *--vname* _rótulo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:34
+msgid "Specify the volume _label_. I have no idea if/where this is used."
+msgstr "Especifica o volume _rótulo_. Não tenho ideia se/onde isso é usado."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid "*-F*, *--fname* _name_"
+msgstr "*-F*, *--fname* _nome_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:37
+msgid "Specify the filesystem _name_. I have no idea if/where this is used."
+msgstr ""
+"Especifica o sistema de arquivos _nome_. Não tenho ideia se/onde isso é "
+"usado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:40 ../term-utils/mesg.1.adoc:73
+msgid "Explain what is being done."
+msgstr "Explica o que está sendo feito."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:41 ../text-utils/pg.1.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "*-c*"
+msgstr "*-c*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display version information and exit. Option *-V* only works as *--"
+#| "version* when it is the only option."
+msgid "Option *-V* only works as *--version* when it is the only option."
+msgstr ""
+"Exibe informações da versão e sair. A opção *-V* só funciona como *--"
+"version* quando é a única opção."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:53
+msgid ""
+"The exit status returned by *mkfs.bfs* is 0 when all went well, and 1 when "
+"something went wrong."
+msgstr ""
+"O status de saída retornado por *mkfs.bfs* é 0 quando tudo correu bem e 1 "
+"quando algo deu errado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.bfs.8.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*mkfs*(8)\n"
+msgstr "*mkfs*(8)\n"
+
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "mkfs.cramfs(8)"
+msgstr "mkfs.cramfs(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:12
+msgid "mkfs.cramfs - make compressed ROM file system"
+msgstr "mkfs.cramfs - cria um sistema de arquivos comprimido de ROM"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*mkfs.cramfs* [options] _directory file_\n"
+msgstr "*mkfs.cramfs* [opções] _diretório arquivo_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:20
+msgid ""
+"Files on cramfs file systems are zlib-compressed one page at a time to allow "
+"random read access. The metadata is not compressed, but is expressed in a "
+"terse representation that is more space-efficient than conventional file "
+"systems."
+msgstr ""
+"Os arquivos em sistemas de arquivos cramfs são compactados com zlib uma "
+"página por vez para permitir acesso de leitura aleatório. Os metadados não "
+"são compactados, mas são expressos em uma representação concisa que é mais "
+"eficiente em termos de espaço do que os sistemas de arquivos convencionais."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:22
+msgid ""
+"The file system is intentionally read-only to simplify its design; random "
+"write access for compressed files is difficult to implement. cramfs ships "
+"with a utility (*mkcramfs*(8)) to pack files into new cramfs images."
+msgstr ""
+"O sistema de arquivos é intencionalmente somente leitura para simplificar "
+"seu design; o acesso de escrita aleatório para arquivos compactados é "
+"difícil de implementar. cramfs vem com um utilitário (*mkcramfs*(8)) para "
+"compactar arquivos em novas imagens cramfs."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:24
+msgid "File sizes are limited to less than 16 MB."
+msgstr "Os tamanhos dos arquivos são limitados a menos de 16 MB."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:26
+msgid ""
+"Maximum file system size is a little under 272 MB. (The last file on the "
+"file system must begin before the 256 MB block, but can extend past it.)"
+msgstr ""
+"O tamanho máximo do sistema de arquivos é um pouco menos de 272 MB. (O "
+"último arquivo no sistema de arquivos deve começar antes do bloco de 256 MB, "
+"mas pode se estender além dele.)"
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:27 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:130
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:35 ../term-utils/agetty.8.adoc:35
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:59
+#, no-wrap
+msgid "ARGUMENTS"
+msgstr "ARGUMENTOS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:30
+msgid ""
+"The _directory_ is simply the root of the directory tree that we want to "
+"generate a compressed filesystem out of."
+msgstr ""
+"O _diretório_ é simplesmente a raiz da árvore de diretórios a partir da qual "
+"queremos gerar um sistema de arquivos compactado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:32
+msgid ""
+"The _file_ will contain the cram file system, which later can be mounted."
+msgstr ""
+"O _arquivo_ conterá o sistema de arquivos cram, que mais tarde pode ser "
+"montado."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:38
+#, no-wrap
+msgid "*-E*"
+msgstr "*-E*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:40
+msgid ""
+"Treat all warnings as errors, which are reflected as command exit status."
+msgstr ""
+"Trata todos os avisos como erros, os quais são refletidos como status de "
+"saída de comando."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:41
+#, no-wrap
+msgid "*-b* _blocksize_"
+msgstr "*-b* _tamanho-bloco_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:43
+msgid "Use defined block size, which has to be divisible by page size."
+msgstr ""
+"Usa o tamanho de bloco definido, o qual deve ser divisível pelo tamanho de "
+"páginas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:44
+#, no-wrap
+msgid "*-e* _edition_"
+msgstr "*-e* _edição_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:46
+msgid "Use defined file system edition number in superblock."
+msgstr "Usa o número de edição do sistema de arquivos definido no superbloco."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:47
+#, no-wrap
+msgid "*-N* _big, little, host_"
+msgstr "*-N* _big, little, host_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:49
+msgid "Use defined endianness. Value defaults to _host_."
+msgstr ""
+"Usa o nível de endian (extremidade) definido. O valor tem como padrão _host_."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*-i* _file_"
+msgstr "*-i* _arquivo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:52
+msgid "Insert a _file_ to cramfs file system."
+msgstr "Insere um _arquivo_ no sistema de arquivos cramfs."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:53
+#, no-wrap
+msgid "*-n* _name_"
+msgstr "*-n* _nome_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:55
+msgid "Set name of the cramfs file system."
+msgstr "Define o nome do sistema de arquivos cramfs."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:56 ../login-utils/login.1.adoc:41
+#, no-wrap
+msgid "*-p*"
+msgstr "*-p*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:58
+msgid "Pad by 512 bytes for boot code."
+msgstr "Preenche em 512 bytes para código de inicialização."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:61
+msgid ""
+"This option is ignored. Originally the *-s* turned on directory entry "
+"sorting."
+msgstr ""
+"Esta opção é ignorada. Originalmente, a opção *-s* ativava a classificação "
+"de entrada de diretórios."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:62
+#, no-wrap
+msgid "*-z*"
+msgstr "*-z*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:64
+msgid "Make explicit holes."
+msgstr "Torna buracos explícitos."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.cramfs.8.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*fsck.cramfs*(8),\n"
+"*mount*(8)\n"
+msgstr ""
+"*fsck.cramfs*(8),\n"
+"*mount*(8)\n"
+
+#. Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. Copyright 1998 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
+#. Copyright 2012 Davidlohr Bueso <dave@gnu.org>
+#. Copyright (C) 2013 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:9
+#, no-wrap
+msgid "mkfs.minix(8)"
+msgstr "mkfs.minix(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:19
+msgid "mkfs.minix - make a Minix filesystem"
+msgstr "mkfs.minix - cria um sistema de arquivos de Minix"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:23
+#, no-wrap
+msgid "*mkfs.minix* [options] _device_ [_size-in-blocks_]\n"
+msgstr "*mkfs.minix* [opções] _dispositivo_ [_tamanho-em-blocos_]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:27
+#, no-wrap
+msgid "*mkfs.minix* creates a Linux MINIX filesystem on a device (usually a disk partition).\n"
+msgstr "*mkfs.minix* cria um sistema de arquivos Linux MINIX em um dispositivo (geralmente uma partição de disco).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:29
+msgid "The _device_ is usually of the following form:"
+msgstr "O _dispositivo_ geralmente tem o seguinte formato:"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid ""
+"/dev/hda[1-8] (IDE disk 1)\n"
+"/dev/hdb[1-8] (IDE disk 2)\n"
+"/dev/sda[1-8] (SCSI disk 1)\n"
+"/dev/sdb[1-8] (SCSI disk 2)\n"
+msgstr ""
+"/dev/hda[1-8] (IDE disco 1)\n"
+"/dev/hdb[1-8] (IDE disco 2)\n"
+"/dev/sda[1-8] (SCSI disco 1)\n"
+"/dev/sdb[1-8] (SCSI disco 2)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:38
+msgid ""
+"The device may be a block device or an image file of one, but this is not "
+"enforced. Expect not much fun on a character device :-)."
+msgstr ""
+"O dispositivo pode ser um dispositivo de bloco ou um arquivo de imagem de "
+"um, mas isso não é obrigatório. Não espere muita diversão em um dispositivo "
+"de caracteres :-)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:40
+msgid ""
+"The _size-in-blocks_ parameter is the desired size of the file system, in "
+"blocks. It is present only for backwards compatibility. If omitted the size "
+"will be determined automatically. Only block counts strictly greater than 10 "
+"and strictly less than 65536 are allowed."
+msgstr ""
+"O parâmetro _tamanho-em-blocos_ é o tamanho desejado do sistema de arquivos, "
+"em blocos. Ele está presente apenas para compatibilidade com versões "
+"anteriores. Se omitido, o tamanho será determinado automaticamente. Somente "
+"contagens de blocos estritamente maiores que 10 e estritamente menores que "
+"65536 são permitidas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:43 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:41
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--check*"
+msgstr "*-c*, *--check*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:45
+msgid ""
+"Check the device for bad blocks before creating the filesystem. If any are "
+"found, the count is printed."
+msgstr ""
+"Verifica se há blocos defeituosos no dispositivo antes de criar o sistema de "
+"arquivos. Se algum for encontrado, a contagem é impressa."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:46
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--namelength* _length_"
+msgstr "*-n*, *--namelength* _comprimento_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:48
+msgid ""
+"Specify the maximum length of filenames. Currently, the only allowable "
+"values are 14 and 30 for file system versions 1 and 2. Version 3 allows only "
+"value 60. The default is 30."
+msgstr ""
+"Especifica o comprimento máximo dos nomes de arquivo. Atualmente, os únicos "
+"valores permitidos são 14 e 30 para as versões 1 e 2 do sistema de arquivos. "
+"A versão 3 permite apenas o valor 60. O padrão é 30."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:52
+#, no-wrap
+msgid "*-i*, *--inodes* _number_"
+msgstr "*-i*, *--inodes* _número_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:54
+msgid "Specify the number of inodes for the filesystem."
+msgstr "Especifica o número de inodes para o sistema de arquivos."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*-l*, *--badblocks* _filename_"
+msgstr "*-l*, *--badblocks* _arquivo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:57
+msgid ""
+"Read the list of bad blocks from _filename_. The file has one bad-block "
+"number per line. The count of bad blocks read is printed."
+msgstr ""
+"Lê a lista de blocos inválidos de _arquivo_. O arquivo tem um número de "
+"bloco inválido por linha. A contagem de blocos inválidos lidos é impressa."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:58 ../misc-utils/kill.1.adoc:45
+#, no-wrap
+msgid "*-1*"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:60
+msgid "Make a Minix version 1 filesystem. This is the default."
+msgstr "Cria um sistema de arquivos Minix versão 1. Este é o padrão."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "*-2*, *-v*"
+msgstr "*-2*, *-v*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:63
+msgid "Make a Minix version 2 filesystem."
+msgstr "Cria um sistema de arquivos Minix versão 2."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:64
+#, no-wrap
+msgid "*-3*"
+msgstr "*-3*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:66
+msgid "Make a Minix version 3 filesystem."
+msgstr "Cria um sistema de arquivos Minix versão 3."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:69
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display version information and exit. The long option cannot be combined "
+#| "with other options."
+msgid "The long option cannot be combined with other options."
+msgstr ""
+"Exibe informações da versão e sai. A opção longa não pode ser combinada com "
+"outras opções."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:72 ../disk-utils/mkswap.8.adoc:86
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:85
+#, no-wrap
+msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=<mode>"
+msgstr "LOCK_BLOCK_DEVICE=<modo>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:78
+msgid "The exit status returned by *mkfs.minix* is one of the following:"
+msgstr "O status de saída retornado por *mkfs.minix* é um dos seguintes:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:79 ../login-utils/lslogins.1.adoc:109
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:128 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:68
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:88
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:83
+#, no-wrap
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkfs.minix.8.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*fsck*(8),\n"
+"*mkfs*(8),\n"
+"*reboot*(8)\n"
+msgstr ""
+"*fsck*(8),\n"
+"*mkfs*(8),\n"
+"*reboot*(8)\n"
+
+#. Copyright 1998 Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:6
+#, no-wrap
+msgid "mkswap(8)"
+msgstr "mkswap(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:16
+msgid "mkswap - set up a Linux swap area"
+msgstr "mkswap - prepara uma área de swap Linux"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*mkswap* [options] _device_ [_size_]\n"
+msgstr "*mkswap* [opções] _dispositivo_ [_tamanho_]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*mkswap* sets up a Linux swap area on a device or in a file.\n"
+msgstr "*mkswap* prepara uma área de swap Linux em um dispositivo ou em um arquivo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:26
+msgid ""
+"The _device_ argument will usually be a disk partition (something like _/dev/"
+"sdb7_) but can also be a file. The Linux kernel does not look at partition "
+"IDs, but many installation scripts will assume that partitions of hex type "
+"82 (LINUX_SWAP) are meant to be swap partitions. (*Warning: Solaris also "
+"uses this type. Be careful not to kill your Solaris partitions.*)"
+msgstr ""
+"O argumento _dispositivo_ normalmente será uma partição de disco (algo como "
+"_/dev/sdb7_), mas também pode ser um arquivo. O kernel Linux não olha para "
+"os IDs de partição, mas muitos scripts de instalação presumirão que as "
+"partições hexadecimais tipo 82 (LINUX_SWAP) são partições swap. (*Aviso: "
+"Solaris também usa este tipo. Tenha cuidado para não eliminar suas partições "
+"Solaris.*)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:28
+msgid ""
+"The _size_ parameter is superfluous but retained for backwards "
+"compatibility. (It specifies the desired size of the swap area in 1024-byte "
+"blocks. *mkswap* will use the entire partition or file if it is omitted. "
+"Specifying it is unwise - a typo may destroy your disk.)"
+msgstr ""
+"O parâmetro _tamanho_ é supérfluo, mas mantido para compatibilidade com "
+"versões anteriores. (Ele especifica o tamanho desejado da área de swap em "
+"blocos de 1024 bytes. O *mkswap* usará toda a partição ou arquivo se for "
+"omitido. Especificá-lo é imprudente -- um erro de digitação pode destruir "
+"seu disco.)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After creating the swap area, you need the *swapon* command to start "
+#| "using it. Usually swap areas are listed in _/etc/fstab_ so that they can "
+#| "be taken into use at boot time by a *swapon -a* command in some boot "
+#| "script."
+msgid ""
+"After creating the swap area, you need the *swapon*(8) command to start "
+"using it. Usually swap areas are listed in _/etc/fstab_ so that they can be "
+"taken into use at boot time by a *swapon -a* command in some boot script."
+msgstr ""
+"Depois de criar a área de swap, você precisa do comando *swapon* para "
+"começar a usá-la. Normalmente, as áreas de swap são listadas em _/etc/fstab_ "
+"para que possam ser utilizadas no momento da inicialização por um comando "
+"*swapon -a* em algum script de inicialização."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:34
+msgid ""
+"The swap header does not touch the first block. A boot loader or disk label "
+"can be there, but it is not a recommended setup. The recommended setup is to "
+"use a separate partition for a Linux swap area."
+msgstr ""
+"O cabeçalho de swap não toca o primeiro bloco. Um carregador de "
+"inicialização (bootloader) ou rótulo de disco pode estar lá, mas não é uma "
+"configuração recomendada. A configuração recomendada é usar uma partição "
+"separada para uma área de swap do Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:36
+#, no-wrap
+msgid "*mkswap*, like many others mkfs-like utils, *erases the first partition block to make any previous filesystem invisible.*\n"
+msgstr "*mkswap*, como muitos outros utilitários do tipo mkfs, *apaga o primeiro bloco de partição para tornar qualquer sistema de arquivos anterior invisível.*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:38
+msgid ""
+"However, *mkswap* refuses to erase the first block on a device with a disk "
+"label (SUN, BSD, ...)."
+msgstr ""
+"No entanto, *mkswap* se recusa a apagar o primeiro bloco em um dispositivo "
+"com um rótulo de disco (SUN, BSD, ...)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:43
+msgid ""
+"Check the device (if it is a block device) for bad blocks before creating "
+"the swap area. If any bad blocks are found, the count is printed."
+msgstr ""
+"Verifica o dispositivo (se for um dispositivo de bloco) por blocos "
+"defeituosos antes de criar a área de swap. Se forem encontrados blocos "
+"defeituosos, a contagem é impressa."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:46
+msgid ""
+"Go ahead even if the command is stupid. This allows the creation of a swap "
+"area larger than the file or partition it resides on."
+msgstr ""
+"Segue em frente, ainda que o comando seja estúpido. Isso permite a criação "
+"de uma área de swap maior do que o arquivo ou partição em que reside."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:48
+msgid ""
+"Also, without this option, *mkswap* will refuse to erase the first block on "
+"a device with a partition table."
+msgstr ""
+"Além disso, sem esta opção, *mkswap* se recusará a apagar o primeiro bloco "
+"em um dispositivo com uma tabela de partição."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:49 ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:195
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:47 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:48
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:46 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:72
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:28 ../sys-utils/umount.8.adoc:99
+#: ../term-utils/script.1.adoc:115
+#, no-wrap
+msgid "*-q*, *--quiet*"
+msgstr "*-q*, *--quiet*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Suppress extra info messages."
+msgid "Suppress output and warning messages."
+msgstr "Suprime mensagens de informação extra."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:52 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:33
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:74 ../sys-utils/mount.8.adoc:331
+#, no-wrap
+msgid "*-L*, *--label* _label_"
+msgstr "*-L*, *--label* _rótulo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify a _label_ for the device, to allow *swapon* by label."
+msgid "Specify a _label_ for the device, to allow *swapon*(8) by label."
+msgstr ""
+"Especifica um _rótulo_ para o dispositivo, para permitir *swapon* por um "
+"rótulo."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid "*-p*, *--pagesize* _size_"
+msgstr "*-p*, *--pagesize* _tamanho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:60
+msgid ""
+"Specify the page _size_ (in bytes) to use. This option is usually "
+"unnecessary; *mkswap* reads the size from the kernel."
+msgstr ""
+"Especifica a página _tamanho_ (em bytes) a ser usada. Essa opção geralmente "
+"é desnecessária; *mkswap* lê o tamanho do kernel."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:61 ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:36
+#, no-wrap
+msgid "*-U*, *--uuid* _UUID_"
+msgstr "*-U*, *--uuid* _UUID_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:65
+msgid ""
+"Specify the _UUID_ to use. The default is to generate a UUID. The format of "
+"the UUID is a series of hex digits separated by hyphens, like this: "
+"\"c1b9d5a2-f162-11cf-9ece-0020afc76f16\". The UUID parameter may also be one "
+"of the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:66
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*-C*, *--clear*"
+msgid "*clear*"
+msgstr "*-C*, *--clear*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:68
+#, fuzzy
+msgid "clear the filesystem UUID"
+msgstr "UUID do sistema de arquivos:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:68
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*random*"
+msgstr " -r, --random gera uuid aleatoriamente\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:70
+msgid "generate a new randomly-generated UUID"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:70 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:152
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*time*"
+msgstr "baseada em tempo"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:72
+msgid "generate a new time-based UUID"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "*-v*, *--swapversion 1*"
+msgstr "*-v*, *--swapversion 1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:75
+msgid ""
+"Specify the swap-space version. (This option is currently pointless, as the "
+"old *-v 0* option has become obsolete and now only *-v 1* is supported. The "
+"kernel has not supported v0 swap-space format since 2.5.22 (June 2002). The "
+"new version v1 is supported since 2.1.117 (August 1998).)"
+msgstr ""
+"Especifica a versão do espaço de swap. (Esta opção não tem sentido "
+"atualmente, já que a antiga opção *-v 0* se tornou obsoleta e agora apenas *-"
+"v 1* é suportado. O kernel não tem suporte para o formato de espaço de swap "
+"v0 desde 2.5.22 (junho de 2002). a nova versão v1 é compatível desde 2.1.117 "
+"(agosto de 1998).)"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:76 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:171
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:65 ../sys-utils/flock.1.adoc:83
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*--verbose*"
+msgstr "*--verbose*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:78
+msgid ""
+"Verbose execution. With this option *mkswap* will output more details about "
+"detected problems during swap area set up."
+msgstr ""
+"Execução detalhada. Com esta opção, *mkswap* produzirá mais detalhes sobre "
+"os problemas detectados durante a configuração da área de swap."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:83 ../disk-utils/partx.8.adoc:103
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:41 ../misc-utils/findfs.8.adoc:60
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "LIBBLKID_DEBUG=all"
+msgstr "LIBBLKID_DEBUG=all"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:92
+msgid ""
+"The maximum useful size of a swap area depends on the architecture and the "
+"kernel version."
+msgstr ""
+"O tamanho máximo útil de uma área de swap depende da arquitetura e da versão "
+"do kernel."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:94
+msgid ""
+"The maximum number of the pages that is possible to address by swap area "
+"header is 4294967295 (32-bit unsigned int). The remaining space on the swap "
+"device is ignored."
+msgstr ""
+"O número máximo de páginas que é possível endereçar pelo cabeçalho da área "
+"de swap é 4294967295 (int sem sinal de 32 bits). O espaço restante no "
+"dispositivo de swap é ignorado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:96
+msgid ""
+"Presently, Linux allows 32 swap areas. The areas in use can be seen in the "
+"file _/proc/swaps_."
+msgstr ""
+"Atualmente, o Linux permite 32 áreas de swap. As áreas em uso podem ser "
+"vistas no arquivo _/proc/swaps_."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:98
+#, no-wrap
+msgid "*mkswap* refuses areas smaller than 10 pages.\n"
+msgstr "*mkswap* recusa áreas menores que 10 páginas.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:100
+msgid ""
+"If you don't know the page size that your machine uses, you can look it up "
+"with *getconf PAGESIZE*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:102
+msgid ""
+"To set up a swap file, it is necessary to create that file before "
+"initializing it with *mkswap*, e.g. using a command like"
+msgstr ""
+"Para configurar um arquivo de swap, é necessário criar esse arquivo antes de "
+"inicializá-lo com *mkswap*, por exemplo, usando um comando como"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:105
+#, no-wrap
+msgid "# dd if=/dev/zero of=swapfile bs=1MiB count=$((8*1024))\n"
+msgstr "# dd if=/dev/zero of=swapfile bs=1MiB count=$((8*1024))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:108
+msgid "to create 8GiB swapfile."
+msgstr "para criar um swapfile 8GiB."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:110
+msgid ""
+"Please read notes from *swapon*(8) about *the swap file use restrictions* "
+"(holes, preallocation and copy-on-write issues)."
+msgstr ""
+"Leia as notas de *swapon*(8) sobre *as restrições de uso do arquivo de swap* "
+"(falhas, pré-alocação e problemas de cópia na gravação)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/mkswap.8.adoc:115
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*fdisk*(8),\n"
+"*swapon*(8)\n"
+msgstr ""
+"*fdisk*(8),\n"
+"*swapon*(8)\n"
+
+#. partx.8 -- man page for partx
+#. Copyright 2007 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. Copyright 2007 Red Hat, Inc.
+#. Copyright 2010 Davidlohr Bueso <dave@gnu.org>
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:9
+#, no-wrap
+msgid "partx(8)"
+msgstr "partx(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:19
+msgid ""
+"partx - tell the kernel about the presence and numbering of on-disk "
+"partitions"
+msgstr ""
+"partx - avisa o kernel sobre a presença e quantidade de partições no disco."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:23
+#, no-wrap
+msgid "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _type_] [*-n* _M_:_N_] [-] _disk_\n"
+msgstr "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _tipo_] [*-n* _M_:_N_] [-] disco_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:25
+#, no-wrap
+msgid "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _type_] _partition_ [_disk_]\n"
+msgstr "*partx* [*-a*|*-d*|*-P*|*-r*|*-s*|*-u*] [*-t* _tipo_] _partição_ [_disco_]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:29
+msgid ""
+"Given a device or disk-image, *partx* tries to parse the partition table and "
+"list its contents. It can also tell the kernel to add or remove partitions "
+"from its bookkeeping."
+msgstr ""
+"Dado um dispositivo ou imagem de disco, *partx* tenta analisar a tabela de "
+"partição e listar seu conteúdo. Ele também pode dizer ao kernel para "
+"adicionar ou remover partições de sua contabilidade."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:31
+msgid ""
+"The _disk_ argument is optional when a _partition_ argument is provided. To "
+"force scanning a partition as if it were a whole disk (for example to list "
+"nested subpartitions), use the argument \"-\" (hyphen-minus). For example:"
+msgstr ""
+"O argumento _disco_ é opcional quando um argumento _partição_ é fornecido. "
+"Para forçar a varredura de uma partição como se fosse um disco inteiro (por "
+"exemplo, para listar subpartições aninhadas), use o argumento \"-\" (hífen, "
+"menos). Por exemplo:"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:34
+msgid "partx --show - /dev/sda3"
+msgstr "partx --show - /dev/sda3"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:37
+msgid "This will see sda3 as a whole-disk rather than as a partition."
+msgstr "Isso verá o sda3 como um disco inteiro em vez de uma partição."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "*partx is not an fdisk program* - adding and removing partitions does not change the disk, it just tells the kernel about the presence and numbering of on-disk partitions.\n"
+msgstr "*partx não é um programa fdisk* - adicionar e remover partições não altera o disco, apenas informa ao kernel sobre a presença e numeração de partições no disco.\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:42
+#, no-wrap
+msgid "*-a*, *--add*"
+msgstr "*-a*, *--add*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:44
+msgid "Add the specified partitions, or read the disk and add all partitions."
+msgstr ""
+"Adiciona as partições especificadas ou lê o disco e todas as partições."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:45 ../misc-utils/fincore.1.adoc:34
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:42 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:37
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:36 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:69
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:68 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:36
+#, no-wrap
+msgid "*-b*, *--bytes*"
+msgstr "*-b*, *--bytes*"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:48
+#, no-wrap
+msgid "*-d*, *--delete*"
+msgstr "*-d*, *--delete*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:50
+msgid ""
+"Delete the specified partitions or all partitions. It is not error to remove "
+"non-existing partitions, so this option is possible to use together with "
+"large *--nr* ranges without care about the current partitions set on the "
+"device."
+msgstr ""
+"Exclui as partições especificadas ou todas as partições. Não é um erro "
+"remover partições não existentes, então esta opção é possível usar junto com "
+"grandes intervalos *--nr* sem se preocupar com as partições atuais definidas "
+"no dispositivo."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid "*-g*, *--noheadings*"
+msgstr "*-g*, *--noheadings*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:53
+msgid "Do not print a header line with *--show* or *--raw*."
+msgstr "Não exibe uma linha de cabeçalho com *--show* ou *--raw*."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:56
+msgid ""
+"List the partitions. Note that all numbers are in 512-byte sectors. This "
+"output format is DEPRECATED in favour of *--show*. Do not use it in newly "
+"written scripts."
+msgstr ""
+"Lista as partições. Observe que todos os números estão em setores de 512 "
+"bytes. Este formato de saída foi DESCONTINUADO em favor de *--show*. Não o "
+"use em scripts recém-escritos."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--nr* __M__**:**_N_"
+msgstr "*-n*, *--nr* __M__**:**_N_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:59
+msgid ""
+"Specify the range of partitions. For backward compatibility also the format "
+"__M__**-**_N_ is supported. The range may contain negative numbers, for "
+"example *--nr -1:-1* means the last partition, and *--nr -2:-1* means the "
+"last two partitions. Supported range specifications are:"
+msgstr ""
+"Especifica o intervalo de partições. Para compatibilidade com versões "
+"anteriores, também o formato __M__**-**_N_ é suportado. O intervalo pode "
+"conter números negativos, por exemplo, *--nr -1:-1* significa a última "
+"partição, e *--nr -2:-1* significa as duas últimas partições. As "
+"especificações de alcance suportadas são:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "_M_"
+msgstr "_M_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:62
+msgid "Specifies just one partition (e.g. *--nr 3*)."
+msgstr "Especifica uma partição apenas (ex.: *--nr 3*)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:62
+#, no-wrap
+msgid "__M__**:**"
+msgstr "__M__**:**"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:64
+msgid "Specifies the lower limit only (e.g. *--nr 2:*)."
+msgstr "Especifica de limite inferior apenas (ex.: *--nr 2:*)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:64
+#, no-wrap
+msgid "**:**__N__"
+msgstr "**:**__N__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:66
+msgid "Specifies the upper limit only (e.g. *--nr :4*)."
+msgstr "Especifica de limite superior apenas (ex.: *--nr :4*)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:66
+#, no-wrap
+msgid "__M__**:**_N_"
+msgstr "__M__**:**_N_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:68
+msgid "Specifies the lower and upper limits (e.g. *--nr 2:4*)."
+msgstr "Especifica os limites inferiores e superiores (ex.: *--nr 2:4*)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:71
+msgid ""
+"Define the output columns to use for *--show*, *--pairs* and *--raw* output. "
+"If no output arrangement is specified, then a default set is used. Use *--"
+"help* to get _list_ of all supported columns. This option cannot be combined "
+"with the *--add*, *--delete*, *--update* or *--list* options."
+msgstr ""
+"Define as colunas de saída a serem usadas para a saída *--show*, *--pairs* e "
+"*--raw*. Se nenhuma disposição de saída for especificada, um conjunto padrão "
+"será usado. Use *--help* para obter _lista_ de todas as colunas suportadas. "
+"Esta opção não pode ser combinada com as opções *--add*, *--delete*, *--"
+"update* ou *--list*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:72 ../login-utils/lslogins.1.adoc:72
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:103 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:54
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:104 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:86
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:48 ../sys-utils/lsns.8.adoc:48
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:36 ../sys-utils/swapon.8.adoc:71
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:53
+#, no-wrap
+msgid "*--output-all*"
+msgstr "*--output-all*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:74 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:85
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:56 ../sys-utils/losetup.8.adoc:106
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:50 ../sys-utils/lsns.8.adoc:50
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:38 ../sys-utils/swapon.8.adoc:73
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:55
+msgid "Output all available columns."
+msgstr "Mostra todas as colunas disponíveis."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:75 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:106
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:86 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:37
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid "*-P*, *--pairs*"
+msgstr "*-P*, *--pairs*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:77
+msgid "List the partitions using the KEY=\"value\" format."
+msgstr "Lista as partições usando o formato CHAVE=\"valor\"."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:78 ../login-utils/lslogins.1.adoc:78
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:41 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:132
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:92 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:52
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:60 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:59
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:102 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:71
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:54 ../sys-utils/lsns.8.adoc:54
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:39 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*-r*, *--raw*"
+msgstr "*-r*, *--raw*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:80
+msgid "List the partitions using the raw output format."
+msgstr "Lista o formato de partições usando o formato de saída não tratada."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid "*-s*, *--show*"
+msgstr "*-s*, *--show*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:83
+msgid ""
+"List the partitions. The output columns can be selected and rearranged with "
+"the *--output* option. All numbers (except SIZE) are in 512-byte sectors."
+msgstr ""
+"Lista as partições. As colunas de saída podem ser selecionadas e "
+"reorganizadas com a opção *--output*. Todos os números (exceto SIZE) estão "
+"em setores de 512 bytes."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:86
+msgid "Specify the partition table type."
+msgstr "Especifica o tipo de tabela de partição."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:87
+#, no-wrap
+msgid "*--list-types*"
+msgstr "*--list-types*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:89
+msgid "List supported partition types and exit."
+msgstr "Lista os tipos de partição conhecidos e sai."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "*-u*, *--update*"
+msgstr "*-u*, *--update*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:92
+msgid "Update the specified partitions."
+msgstr "Atualiza as partições especificadas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:93
+#, no-wrap
+msgid "*-S*, *--sector-size* _size_"
+msgstr "*-S*, *--sector-size* _tamanho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:95
+msgid "Overwrite default sector size."
+msgstr "Sobrescreve o tamanho do setor."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:98 ../sys-utils/losetup.8.adoc:97
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:438 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:57
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:113
+msgid "Verbose mode."
+msgstr "Modo detalhado."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:106 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:142
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:67 ../sys-utils/chmem.8.adoc:67
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:141 ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:37
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:77 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:64
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:75 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:81
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:185
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLE"
+msgstr "EXEMPLO"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:108
+#, no-wrap
+msgid "partx --show /dev/sdb3"
+msgstr "partx --show /dev/sdb3"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "partx --show --nr 3 /dev/sdb"
+msgstr "partx --show --nr 3 /dev/sdb"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:110
+#, no-wrap
+msgid "partx --show /dev/sdb3 /dev/sdb"
+msgstr "partx --show /dev/sdb3 /dev/sdb"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:112
+#, fuzzy
+#| msgid "All three commands list partition 3 of /dev/sdb."
+msgid "All three commands list partition 3 of _/dev/sdb_."
+msgstr "Todos os três comandos listam a partição 3 de /dev/sdb."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:113
+#, no-wrap
+msgid "partx --show - /dev/sdb3"
+msgstr "partx --show - /dev/sdb3"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:115
+msgid ""
+"Lists all subpartitions on _/dev/sdb3_ (the device is used as whole-disk)."
+msgstr ""
+"Lista todas as subpartições em _/dev/sdb3_ (o dispositivo é usado como um "
+"disco inteiro)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "partx -o START -g --nr 5 /dev/sdb"
+msgstr "partx -o START -g --nr 5 /dev/sdb"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:118
+msgid "Prints the start sector of partition 5 on _/dev/sdb_ without header."
+msgstr "Exibe o setor inicial da partição 5 em _/dev/sdb_ sem cabeçalho."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:119
+#, no-wrap
+msgid "partx -o SECTORS,SIZE /dev/sda5 /dev/sda"
+msgstr "partx -o SECTORS,SIZE /dev/sda5 /dev/sda"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:121
+msgid ""
+"Lists the length in sectors and human-readable size of partition 5 on _/dev/"
+"sda_."
+msgstr ""
+"Lista o comprimento em setores e o tamanho legível por humanos da partição 5 "
+"em _/dev/sda_."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:122
+#, no-wrap
+msgid "partx --add --nr 3:5 /dev/sdd"
+msgstr "partx --add --nr 3:5 /dev/sdd"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:124
+msgid "Adds all available partitions from 3 to 5 (inclusive) on _/dev/sdd_."
+msgstr ""
+"Adiciona todas as partições disponíveis de 3 a 5 (inclusive) em _/dev/sdd_."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:125
+#, no-wrap
+msgid "partx -d --nr :-1 /dev/sdd"
+msgstr "partx -d --nr :-1 /dev/sdd"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:127
+msgid "Removes the last partition on _/dev/sdd_."
+msgstr "Remove a última partição em _/dev/sdd_."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:132
+msgid "mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+"mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:134
+msgid ""
+"The original version was written by mailto:aeb@cwi.nl[Andries E. Brouwer]"
+msgstr ""
+"A versão original foi escrita por mailto:aeb@cwi.nl[Andries E. Brouwer]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/partx.8.adoc:142
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*addpart*(8),\n"
+"*delpart*(8),\n"
+"*fdisk*(8),\n"
+"*parted*(8),\n"
+"*partprobe*(8)\n"
+msgstr ""
+"*addpart*(8),\n"
+"*delpart*(8),\n"
+"*fdisk*(8),\n"
+"*parted*(8),\n"
+"*partprobe*(8)\n"
+
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "raw(8)"
+msgstr "raw(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:12
+msgid "raw - bind a Linux raw character device"
+msgstr "raw - vincula um dispositivo de caracteres não tratado do Linux"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _<major>_ _<minor>_\n"
+msgstr "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _<maior>_ _<menor>_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:18
+#, no-wrap
+msgid "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _/dev/<blockdev>_\n"
+msgstr "*raw* _/dev/raw/raw<N>_ _/dev/<dispositivo-de-bloco>_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*raw* *-q* _/dev/raw/raw<N>_\n"
+msgstr "*raw* *-q* _/dev/raw/raw<N>_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*raw* *-qa*\n"
+msgstr "*raw* *-qa*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:26
+#, no-wrap
+msgid "*raw* is used to bind a Linux raw character device to a block device. Any block device may be used: at the time of binding, the device driver does not even have to be accessible (it may be loaded on demand as a kernel module later).\n"
+msgstr "*raw* é usado para vincular um dispositivo de caracteres não tratado do Linux a um dispositivo de bloco. Qualquer dispositivo de bloco pode ser usado: no momento da vinculação, o driver de dispositivo nem precisa estar acessível (ele pode ser carregado sob demanda como um módulo de kernel posteriormente).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:28
+#, no-wrap
+msgid "*raw* is used in two modes: it either sets raw device bindings, or it queries existing bindings. When setting a raw device, _/dev/raw/raw<N>_ is the device name of an existing raw device node in the filesystem. The block device to which it is to be bound can be specified either in terms of its _major_ and _minor_ device numbers, or as a path name _/dev/<blockdev>_ to an existing block device file.\n"
+msgstr "*raw* é usado em dois modos: ele define vínculos de dispositivos não tratados ou consulta os vínculos existentes. Ao configurar um dispositivo não tratados, _/dev/raw/raw<N>_ é o nome do dispositivo de um nó de dispositivo não tratado existente no sistema de arquivos. O dispositivo de bloco ao qual ele deve ser vinculado pode ser especificado em termos de seus números de dispositivo _maior_ e _menor_ ou como um nome de caminho _/dev/<dispositivo-de-bloco>_ para um arquivo de dispositivo de bloco existente.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:30
+msgid ""
+"The bindings already in existence can be queried with the *-q* option, which "
+"is used either with a raw device filename to query that one device, or with "
+"the *-a* option to query all bound raw devices."
+msgstr ""
+"Os vínculos já existentes podem ser consultados com a opção *-q*, que é "
+"usada com um nome de arquivo de dispositivo não tratado para consultar "
+"aquele dispositivo, ou com a opção *-a* para consultar todos os dispositivos "
+"não tratados vinculados."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:32
+msgid "Unbinding can be done by specifying major and minor 0."
+msgstr "A desvinculação pode ser feita especificando-se 0 maior e menor."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:34
+msgid ""
+"Once bound to a block device, a raw device can be opened, read and written, "
+"just like the block device it is bound to. However, the raw device does not "
+"behave exactly like the block device. In particular, access to the raw "
+"device bypasses the kernel's block buffer cache entirely: all I/O is done "
+"directly to and from the address space of the process performing the I/O. If "
+"the underlying block device driver can support DMA, then no data copying at "
+"all is required to complete the I/O."
+msgstr ""
+"Uma vez vinculado a um dispositivo de bloco, um dispositivo não tratado pode "
+"ser aberto, lido e escrito, assim como o dispositivo de bloco ao qual está "
+"vinculado. No entanto, o dispositivo não tratado não se comporta exatamente "
+"como o dispositivo de bloco. Em particular, o acesso ao dispositivo bruto "
+"ignora inteiramente o cache de buffer de bloco do kernel: toda E/S é feita "
+"diretamente de e para o espaço de endereço do processo que executa a E/S. Se "
+"o driver de dispositivo de bloco subjacente puder suportar DMA, nenhuma "
+"cópia de dados será necessária para concluir a E/S."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:36
+msgid ""
+"Because raw I/O involves direct hardware access to a process's memory, a few "
+"extra restrictions must be observed. All I/Os must be correctly aligned in "
+"memory and on disk: they must start at a sector offset on disk, they must be "
+"an exact number of sectors long, and the data buffer in virtual memory must "
+"also be aligned to a multiple of the sector size. The sector size is 512 "
+"bytes for most devices."
+msgstr ""
+"Como a E/S não tratada envolve acesso direto de hardware à memória de um "
+"processo, algumas restrições extras devem ser observadas. Todas as E/Ss "
+"devem ser alinhadas corretamente na memória e no disco: eles devem começar "
+"em um deslocamento de setor no disco, devem ter um número exato de setores "
+"de comprimento e o buffer de dados na memória virtual também deve ser "
+"alinhado a um múltiplo de tamanho do setor. O tamanho do setor é de 512 "
+"bytes para a maioria dos dispositivos."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "*-q*, *--query*"
+msgstr "*-q*, *--query*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:41
+msgid ""
+"Set query mode. *raw* will query an existing binding instead of setting a "
+"new one."
+msgstr ""
+"Define o modo de consulta. *raw* irá consultar um vínculo existente em vez "
+"de definir um novo."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:42 ../misc-utils/kill.1.adoc:61
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:34 ../misc-utils/rename.1.adoc:34
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:40 ../sys-utils/ipcs.1.adoc:43
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:53 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:33
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:33 ../sys-utils/mount.8.adoc:303
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:53 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:27
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:31 ../sys-utils/umount.8.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*-a*, *--all*"
+msgstr "*-a*, *--all*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:44
+msgid "With *-q*, specify that all bound raw devices should be queried."
+msgstr ""
+"Com *-q*, especifica que todos os dispositivos não tratados vinculados devem "
+"ser consultados."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:50
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Rather than using raw devices applications should prefer open2 devices, "
+#| "such as _/dev/sda1_, with the *O_DIRECT* flag."
+msgid ""
+"Rather than using raw devices applications should prefer *open*(2) devices, "
+"such as _/dev/sda1_, with the *O_DIRECT* flag."
+msgstr ""
+"Em vez de usar dispositivos não tratados, os aplicativos devem preferir "
+"dispositivos open2, como _/dev/sda1_, com o sinalizador *O_DIRECT*."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:54
+msgid ""
+"The Linux *dd*(1) command should be used without the *bs=* option, or the "
+"blocksize needs to be a multiple of the sector size of the device (512 bytes "
+"usually), otherwise it will fail with \"Invalid Argument\" messages "
+"(*EINVAL*)."
+msgstr ""
+"O comando Linux *dd*(1) deve ser usado sem a opção *bs=*, ou o tamanho do "
+"bloco precisa ser um múltiplo do tamanho do setor do dispositivo (geralmente "
+"512 bytes), caso contrário, ele falhará com mensagens \"Argumento "
+"inválido\" (*EINVAL*)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:56
+msgid ""
+"Raw I/O devices do not maintain cache coherency with the Linux block device "
+"buffer cache. If you use raw I/O to overwrite data already in the buffer "
+"cache, the buffer cache will no longer correspond to the contents of the "
+"actual storage device underneath. This is deliberate, but is regarded as "
+"either a bug or a feature, depending on who you ask!"
+msgstr ""
+"Os dispositivos de E/S não tratadas não mantêm a coerência do cache com o "
+"cache de buffer do dispositivo de bloco do Linux. Se você usar E/S não "
+"tratadas para sobrescrever dados já no cache do buffer, o cache do buffer "
+"não corresponderá mais ao conteúdo do dispositivo de armazenamento real por "
+"baixo. Isso é proposital, mas é considerado um bug ou um recurso, dependendo "
+"de para quem você perguntar!"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/raw.8.adoc:60
+msgid "mailto:sct@redhat.com[Stephen Tweedie]"
+msgstr "mailto:sct@redhat.com[Stephen Tweedie]"
+
+#. resizepart.8 -- man page for resizepart
+#. Copyright 2012 Vivek Goyal <vgoyal@redhat.com>
+#. Copyright 2012 Red Hat, Inc.
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:8
+#, no-wrap
+msgid "resizepart(8)"
+msgstr "resizepart(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:18
+msgid "resizepart - tell the kernel about the new size of a partition"
+msgstr "resizepart - avisa o kernel sobre o novo tamanho de uma partição."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*resizepart* _device partition length_\n"
+msgstr "*resizepart* _dispositivo partição comprimento_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:26
+#, no-wrap
+msgid "*resizepart* tells the Linux kernel about the new size of the specified partition. The command is a simple wrapper around the \"resize partition\" ioctl.\n"
+msgstr "*resizepart* informa ao kernel Linux sobre o novo tamanho da partição especificada. O comando é um invólucro simples em torno do ioctl \"redimensionar partição\".\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:39
+msgid "The new length of the partition (in 512-byte sectors)."
+msgstr "O novo comprimento da partição (em setores de 512 setores)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/resizepart.8.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*addpart*(8),\n"
+"*delpart*(8),\n"
+"*fdisk*(8),\n"
+"*parted*(8),\n"
+"*partprobe*(8),\n"
+"*partx*(8)\n"
+msgstr ""
+"*addpart*(8),\n"
+"*delpart*(8),\n"
+"*fdisk*(8),\n"
+"*parted*(8),\n"
+"*partprobe*(8),\n"
+"*partx*(8)\n"
+
+#
+#
+#. sfdisk.8 -- man page for sfdisk
+#. Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
+#. manual provided the copyright notice and this permission notice are
+#. preserved on all copies.
+#. Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
+#. manual under the conditions for verbatim copying, provided that the
+#. entire resulting derived work is distributed under the terms of a
+#. permission notice identical to this one.
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:15
+#, no-wrap
+msgid "sfdisk(8)"
+msgstr "sfdisk(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:27
+msgid "sfdisk - display or manipulate a disk partition table"
+msgstr "sfdisk - exibe ou manipula a tabela de partição de um disco"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:31
+#, no-wrap
+msgid "*sfdisk* [options] _device_ [*-N* _partition-number_]\n"
+msgstr "*sfdisk* [opções] _dispositivo_ [*-N* _número-da-partição_]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*sfdisk* [options] _command_]\n"
+msgid "*sfdisk* [options] _command_\n"
+msgstr "*sfdisk* [opções] _comando_]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:37
+#, no-wrap
+msgid "*sfdisk* is a script-oriented tool for partitioning any block device. It runs in interactive mode if executed on a terminal (stdin refers to a terminal).\n"
+msgstr "*sfdisk* é uma ferramenta orientada a script para particionar qualquer dispositivo de bloco. Ele é executado no modo interativo se executado em um terminal (stdin se refere a um terminal).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:39
+msgid ""
+"Since version 2.26 *sfdisk* supports MBR (DOS), GPT, SUN and SGI disk "
+"labels, but no longer provides any functionality for CHS (Cylinder-Head-"
+"Sector) addressing. CHS has never been important for Linux, and this "
+"addressing concept does not make any sense for new devices."
+msgstr ""
+"Desde a versão 2.26, o *sfdisk* tem suporte aos rótulos de disco MBR (DOS), "
+"GPT, SUN e SGI, mas não fornece mais nenhuma funcionalidade para "
+"endereçamento CHS (Cilindro-Cabeça-Setor). CHS nunca foi importante para o "
+"Linux e esse conceito de endereçamento não faz sentido para novos "
+"dispositivos."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:41
+#, no-wrap
+msgid "*sfdisk* protects the first disk sector when create a new disk label. The option *--wipe always* disables this protection. Note that *fdisk*(8) and *cfdisk*(8) completely erase this area by default.\n"
+msgstr "*sfdisk* protege o primeiro setor do disco ao criar um novo rótulo de disco. A opção *--wipe always* desativa essa proteção. Observe que *fdisk*(8) e *cfdisk*(8) apagam completamente esta área por padrão.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:43
+#, no-wrap
+msgid "*sfdisk* (since version 2.26) *aligns the start and end of partitions* to block-device I/O limits when relative sizes are specified, when the default values are used or when multiplicative suffixes (e.g., MiB) are used for sizes. It is possible that partition size will be optimized (reduced or enlarged) due to alignment if the start offset is specified exactly in sectors and partition size relative or by multiplicative suffixes.\n"
+msgstr "*sfdisk* (desde a versão 2.26) *alinha o início e o fim das partições* aos limites de E/S do dispositivo de bloco quando tamanhos relativos são especificados, quando os valores padrão são usados ou quando sufixos multiplicativos (por exemplo, MiB) são usados para tamanhos. É possível que o tamanho da partição seja otimizado (reduzido ou ampliado) devido ao alinhamento se a posição inicial for especificada exatamente em setores e tamanho da partição relativo ou por sufixos multiplicativos.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:45
+msgid ""
+"The recommended way is not to specify start offsets at all and specify "
+"partition size in MiB, GiB (or so). In this case *sfdisk* aligns all "
+"partitions to block-device I/O limits (or when I/O limits are too small then "
+"to megabyte boundary to keep disk layout portable). If this default "
+"behaviour is unwanted (usually for very small partitions) then specify "
+"offsets and sizes in sectors. In this case *sfdisk* entirely follows "
+"specified numbers without any optimization."
+msgstr ""
+"A maneira recomendada é não especificar as posições iniciais e especificar o "
+"tamanho da partição em MiB, GiB (ou assim). Nesse caso, o *sfdisk* alinha "
+"todas as partições aos limites de E/S do dispositivo de bloco (ou quando os "
+"limites de E/S são muito pequenos, então ao limite de megabytes para manter "
+"o layout do disco portátil). Se este comportamento padrão for indesejado "
+"(geralmente para partições muito pequenas), especifique posições e tamanhos "
+"em setores. Nesse caso, *sfdisk* segue inteiramente os números especificados "
+"sem nenhuma otimização."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:47
+#, no-wrap
+msgid "*sfdisk* does not create the standard system partitions for SGI and SUN disk labels like *fdisk*(8) does. It is necessary to explicitly create all partitions including whole-disk system partitions.\n"
+msgstr "*sfdisk* não cria as partições de sistema padrão para rótulos de disco SGI e SUN como *fdisk*(8) faz. É necessário criar explicitamente todas as partições, incluindo partições de sistema de disco inteiro.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:49
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*sfdisk* uses *BLKRRPART* (reread partition table) ioctl to make sure that the device is not used by system or other tools (see also *--no-reread*). It's possible that this feature or another *sfdisk* activity races with *udevd*. The recommended way how to avoid possible collisions is to use *--lock* option. The exclusive lock will cause udevd to skip the event handling on the device.\n"
+msgid "*sfdisk* uses *BLKRRPART* (reread partition table) ioctl to make sure that the device is not used by system or other tools (see also *--no-reread*). It's possible that this feature or another *sfdisk* activity races with *systemd-udevd*(8). The recommended way how to avoid possible collisions is to use *--lock* option. The exclusive lock will cause *systemd-udevd* to skip the event handling on the device.\n"
+msgstr "*sfdisk* usa *BLKRRPART* (reler tabela de partição) ioctl para se certificar de que o dispositivo não é usado pelo sistema ou outras ferramentas (consulte também *--no-reread*). É possível que este recurso ou outra atividade *sfdisk* seja executada com *udevd*. A maneira recomendada de como evitar possíveis colisões é usar a opção *--lock*. A trava exclusiva fará com que o udevd ignore a manipulação de eventos no dispositivo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:51
+msgid ""
+"The *sfdisk* prompt is only a hint for users and a displayed partition "
+"number does not mean that the same partition table entry will be created (if "
+"*-N* not specified), especially for tables with gaps."
+msgstr ""
+"O prompt *sfdisk* é apenas uma dica para os usuários e um número de partição "
+"exibido não significa que a mesma entrada da tabela de partição será criada "
+"(se *-N* não for especificado), especialmente para tabelas com lacunas."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:55
+msgid "The commands are mutually exclusive."
+msgstr "Os comandos são mutuamente exclusivos."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:56
+#, no-wrap
+msgid "[*-N* _partition-number_] __device__"
+msgstr "[*-N* _número-da-partição_] __dispositivo__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:58
+msgid ""
+"The default *sfdisk* command is to read the specification for the desired "
+"partitioning of _device_ from standard input, and then create a partition "
+"table according to the specification. See below for the description of the "
+"input format. If standard input is a terminal, then *sfdisk* starts an "
+"interactive session."
+msgstr ""
+"O padrão do comando *sfdisk* é ler a especificação para o particionamento "
+"desejado de _dispositivo_ da entrada padrão e, em seguida, criar uma tabela "
+"de partição de acordo com a especificação. Veja abaixo a descrição do "
+"formato de entrada. Se a entrada padrão for um terminal, *sfdisk* iniciará "
+"uma sessão interativa."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:60
+msgid ""
+"If the option *-N* is specified, then the changes are applied to the "
+"partition addressed by _partition-number_. The unspecified fields of the "
+"partition are not modified."
+msgstr ""
+"Se a opção *-N* for especificada, as alterações serão aplicadas à partição "
+"endereçada por _número-da-partição_. Os campos não especificados da partição "
+"não são modificados."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:62
+msgid ""
+"Note that it's possible to address an unused partition with *-N*. For "
+"example, an MBR always contains 4 partitions, but the number of used "
+"partitions may be smaller. In this case *sfdisk* follows the default values "
+"from the partition table and does not use built-in defaults for the unused "
+"partition given with *-N*. See also *--append*."
+msgstr ""
+"Observe que é possível endereçar uma partição não utilizada com *-N*. Por "
+"exemplo, um MBR sempre contém 4 partições, mas o número de partições usadas "
+"pode ser menor. Neste caso, *sfdisk* segue os valores padrão da tabela de "
+"partição e não usa padrões embutidos para a partição não usada fornecida com "
+"*-N*. Veja também *--append*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:63
+#, no-wrap
+msgid "*-A*, *--activate* __device__ [__partition-number__...]"
+msgstr "*-A*, *--activate* __dispositivo__ [__número-da-partição__...]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:65
+msgid ""
+"Switch on the bootable flag for the specified partitions and switch off the "
+"bootable flag on all unspecified partitions. The special placeholder '-' may "
+"be used instead of the partition numbers to switch off the bootable flag on "
+"all partitions."
+msgstr ""
+"Ativa o sinalizador de inicialização para as partições especificadas e "
+"desativa o sinalizador de inicialização em todas as partições não "
+"especificadas. O espaço reservado especial \"-\" pode ser usado em vez dos "
+"números de partição para desativar o sinalizador de inicialização em todas "
+"as partições."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:67
+msgid ""
+"The activation command is supported for MBR and PMBR only. If a GPT label is "
+"detected, then *sfdisk* prints warning and automatically enters PMBR."
+msgstr ""
+"O comando de ativação é compatível apenas com MBR e PMBR. Se um rótulo GPT "
+"for detectado, o *sfdisk* exibirá um aviso e entrará automaticamente no PMBR."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:69
+msgid ""
+"If no _partition-number_ is specified, then list the partitions with an "
+"enabled flag."
+msgstr ""
+"Se nenhum _número-da-partição_ for especificado, lista as partições com um "
+"sinalizador ativado."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--backup-pt-sectors* _device_"
+msgstr "dispositivo fonte"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dump the partitions of a device in a format that is usable as input to "
+#| "*sfdisk*. See the section *BACKING UP THE PARTITION TABLE*."
+msgid ""
+"Back up the current partition table sectors in binary format and exit. See "
+"the *BACKING UP THE PARTITION TABLE* section."
+msgstr ""
+"Despeja as partições de um dispositivo em um formato que possa ser usado "
+"como entrada para *sfdisk*. Veja a seção *FAZENDO O BACKUP DA TABELA DE "
+"PARTIÇÃO*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "*--delete* _device_ [__partition-number__...]"
+msgstr "*--delete* _dispositivo_ [__número-da-partição__...]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:75
+msgid "Delete all or the specified partitions."
+msgstr "Exclui todas as partições ou apenas as especificadas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:76
+#, no-wrap
+msgid "*-d*, *--dump* _device_"
+msgstr "*-d*, *--dump* _dispositivo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Dump the partitions of a device in a format that is usable as input to "
+#| "*sfdisk*. See the section *BACKING UP THE PARTITION TABLE*."
+msgid ""
+"Dump the partitions of a device in a format that is usable as input to "
+"*sfdisk*. See the *BACKING UP THE PARTITION TABLE* section."
+msgstr ""
+"Despeja as partições de um dispositivo em um formato que possa ser usado "
+"como entrada para *sfdisk*. Veja a seção *FAZENDO O BACKUP DA TABELA DE "
+"PARTIÇÃO*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid "*-g*, *--show-geometry* [__device__...]"
+msgstr "*-g*, *--show-geometry* [__dispositivo__...]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:81
+msgid ""
+"List the geometry of all or the specified devices. For backward "
+"compatibility the deprecated option *--show-pt-geometry* have the same "
+"meaning as this one."
+msgstr ""
+"Lista a geometria de todos ou dos dispositivos especificados. Para "
+"compatibilidade com versões anteriores, a opção descontinuada *--show-pt-"
+"geometry* tem o mesmo significado que esta."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "*-J*, *--json* _device_"
+msgstr "*-J*, *--json* _dispositivo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:84
+msgid ""
+"Dump the partitions of a device in JSON format. Note that *sfdisk* is not "
+"able to use JSON as input format."
+msgstr ""
+"Despeja as partições de um dispositivo no formato JSON. Observe que *sfdisk* "
+"não pode usar JSON como formato de entrada."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:85
+#, no-wrap
+msgid "*-l*, *--list* [__device__...]"
+msgstr "*-l*, *--list* [__dispositivo__...]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:87
+msgid ""
+"List the partitions of all or the specified devices. This command can be "
+"used together with *--verify*."
+msgstr ""
+"Lista as partições de todos ou dos dispositivos especificados. Este comando "
+"pode ser usado junto com *--verify*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:88
+#, no-wrap
+msgid "*-F*, *--list-free* [__device__...]"
+msgstr "*-F*, *--list-free* [__dispositivo__...]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:90
+msgid "List the free unpartitioned areas on all or the specified devices."
+msgstr ""
+"Lista as áreas livres não particionadas em todos ou nos dispositivos "
+"especificados."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid "*--part-attrs* _device partition-number_ [__attributes__]"
+msgstr "*--part-attrs* _dispositivo número-da-partição_ [__atributos__]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:93
+msgid ""
+"Change the GPT partition attribute bits. If _attributes_ is not specified, "
+"then print the current partition settings. The _attributes_ argument is a "
+"comma- or space-delimited list of bits numbers or bit names. For example, "
+"the string \"RequiredPartition,50,51\" sets three bits. The currently "
+"supported attribute bits are:"
+msgstr ""
+"Altera os bits de atributo de partição GPT. Se _atributos_ não for "
+"especificado, exibe as configurações de partição atuais. O argumento "
+"_atributos_ é uma lista delimitada por vírgulas ou espaços de números de "
+"bits ou nomes de bits. Por exemplo, a string \"RequiredPartition, 50,51\" "
+"define três bits. Os bits de atributo atualmente suportados são:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:94
+#, no-wrap
+msgid "*Bit 0 (RequiredPartition)*"
+msgstr "*Bit 0 (RequiredPartition)*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:96
+msgid ""
+"If this bit is set, the partition is required for the platform to function. "
+"The creator of the partition indicates that deletion or modification of the "
+"contents can result in loss of platform features or failure for the platform "
+"to boot or operate. The system cannot function normally if this partition is "
+"removed, and it should be considered part of the hardware of the system."
+msgstr ""
+"Se este bit for definido, a partição será necessária para que a plataforma "
+"funcione. O criador da partição indica que a exclusão ou modificação do "
+"conteúdo pode resultar na perda de recursos da plataforma ou falha na "
+"inicialização ou operação da plataforma. O sistema não pode funcionar "
+"normalmente se esta partição for removida e deve ser considerada parte do "
+"hardware do sistema."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:96
+#, no-wrap
+msgid "*Bit 1 (NoBlockIOProtocol)*"
+msgstr "*Bit 1 (NoBlockIOProtocol)*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:98
+msgid ""
+"EFI firmware should ignore the content of the partition and not try to read "
+"from it."
+msgstr "Firmware EFI deve ignorar o conteúdo da partição e não tentar lê-la."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:98
+#, no-wrap
+msgid "*Bit 2 (LegacyBIOSBootable)*"
+msgstr "*Bit 2 (LegacyBIOSBootable)*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:100
+msgid "The partition may be bootable by legacy BIOS firmware."
+msgstr "A partição pode ser inicializável por firmware de BIOS legado."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:100
+#, no-wrap
+msgid "*Bits 3-47*"
+msgstr "*Bits 3-47*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:102
+msgid ""
+"Undefined and must be zero. Reserved for expansion by future versions of the "
+"UEFI specification."
+msgstr ""
+"Indefinido e deve ser zero. Reservado para expansão por versões futuras da "
+"especificação UEFI."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:102
+#, no-wrap
+msgid "*Bits 48-63*"
+msgstr "*Bits 48-63*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:104
+msgid ""
+"Reserved for GUID specific use. The use of these bits will vary depending on "
+"the partition type. For example Microsoft uses bit 60 to indicate read-only, "
+"61 for shadow copy of another partition, 62 for hidden partitions and 63 to "
+"disable automount."
+msgstr ""
+"Reservado para uso específico do GUID. O uso desses bits varia de acordo com "
+"o tipo de partição. Por exemplo, a Microsoft usa o bit 60 para indicar "
+"somente leitura, 61 para cópia de sombra de outra partição, 62 para "
+"partições ocultas e 63 para desabilitar a montagem automática."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:105
+#, no-wrap
+msgid "*--part-label* _device partition-number_ [__label__]"
+msgstr "*--part-label* _dispositivo número-da-partição_ [__rótulo__]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:107
+msgid ""
+"Change the GPT partition name (label). If _label_ is not specified, then "
+"print the current partition label."
+msgstr ""
+"Altera o nome (rótulo) da partição GPT. Se _rótulo_ não for especificado, "
+"exibe o rótulo da partição atual."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:108
+#, no-wrap
+msgid "*--part-type* _device partition-number_ [__type__]"
+msgstr "*--part-type* _dispositivo número-da-partição_ [__tipo__]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:110
+msgid ""
+"Change the partition type. If _type_ is not specified, then print the "
+"current partition type."
+msgstr ""
+"Altera o tipo de partição. Se _tipo_ não for especificado, exibe o tipo de "
+"partição atual."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:112
+msgid ""
+"The _type_ argument is hexadecimal for MBR, GUID for GPT, type alias (e.g. "
+"\"linux\") or type shortcut (e.g. 'L'). For backward compatibility the "
+"options *-c* and *--id* have the same meaning as this one."
+msgstr ""
+"O argumento _tipo_ é hexadecimal para MBR, GUID para GPT, apelido de tipo "
+"(por exemplo, \"linux\") ou atalho de tipo (por exemplo, \"L\"). Para "
+"compatibilidade com versões anteriores, as opções *-c* e *--id* têm o mesmo "
+"significado que esta."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:113
+#, no-wrap
+msgid "*--part-uuid* _device partition-number_ [__uuid__]"
+msgstr "*--part-uuid* _dispositivo número-da-partição_ [__uuid__]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:115
+msgid ""
+"Change the GPT partition UUID. If _uuid_ is not specified, then print the "
+"current partition UUID."
+msgstr ""
+"Altera o UUID da partição GPT. Se _uuid_ não for especificado, exibe o UUID "
+"da partição atual."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "*--disk-id* _device_ [__id__]"
+msgstr "*--disk-id* _dispositivo_ [__id__]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:118
+msgid ""
+"Change the disk identifier. If _id_ is not specified, then print the current "
+"identifier. The identifier is UUID for GPT or unsigned integer for MBR."
+msgstr ""
+"Altera o identificador do disco. Se _id_ não for especificado, exibe o "
+"identificador atual. O identificador é UUID para GPT ou inteiro sem sinal "
+"para MBR."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:119
+#, no-wrap
+msgid "*-r*, *--reorder* _device_"
+msgstr "*-r*, *--reorder* _dispositivo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:121
+msgid "Renumber the partitions, ordering them by their start offset."
+msgstr "Renumera as partições, ordenando-as por sua posição inicial."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:122
+#, no-wrap
+msgid "*-s*, *--show-size* [__device__...]"
+msgstr "*-s*, *--show-size* [__dispositivo__...]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:124
+msgid ""
+"List the sizes of all or the specified devices in units of 1024 byte size. "
+"This command is DEPRECATED in favour of *blockdev*(8)."
+msgstr ""
+"Lista os tamanhos de todos ou dos dispositivos especificados em unidades de "
+"1024 bytes. Este comando foi DESCONTINUADO em favor de *blockdev*(8)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:125
+#, no-wrap
+msgid "*-T*, *--list-types*"
+msgstr "*-T*, *--list-types*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:127
+msgid ""
+"Print all supported types for the current disk label or the label specified "
+"by *--label*."
+msgstr ""
+"Exibe todos os tipos suportados para o rótulo de disco atual ou o rótulo "
+"especificado por *--lable*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:128
+#, no-wrap
+msgid "*-V*, *--verify* [__device__...]"
+msgstr "*-V*, *--verify* [__dispositivo__...]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:130
+msgid "Test whether the partition table and partitions seem correct."
+msgstr "Testa se a tabela de partição e partições parecem estar corretas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:131
+#, no-wrap
+msgid "*--relocate* _oper_ _device_"
+msgstr "*--relocate* _operador_ _dispositivo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:133
+msgid ""
+"Relocate partition table header. This command is currently supported for GPT "
+"header only. The argument _oper_ can be:"
+msgstr ""
+"Realoca o cabeçalho da tabela de partição. Este comando é atualmente "
+"compatível apenas com o cabeçalho GPT. O argumento _operador_ pode ser:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:134
+#, no-wrap
+msgid "*gpt-bak-std*"
+msgstr "*gpt-bak-std*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:136
+msgid ""
+"Move GPT backup header to the standard location at the end of the device."
+msgstr ""
+"Move o cabeçalho de backup GPT para o local padrão no final do dispositivo."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:136
+#, no-wrap
+msgid "*gpt-bak-mini*"
+msgstr "*gpt-bak-mini*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:138
+msgid ""
+"Move GPT backup header behind the last partition. Note that UEFI standard "
+"requires the backup header at the end of the device and partitioning tools "
+"can automatically relocate the header to follow the standard."
+msgstr ""
+"Move o cabeçalho do backup GPT para trás da última partição. Observe que o "
+"padrão UEFI requer o cabeçalho de backup no final do dispositivo e as "
+"ferramentas de particionamento podem realocar automaticamente o cabeçalho "
+"para seguir o padrão."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:141 ../term-utils/script.1.adoc:66
+#, no-wrap
+msgid "*-a*, *--append*"
+msgstr "*-a*, *--append*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:143
+msgid ""
+"Don't create a new partition table, but only append the specified partitions."
+msgstr ""
+"Não cria uma nova tabela de partição, mas apenas anexa as partições "
+"especificadas."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:145
+msgid ""
+"Note that unused partition maybe be re-used in this case although it is not "
+"the last partition in the partition table. See also *-N* to specify entry in "
+"the partition table."
+msgstr ""
+"Observe que a partição não usada pode ser reutilizada neste caso, embora não "
+"seja a última partição na tabela de partição. Consulte também *-N* para "
+"especificar a entrada na tabela de partição."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:146 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:43
+#, no-wrap
+msgid "*-b*, *--backup*"
+msgstr "*-b*, *--backup*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:148
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Back up the current partition table sectors before starting the "
+#| "partitioning. The default backup file name is _~/sfdisk-<device>-<offset>."
+#| "bak_; to use another name see option *-O*, *--backup-file*."
+msgid ""
+"Back up the current partition table sectors before starting the "
+"partitioning. The default backup file name is _~/sfdisk-<device>-<offset>."
+"bak_; to use another name see option *-O*, *--backup-file*. See section "
+"*BACKING UP THE PARTITION TABLE* for more details."
+msgstr ""
+"Faz backup dos setores da tabela de partição atuais antes de iniciar o "
+"particionamento. O nome do arquivo padrão de backup é _~/sfdisk-"
+"<dispositivo>-<posição>.bak_; para usar outro nome, veja a opção *-O*, *--"
+"backup-file*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:149
+#, no-wrap
+msgid "*--color*[**=**__when__]"
+msgstr "*--color*[**=**__quando__]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:154
+msgid "Disable all consistency checking."
+msgstr "Desabilita toda verificação de consistência."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:155
+#, no-wrap
+msgid "*--Linux*"
+msgstr "*--Linux*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:157
+msgid ""
+"Deprecated and ignored option. Partitioning that is compatible with Linux "
+"(and other modern operating systems) is the default."
+msgstr ""
+"Opção descontinuada e ignorada. O particionamento compatível com Linux (e "
+"outros sistemas operacionais modernos) é o padrão."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:161 ../misc-utils/rename.1.adoc:31
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--no-act*"
+msgstr "*-n*, *--no-act*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:163
+msgid "Do everything except writing to the device."
+msgstr "Faz tudo, exceto gravar no dispositivo."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:164
+#, no-wrap
+msgid "*--no-reread*"
+msgstr "*--no-reread*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:166
+msgid ""
+"Do not check through the re-read-partition-table ioctl whether the device is "
+"in use."
+msgstr ""
+"Não verifica por meio de ioctl de releitura da tabela de partição se o "
+"dispositivo está em uso."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:167
+#, no-wrap
+msgid "*--no-tell-kernel*"
+msgstr "*--no-tell-kernel*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:169
+msgid ""
+"Don't tell the kernel about partition changes. This option is recommended "
+"together with *--no-reread* to modify a partition on used disk. The modified "
+"partition should not be used (e.g., mounted)."
+msgstr ""
+"Não informa o kernel sobre mudanças de partição. Esta opção é recomendada "
+"junto com *--no-reread* para modificar uma partição no disco usado. A "
+"partição modificada não deve ser usada (por exemplo, montada)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:170
+#, no-wrap
+msgid "*-O*, *--backup-file* _path_"
+msgstr "*-O*, *--backup-file* _caminho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:172
+msgid ""
+"Override the default backup file name. Note that the device name and offset "
+"are always appended to the file name."
+msgstr ""
+"Substitui o nome do arquivo padrão de backup. Observe que o nome do "
+"dispositivo e a posição são sempre anexados ao nome do arquivo."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:173
+#, no-wrap
+msgid "*--move-data*[**=**__path__]"
+msgstr "*--move-data*[**=**__caminho__]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:175
+msgid ""
+"Move data after partition relocation, for example when moving the beginning "
+"of a partition to another place on the disk. The size of the partition has "
+"to remain the same, the new and old location may overlap. This option "
+"requires option *-N* in order to be processed on one specific partition only."
+msgstr ""
+"Move os dados após a realocação da partição, por exemplo, ao mover o início "
+"de uma partição para outro local no disco. O tamanho da partição deve "
+"permanecer o mesmo, o novo e o antigo local podem se sobrepor. Esta opção "
+"requer a opção *-N* para ser processada em apenas uma partição específica."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:177
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The optional _path_ specifies log file name. The log file contains "
+#| "information about all read/write operations on the partition data. The "
+#| "word \"@default\" as a _path_ forces sfdisk to use _~/sfdisk-<devname>."
+#| "move_ for the log. The log is optional since v2.35."
+msgid ""
+"The optional _path_ specifies log file name. The log file contains "
+"information about all read/write operations on the partition data. The word "
+"\"@default\" as a _path_ forces *sfdisk* to use _~/sfdisk-<devname>.move_ "
+"for the log. The log is optional since v2.35."
+msgstr ""
+"O _caminho_ opcional especifica o nome do arquivo de log. O arquivo de log "
+"contém informações sobre todas as operações de leitura/gravação nos dados da "
+"partição. A palavra \"@default\" como _comando_ força o sfdisk a usar _~/"
+"sfdisk-<nome-do-dispositivo>.move_ para o log. O registro é opcional desde a "
+"v2.35."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:179
+msgid ""
+"Note that this operation is risky and not atomic. *Don't forget to backup "
+"your data!*"
+msgstr ""
+"Observe que esta operação é arriscada e não atômica. *Não se esqueça de "
+"fazer backup de seus dados!*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:181
+msgid "See also *--move-use-fsync*."
+msgstr "See also *--move-use-fsync*."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:183
+msgid ""
+"In the example below, the first command creates a 100MiB free area before "
+"the first partition and moves the data it contains (e.g., a filesystem), the "
+"next command creates a new partition from the free space (at offset 2048), "
+"and the last command reorders partitions to match disk order (the original "
+"sdc1 will become sdc2)."
+msgstr ""
+"No exemplo abaixo, o primeiro comando cria uma área livre de 100 MiB antes "
+"da primeira partição e move os dados que ela contém (por exemplo, um sistema "
+"de arquivos), o próximo comando cria uma nova partição a partir do espaço "
+"livre (na posição 2048), e o último O comando reordena as partições para "
+"corresponder à ordem do disco (o sdc1 original se tornará sdc2)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:185
+#, no-wrap
+msgid "*echo '+100M,' | sfdisk --move-data /dev/sdc -N 1* *echo '2048,' | sfdisk /dev/sdc --append* *sfdisk /dev/sdc --reorder*\n"
+msgstr "*echo '+100M,' | sfdisk --move-data /dev/sdc -N 1* *echo '2048,' | sfdisk /dev/sdc --append* *sfdisk /dev/sdc --reorder*\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:186
+#, no-wrap
+msgid "*--move-use-fsync*"
+msgstr "*--move-use-fsync*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:188
+msgid ""
+"Use the *fsync*(2) system call after each write when moving data to a new "
+"location by *--move-data*."
+msgstr ""
+"Use a chamada de sistema *fsync*(2) após cada gravação ao mover dados para "
+"um novo local com *--move-data*."
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:193
+msgid ""
+"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
+"format _{plus}list_ (e.g., *-o +UUID*)."
+msgstr ""
+"A lista padrão de colunas pode ser estendida se _lista_ for especificada no "
+"formato _{plus}lista_ (por exemplo, *-o {plus}UUID*)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:197
+msgid "Suppress extra info messages."
+msgstr "Suprime mensagens de informação extra."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:198
+#, no-wrap
+msgid "*-u*, *--unit S*"
+msgstr "*-u*, *--unit S*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:200
+msgid ""
+"Deprecated option. Only the sector unit is supported. This option is not "
+"supported when using the *--show-size* command."
+msgstr ""
+"Opção descontinuada. Apenas a unidade do setor é suportada. Esta opção não é "
+"suportada ao usar o comando *--show-size*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:201
+#, no-wrap
+msgid "*-X*, *--label* _type_"
+msgstr "*-X*, *--label* _tipo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:203
+msgid ""
+"Specify the disk label type (e.g., *dos*, *gpt*, ...). If this option is not "
+"given, then *sfdisk* defaults to the existing label, but if there is no "
+"label on the device yet, then the type defaults to *dos*. The default or the "
+"current label may be overwritten by the \"label: <name>\" script header "
+"line. The option *--label* does not force *sfdisk* to create empty disk "
+"label (see the *EMPTY DISK LABEL* section below)."
+msgstr ""
+"Especifica o tipo de rótulo do disco (por exemplo, *dos*, *gpt*, ...). Se "
+"esta opção não for fornecida, o *sfdisk* padroniza para o rótulo existente, "
+"mas se ainda não houver nenhum rótulo no dispositivo, o tipo padrão será "
+"*dos*. O rótulo padrão ou o rótulo atual pode ser substituído pela linha de "
+"cabeçalho do script \"label: <nome>\". A opção *--label* não força *sfdisk* "
+"a criar um rótulo de disco vazio (consulte a seção *RÓTULO DE DISCO VAZIO* "
+"abaixo)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:204
+#, no-wrap
+msgid "*-Y*, *--label-nested* _type_"
+msgstr "*-Y*, *--label-nested* _tipo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:206
+msgid ""
+"Force editing of a nested disk label. The primary disk label has to exist "
+"already. This option allows editing for example a hybrid/protective MBR on "
+"devices with GPT."
+msgstr ""
+"Força a edição de um rótulo de disco aninhado. O rótulo do disco primário já "
+"deve existir. Esta opção permite a edição, por exemplo, de um MBR híbrido/"
+"protetor em dispositivos com GPT."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:209
+msgid ""
+"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from the device, in "
+"order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be *auto*, "
+"*never* or *always*. When this option is not given, the default is *auto*, "
+"in which case signatures are wiped only when in interactive mode; except the "
+"old partition-table signatures which are always wiped before create a new "
+"partition-table if the argument _when_ is not *never*. The *auto* mode also "
+"does not wipe the first sector (boot sector), it is necessary to use the "
+"*always* mode to wipe this area. In all cases detected signatures are "
+"reported by warning messages before a new partition table is created. See "
+"also the *wipefs*(8) command."
+msgstr ""
+"Apaga o sistema de arquivos, RAID e assinaturas de tabela de partição do "
+"dispositivo, a fim de evitar possíveis colisões. O argumento _quando_ pode "
+"ser *auto*, *never* ou *always*. Quando esta opção não é fornecida, o padrão "
+"é *auto*, caso em que as assinaturas são apagadas apenas no modo interativo; "
+"exceto as antigas assinaturas da tabela de partição que são sempre apagadas "
+"antes de criar uma nova tabela de partição se o argumento _quando_ não for "
+"*nunca*. O modo *auto* também não apaga o primeiro setor (setor de "
+"inicialização), é necessário usar o modo *always* para apagar esta área. Em "
+"todos os casos, as assinaturas detectadas são relatadas por mensagens de "
+"aviso antes que uma nova tabela de partição seja criada. Veja também o "
+"comando *wipefs*(8)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:212
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created "
+#| "partitions, in order to avoid possible collisions. The argument _when_ "
+#| "can be *auto*, *never* or *always*. When this option is not given, the "
+#| "default is *auto*, in which case signatures are wiped only when in "
+#| "interactive mode and after confirmation by user. In all cases detected "
+#| "signatures are reported by warning messages after a new partition is "
+#| "created. See also *wipefs*(8) command."
+msgid ""
+"Wipe filesystem, RAID and partition-table signatures from a newly created "
+"partition, in order to avoid possible collisions. The argument _when_ can be "
+"*auto*, *never* or *always*. When this option is not given, the default is "
+"*auto*, in which case signatures are wiped only when in interactive mode and "
+"after confirmation by user. In all cases detected signatures are reported by "
+"warning messages after a new partition is created. See also *wipefs*(8) "
+"command."
+msgstr ""
+"Apaga o sistema de arquivos, RAID e assinaturas de tabelas de partição de "
+"partições recém-criadas, a fim de evitar possíveis colisões. O argumento "
+"_quando_ pode ser *auto*, *never* ou *always*. Quando esta opção não é "
+"fornecida, o padrão é *auto*, caso em que as assinaturas são apagadas apenas "
+"no modo interativo e após a confirmação do usuário. Em todos os casos, as "
+"assinaturas detectadas são relatadas por mensagens de aviso após a criação "
+"de uma nova partição. Veja também o comando *wipefs*(8)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:213
+#, no-wrap
+msgid "*-v*, *--version*"
+msgstr "*-v*, *--version*"
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:219
+#, no-wrap
+msgid "INPUT FORMATS"
+msgstr "FORMATOS DE ENTRADA"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:222
+#, no-wrap
+msgid "*sfdisk* supports two input formats and generic header lines.\n"
+msgstr "*sfdisk* tem suporte a dois formatos de entrada e linhas de cabeçalho genéricas.\n"
+
+#. type: Title ===
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:223
+#, no-wrap
+msgid "Header lines"
+msgstr "Linhas de cabeçalho"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:226
+msgid ""
+"The optional header lines specify generic information that apply to the "
+"partition table. The header-line format is:"
+msgstr ""
+"As linhas de cabeçalho opcionais especificam informações genéricas que se "
+"aplicam à tabela de partição. O formato da linha de cabeçalho é:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:228
+#, no-wrap
+msgid "*<name>: <value>*\n"
+msgstr "*<nome>: <valor>*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:230
+msgid "The currently recognized headers are:"
+msgstr "Os cabeçalhos atualmente reconhecidos são:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:231
+#, no-wrap
+msgid "*unit*"
+msgstr "*unit*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:233
+msgid "Specify the partitioning unit. The only supported unit is *sectors*."
+msgstr ""
+"Especifica a unidade de particionamento. A única unidade suportada é "
+"*sectors*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:233
+#, no-wrap
+msgid "*label*"
+msgstr "*label*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:235
+msgid "Specify the partition table type. For example *dos* or *gpt*."
+msgstr "Especifica o tipo de tabela de partição. Por exemplo, *dos* ou *gpt*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:235
+#, no-wrap
+msgid "*label-id*"
+msgstr "*label-id*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:237
+msgid ""
+"Specify the partition table identifier. It should be a hexadecimal number "
+"(with a 0x prefix) for MBR and a UUID for GPT."
+msgstr ""
+"Especifica o identificador da tabela de partição. Deve ser um número "
+"hexadecimal (com um prefixo 0x) para MBR e um UUID para GPT."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:237
+#, no-wrap
+msgid "*first-lba*"
+msgstr "*first-lba*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:239
+msgid "Specify the first usable sector for GPT partitions."
+msgstr "Especifica o primeiro setor utilizável para partições GPT."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:239
+#, no-wrap
+msgid "*last-lba*"
+msgstr "*last-lba*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:241
+msgid "Specify the last usable sector for GPT partitions."
+msgstr "Especifica o último setor utilizável para partições GPT."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:241
+#, no-wrap
+msgid "*table-length*"
+msgstr "*table-length*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:243
+msgid "Specify the maximal number of GPT partitions."
+msgstr "Especifica o número máximo de partições GPT."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:243
+#, no-wrap
+msgid "*grain*"
+msgstr "*grain*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:245
+msgid ""
+"Specify minimal size in bytes used to calculate partitions alignment. The "
+"default is 1MiB and it's strongly recommended to use the default. Do not "
+"modify this variable if you're not sure."
+msgstr ""
+"Especifica o tamanho mínimo em bytes usado para calcular o alinhamento das "
+"partições. O padrão é 1 MiB e é altamente recomendável usar o padrão. Não "
+"modifique esta variável se não tiver certeza."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:245
+#, no-wrap
+msgid "*sector-size*"
+msgstr "*sector-size*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:247
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify sector size. This header is informative only and it is not used "
+#| "when sfdisk creates a new partition table, in this case the real device "
+#| "specific value is always used and sector size from the dump is ignored."
+msgid ""
+"Specify sector size. This header is informative only and it is not used when "
+"*sfdisk* creates a new partition table, in this case the real device "
+"specific value is always used and sector size from the dump is ignored."
+msgstr ""
+"Especifica o tamanho do setor. Este cabeçalho é apenas informativo e não é "
+"usado quando o sfdisk cria uma nova tabela de partição, neste caso, o valor "
+"específico do dispositivo real é sempre usado e o tamanho do setor de "
+"despejo é ignorado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:249
+msgid ""
+"Note that it is only possible to use header lines before the first partition "
+"is specified in the input."
+msgstr ""
+"Observe que só é possível usar linhas de cabeçalho antes que a primeira "
+"partição seja especificada na entrada."
+
+#. type: Title ===
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:250
+#, no-wrap
+msgid "Unnamed-fields format"
+msgstr "Formato de campos sem nome"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:254
+msgid "_start size type bootable_"
+msgstr "_início tamanho tipo inicialização_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:257
+msgid "where each line fills one partition descriptor."
+msgstr "onde cada linha preenche um descritor de partição."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:259
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fields are separated by whitespace, comma or semicolon possibly followed "
+#| "by whitespace; initial and trailing whitespace is ignored. Numbers can be "
+#| "octal, decimal or hexadecimal; decimal is the default. When a field is "
+#| "absent, empty or specified as '-' a default value is used. But when the *-"
+#| "N* option (change a single partition) is given, the default for each "
+#| "field is its previous value."
+msgid ""
+"Fields are separated by whitespace, comma (recommended) or semicolon "
+"possibly followed by whitespace; initial and trailing whitespace is ignored. "
+"Numbers can be octal, decimal or hexadecimal; decimal is the default. When a "
+"field is absent, empty or specified as '-' a default value is used. But when "
+"the *-N* option (change a single partition) is given, the default for each "
+"field is its previous value."
+msgstr ""
+"Os campos são separados por espaço em branco, vírgula, ou ponto e vírgula, "
+"possivelmente seguido por um espaço em branco; os espaços em branco iniciais "
+"e finais são ignorados. Os números podem ser octais, decimais ou "
+"hexadecimais; decimal é o padrão. Quando um campo está ausente, vazio ou "
+"especificado como \"-\", um valor padrão é usado. Mas quando a opção *-N* "
+"(alterar uma única partição) é fornecida, o padrão para cada campo é seu "
+"valor anterior."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:261
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default value of _start_ is the first non-assigned sector aligned "
+#| "according to device I/O limits. The default start offset for the first "
+#| "partition is 1 MiB. The offset may be followed by the multiplicative "
+#| "suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB) then the number is "
+#| "interpreted as offset in bytes."
+msgid ""
+"The default value of _start_ is the first non-assigned sector aligned "
+"according to device I/O limits. The default start offset for the first "
+"partition is 1 MiB. If the offset is followed by the multiplicative suffixes "
+"(KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB), then the number is interpreted "
+"as offset in bytes. Since v2.38 when the *-N* option (change a single "
+"partition) is given, a '{plus}' can be used to enlarge partition by move "
+"start of the partition if there is a free space before the partition."
+msgstr ""
+"O valor padrão de _início_ é o primeiro setor não atribuído alinhado de "
+"acordo com os limites de E/S do dispositivo. A posição inicial padrão para a "
+"primeira partição é 1 MiB. A posição pode ser seguida pelos sufixos "
+"multiplicativos (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB e YiB), então o número é "
+"interpretado como posição em bytes."
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:264
+msgid ""
+"The default value of _size_ indicates \"as much as possible\"; i.e., until "
+"the next partition or end-of-device. A numerical argument is by default "
+"interpreted as a number of sectors, however if the size is followed by one "
+"of the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB) "
+"then the number is interpreted as the size of the partition in bytes and it "
+"is then aligned according to the device I/O limits. A '{plus}' can be used "
+"instead of a number to enlarge the partition as much as possible. Note "
+"'{plus}' is equivalent to the default behaviour for a new partition; "
+"existing partitions will be resized as required."
+msgstr ""
+"O valor padrão de _tamanho_ indica \"tanto quanto possível\"; ou seja, até a "
+"próxima partição ou fim do dispositivo. Um argumento numérico é, por padrão, "
+"interpretado como um número de setores, no entanto, se o tamanho for seguido "
+"por um dos sufixos multiplicativos (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB e "
+"YiB), o número é interpretado como o tamanho da partição em bytes e é então "
+"alinhada de acordo com os limites de E/S do dispositivo. Um \"{plus}\" pode "
+"ser usado em vez de um número para aumentar a partição tanto quanto "
+"possível. Nota \"{plus}\" é equivalente ao comportamento padrão para uma "
+"nova partição; as partições existentes serão redimensionadas conforme "
+"necessário."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:266
+msgid ""
+"The partition _type_ is given in hex for MBR (DOS) where 0x prefix is "
+"optional; a GUID string for GPT; a shortcut or an alias. It's recommended to "
+"use two letters for MBR hex codes to avoid collision between deprecated "
+"shortcut 'E' and '0E' MBR hex code. For backward compatibility *sfdisk* "
+"tries to interpret _type_ as a shortcut as a first possibility in "
+"partitioning scripts although on other places (e.g. *--part-type* command) "
+"it tries shortcuts as the last possibility."
+msgstr ""
+"O _tipo_ de partição é fornecido em hexadecimal para MBR (DOS) onde o "
+"prefixo 0x é opcional; uma string GUID para GPT; um atalho ou apelido. "
+"Recomenda-se usar duas letras para códigos hexadecimais MBR para evitar a "
+"colisão entre o atalho descontinuado \"E\" e o código hexadecimal MBR "
+"\"0E\". Para compatibilidade com versões anteriores, *sfdisk* tenta "
+"interpretar _tipo_ como um atalho como uma primeira possibilidade em scripts "
+"de particionamento, embora em outros lugares (por exemplo, comando *--part-"
+"type*) tente atalhos como a última possibilidade."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:268
+msgid ""
+"Since v2.36 libfdisk supports partition type aliases as extension to "
+"shortcuts. The alias is a simple human readable word (e.g. \"linux\")."
+msgstr ""
+"Desde v2.36 libfdisk suporta apelidos de tipo de partição como extensão para "
+"atalhos. O apelido é uma palavra simples legível por humanos (por exemplo, "
+"\"linux\")."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:270
+msgid ""
+"Since v2.37 libfdisk supports partition type names on input, ignoring the "
+"case of the characters and all non-alphanumeric and non-digit characters in "
+"the name (e.g. \"Linux /usr x86\" is the same as \"linux usr-x86\")."
+msgstr ""
+"Desde v2.37 libfdisk suporta nomes de tipo de partição na entrada, ignorando "
+"a caixa dos caracteres e todos os caracteres não alfanuméricos e não dígitos "
+"no nome (por exemplo, \"Linux /usr x86\" é o mesmo que \"linux usr-x86\")."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:272
+msgid "Supported shortcuts and aliases:"
+msgstr "Apelidos e atalhos suportados:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:273
+#, no-wrap
+msgid "*L - alias 'linux'*"
+msgstr "*L - apelido \"linux\"*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:275
+msgid ""
+"Linux; means 83 for MBR and 0FC63DAF-8483-4772-8E79-3D69D8477DE4 for GPT."
+msgstr ""
+"Linux; significa 83 para MBR e 0FC63DAF-8483-4772-8E79-3D69D8477DE4 para GPT."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:276
+#, no-wrap
+msgid "*S - alias 'swap'*"
+msgstr "*S - apelido \"swap\"*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:278
+msgid ""
+"swap area; means 82 for MBR and 0657FD6D-A4AB-43C4-84E5-0933C84B4F4F for GPT"
+msgstr ""
+"área de swap; significa 82 para MBR e 0657FD6D-A4AB-43C4-84E5-0933C84B4F4F "
+"para GPT"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:279
+#, no-wrap
+msgid "*Ex - alias 'extended'*"
+msgstr "*Ex - apelido \"extended\"*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:281
+msgid ""
+"MBR extended partition; means 05 for MBR. The original shortcut 'E' is "
+"deprecated due to collision with 0x0E MBR partition type."
+msgstr ""
+"partição estendida MBR; significa 05 para MBR. O atalho original \"E\" foi "
+"descontinuado devido à colisão com o tipo de partição 0x0E do MBR."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:282
+#, no-wrap
+msgid "*H - alias 'home'*"
+msgstr "*H - apelido \"home\"*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:284
+msgid "home partition; means 933AC7E1-2EB4-4F13-B844-0E14E2AEF915 for GPT"
+msgstr "partição home; significa 933AC7E1-2EB4-4F13-B844-0E14E2AEF915 para GPT"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:285
+#, no-wrap
+msgid "*U - alias 'uefi'*"
+msgstr "*U - apelido \"uefi\"*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:287
+msgid ""
+"EFI System partition, means EF for MBR and C12A7328-F81F-11D2-"
+"BA4B-00A0C93EC93B for GPT"
+msgstr ""
+"partição do sistema EFI, significa EF para MBR e C12A7328-F81F-11D2-"
+"BA4B-00A0C93EC93B para GPT"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:288
+#, no-wrap
+msgid "*R - alias 'raid'*"
+msgstr "*R - apelido \"raid\"*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:290
+msgid ""
+"Linux RAID; means FD for MBR and A19D880F-05FC-4D3B-A006-743F0F84911E for GPT"
+msgstr ""
+"RAID Linux; significa FD para MBR e A19D880F-05FC-4D3B-A006-743F0F84911E "
+"para GPT"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:291
+#, no-wrap
+msgid "*V - alias 'lvm'*"
+msgstr "*V - apelido para \"lvm\"*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:293
+msgid "LVM; means 8E for MBR and E6D6D379-F507-44C2-A23C-238F2A3DF928 for GPT"
+msgstr ""
+"LVM; significa 8E para MBR e E6D6D379-F507-44C2-A23C-238F2A3DF928 para GPT"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:295
+msgid "The default _type_ value is _linux_."
+msgstr "O valor padrão de _tipo_ é _linux_."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:297
+msgid ""
+"The shortcut 'X' for Linux extended partition (85) is deprecated in favour "
+"of 'Ex'."
+msgstr ""
+"O atalho \"X\" para partição estendida do Linux (85) foi descontinuado em "
+"favor de \"Ex\"."
+
+#. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:300
+msgid ""
+"_bootable_ is specified as [*{asterisk}*|*-*], with as default not-bootable. "
+"The value of this field is irrelevant for Linux - when Linux runs it has "
+"been booted already - but it might play a role for certain boot loaders and "
+"for other operating systems."
+msgstr ""
+"_inicialização_ é especificado como [*{asterisk}*|*-*], sendo o padrão não "
+"ser inicializável. O valor deste campo é irrelevante para o Linux -- quando "
+"o Linux é executado, ele já foi inicializado --, mas pode desempenhar uma "
+"função para certos carregadores de inicialização e outros sistemas "
+"operacionais."
+
+#. type: Title ===
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:301
+#, no-wrap
+msgid "Named-fields format"
+msgstr "Formato de campos nomeados"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:304
+msgid ""
+"This format is more readable, robust, extensible and allows specifying "
+"additional information (e.g., a UUID). It is recommended to use this format "
+"to keep your scripts more readable."
+msgstr ""
+"Este formato é mais legível, robusto, extensível e permite especificar "
+"informações adicionais (por exemplo, um UUID). Recomenda-se usar este "
+"formato para manter seus scripts mais legíveis."
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:307
+msgid "[_device_ *:*] _name_[**=**__value__], ..."
+msgstr "[_dispositivo_ *:*] _nome_[**=**__valor__], ..."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:310
+msgid ""
+"The _device_ field is optional. *sfdisk* extracts the partition number from "
+"the device name. It allows specifying the partitions in random order. This "
+"functionality is mostly used by *--dump*. Don't use it if you are not sure."
+msgstr ""
+"O campo _dispositivo_ é opcional. *sfdisk* extrai o número da partição do "
+"nome do dispositivo. Permite especificar as partições em ordem aleatória. "
+"Esta funcionalidade é usada principalmente por *--dump*. Não o use se não "
+"tiver certeza."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:312
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The _value_ can be between quotation marks (e.g., name=\"This is "
+#| "partition name\"). The currently supported fields are:"
+msgid ""
+"The _value_ can be between quotation marks (e.g., name=\"This is partition "
+"name\"). The fields *start=* and *size=* support '{plus}' and '-' in the "
+"same way as *Unnamed-fields format*."
+msgstr ""
+"O _valor_ pode estar entre aspas (por exemplo, nome=\"Este é o nome da "
+"partição\"). Os campos atualmente suportados são:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:314
+#, fuzzy
+#| msgid "The currently recognized headers are:"
+msgid "The currently supported fields are:"
+msgstr "Os cabeçalhos atualmente reconhecidos são:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:315
+#, no-wrap
+msgid "**start=**__number__"
+msgstr "**start=**__número__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:317
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The first non-assigned sector aligned according to device I/O limits. The "
+#| "default start offset for the first partition is 1 MiB. The offset may be "
+#| "followed by the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, "
+#| "ZiB and YiB) then the number is interpreted as offset in bytes."
+msgid ""
+"The first non-assigned sector aligned according to device I/O limits. The "
+"default start offset for the first partition is 1 MiB. If the offset is "
+"followed by the multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB "
+"and YiB), then the number is interpreted as offset in bytes."
+msgstr ""
+"O primeiro setor não atribuído alinhado de acordo com os limites de E/S do "
+"dispositivo. A posição inicial padrão para a primeira partição é 1 MiB. A "
+"posição pode ser seguida pelos sufixos multiplicativos (KiB, MiB, GiB, TiB, "
+"PiB, EiB, ZiB e YiB), então o número é interpretado como posição em bytes."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:318
+#, no-wrap
+msgid "**size=**__number__"
+msgstr "**size=**__número__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:320
+msgid ""
+"Specify the partition size in sectors. The number may be followed by the "
+"multiplicative suffixes (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB), then "
+"it's interpreted as size in bytes and the size is aligned according to "
+"device I/O limits."
+msgstr ""
+"Especifica o tamanho da partição em setores. O número pode ser seguido pelos "
+"sufixos multiplicativos (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB e YiB), então é "
+"interpretado como tamanho em bytes e o tamanho é alinhado de acordo com os "
+"limites de E/S do dispositivo."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:321
+#, no-wrap
+msgid "*bootable*"
+msgstr "*bootable*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:323
+msgid "Mark the partition as bootable."
+msgstr "Marca uma partição como inicializável."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:324
+#, no-wrap
+msgid "**attrs=**__string__"
+msgstr "**attrs=**__string__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:326
+msgid ""
+"Partition attributes, usually GPT partition attribute bits. See *--part-"
+"attrs* for more details about the GPT-bits string format."
+msgstr ""
+"Atributos de partição, geralmente bits de atributo de partição GPT. Consulte "
+"*--part-attrs* para obter mais detalhes sobre o formato da string de bits de "
+"GPT."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:327
+#, no-wrap
+msgid "**uuid=**__string__"
+msgstr "**uuid=**__string__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:329
+msgid "GPT partition UUID."
+msgstr "UUID de Partição GPT."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:330
+#, no-wrap
+msgid "**name=**__string__"
+msgstr "**name=**__string__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:332
+msgid "GPT partition name."
+msgstr "Nome da partição GPT."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:333
+#, no-wrap
+msgid "**type=**__code__"
+msgstr "**type=**__código__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:335
+msgid ""
+"A hexadecimal number (without 0x) for an MBR partition, a GUID for a GPT "
+"partition, a shortcut as for unnamed-fields format or a type name (e.g. "
+"type=\"Linux /usr (x86)\"). See above the section about the unnamed-fields "
+"format for more details. For backward compatibility the *Id=* field has the "
+"same meaning."
+msgstr ""
+"Um número hexadecimal (sem 0x) para uma partição MBR, um GUID para uma "
+"partição GPT, um atalho para formato de campos sem nome ou um nome de tipo "
+"(por exemplo, type=\"Linux /usr (x86)\"). Consulte a seção acima sobre o "
+"formato dos campos sem nome para obter mais detalhes. Para compatibilidade "
+"com versões anteriores, o campo *Id=* tem o mesmo significado."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:336
+#, no-wrap
+msgid "EMPTY DISK LABEL"
+msgstr "RÓTULO DE DISCO VAZIO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:339
+#, no-wrap
+msgid "*sfdisk* does not create partition table without partitions by default. The lines with partitions are expected in the script by default. The empty partition table has to be explicitly requested by \"label: <name>\" script header line without any partitions lines. For example:\n"
+msgstr "*sfdisk* não cria a tabela de partição sem partições por padrão. As linhas com partições são esperadas no script por padrão. A tabela de partição vazia deve ser solicitada explicitamente pela linha de cabeçalho do script \"label: <nome>\" sem nenhuma linha de partição. Por exemplo:\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:342
+#, no-wrap
+msgid "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n"
+msgstr "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:345
+msgid ""
+"creates empty GPT partition table. Note that the *--append* disables this "
+"feature."
+msgstr ""
+"cria uma tabela de partição GPT vazia. Observe que o *--append* desativa "
+"este recurso."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:346
+#, no-wrap
+msgid "BACKING UP THE PARTITION TABLE"
+msgstr "FAZENDO O BACKUP DA TABELA DE PARTIÇÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:349
+msgid ""
+"It is recommended to save the layout of your devices. *sfdisk* supports two "
+"ways."
+msgstr ""
+"Recomenda-se salvar o layout de seus dispositivos. *sfdisk* tem suporte a "
+"duas maneiras."
+
+#. type: Title ===
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:350
+#, no-wrap
+msgid "Dump in sfdisk compatible format"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use the *--dump* option to save a description of the device layout to a "
+#| "text file. The dump format is suitable for later *sfdisk* input. For "
+#| "example:"
+msgid ""
+"Use the *--dump* command to save a description of the device layout to a "
+"text file. The dump format is suitable for later *sfdisk* input. For "
+"example:"
+msgstr ""
+"Use a opção *--dump* para salvar uma descrição do layout do dispositivo em "
+"um arquivo de texto. O formato de despejo é adequado para entrada posterior "
+"no *sfdisk*. Por exemplo:"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:356
+#, no-wrap
+msgid "*sfdisk --dump /dev/sda > sda.dump*\n"
+msgstr "*sfdisk --dump /dev/sda > sda.dump*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:359
+msgid "This can later be restored by:"
+msgstr "Isso pode ser restaurado posteriormente por:"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:361
+#, no-wrap
+msgid "*sfdisk /dev/sda < sda.dump*\n"
+msgstr "*sfdisk /dev/sda < sda.dump*\n"
+
+#. type: Title ===
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:363
+#, no-wrap
+msgid "Full binary backup"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:366
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to do a full (binary) backup of all sectors where the "
+#| "partition table is stored, then use the *--backup* option. It writes the "
+#| "sectors to _~/sfdisk-<device>-<offset>.bak_ files. The default name of "
+#| "the backup file can be changed with the *--backup-file* option. The "
+#| "backup files contain only raw data from the _device_. Note that the same "
+#| "concept of backup files is used by *wipefs*(8). For example:"
+msgid ""
+"If you want to do a full binary backup of all sectors where the partition "
+"table is stored, then use the *--backup-pt-sectors* command. It writes the "
+"sectors to _~/sfdisk-<device>-<offset>.bak_ files. The default name of the "
+"backup file can be changed with the *--backup-file* option. The backup files "
+"contain only raw data from the _device_. For example:"
+msgstr ""
+"Se você deseja fazer um backup completo (binário) de todos os setores onde a "
+"tabela de partição está armazenada, use a opção *--backup*. Ela grava os "
+"setores nos arquivos _~/sfdisk-<dispositivo>-<posição>.bak_. O nome padrão "
+"do arquivo de backup pode ser alterado com a opção *--backup-file*. Os "
+"arquivos de backup contêm apenas dados não tratados do _dispositivo_. "
+"Observe que o mesmo conceito de arquivos de backup é usado por *wipefs*(8). "
+"Por exemplo:"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:369
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
+msgid "*sfdisk --backup-pt-sectors /dev/sda*\n"
+msgstr "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:372
+msgid "The GPT header can later be restored by:"
+msgstr "O cabeçalho GPT pode ser restaurado posteriormente por:"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:375
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda \\\n"
+#| " seek=$((0x00000200)) bs=1 conv=notrunc\n"
+msgid "*dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda seek=$\\((0x00000200)) bs=1 conv=notrunc*\n"
+msgstr ""
+"dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda \\\n"
+" seek=$((0x00000200)) bs=1 conv=notrunc\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:379
+msgid ""
+"It's also possible to use the *--backup* option to create the same backup "
+"immediately after startup for other *sfdisk* commands. For example, backup "
+"partition table before deleting all partitions from partition table:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:381
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
+msgid "*sfdisk --backup --delete /dev/sda*\n"
+msgstr "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:385
+msgid "The same concept of backup files is used by *wipefs*(8)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:387
+msgid ""
+"Note that *sfdisk* since version 2.26 no longer provides the *-I* option to "
+"restore sectors. *dd*(1) provides all necessary functionality."
+msgstr ""
+"Observe que *sfdisk* desde a versão 2.26 não fornece mais a opção *-I* para "
+"restaurar setores. *dd*(1) fornece todas as funcionalidades necessárias."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:391
+msgid "The logical color names supported by *sfdisk* are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:401
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*FDISK_DEBUG*=all"
+msgid "*SFDISK_DEBUG*=all"
+msgstr "*FDISK_DEBUG*=all"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:403
+msgid "enables *sfdisk* debug output."
+msgstr "habilita saída de depuração do *sfdisk*."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:415
+msgid ""
+"Since version 2.26 *sfdisk* no longer provides the *-R* or *--re-read* "
+"option to force the kernel to reread the partition table. Use *blockdev --"
+"rereadpt* instead."
+msgstr ""
+"Desde a versão 2.26, *sfdisk* não oferece mais a opção *-R* ou *--re-read* "
+"para forçar o kernel a reler a tabela de partição. Use *blockdev --rereadpt* "
+"em vez disso."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:417
+msgid ""
+"Since version 2.26 *sfdisk* does not provide the *--DOS*, *--IBM*, *--DOS-"
+"extended*, *--unhide*, *--show-extended*, *--cylinders*, *--heads*, *--"
+"sectors*, *--inside-outer*, *--not-inside-outer* options."
+msgstr ""
+"Desde a versão 2.26, *sfdisk* não fornece as opções *--DOS*, *--IBM*, *--DOS-"
+"extended*, *--unhide*, *--show-extended*, *--cylinders*, *--heads*, *--"
+"sectors*, *--inside-outer*, *--not-inside-outer*."
+
+#. type: Title ==
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:418 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:205
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:128 ../misc-utils/logger.1.adoc:232
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:94 ../misc-utils/rename.1.adoc:77
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:58 ../misc-utils/whereis.1.adoc:111
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:88 ../schedutils/ionice.1.adoc:72
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:100 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:114
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:86 ../sys-utils/setpriv.1.adoc:100
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:146 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:50
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:67 ../text-utils/colcrt.1.adoc:83
+#: ../text-utils/column.1.adoc:169 ../text-utils/hexdump.1.adoc:227
+#, no-wrap
+msgid "EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLOS"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:420
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
+msgid "*sfdisk --list --label-nested=mbr /dev/sda*"
+msgstr "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:422
+msgid "Print protective MBR on device with GPT disk label."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:423
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n"
+msgid "*echo -e ',10M,L\\n,10M,L\\n,+,\\n' | sfdisk /dev/sdc*"
+msgstr "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:425
+msgid ""
+"Create three Linux partitions, with the default start, the size of the first "
+"two partitions is 10MiB, and the last partition fills all available space on "
+"the device."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:426
+#, no-wrap
+msgid "*echo -e 'size=10M, type=L\\n size=10M, type=L\\n size=+\\n' | sfdisk /dev/sdc*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:428
+msgid "The same as the previous example, but in named-fields format."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:429
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n"
+msgid "*echo -e 'type=swap' | sfdisk -N 3 /dev/sdc*"
+msgstr "*echo 'label: gpt' | sfdisk /dev/sdb*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:431
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the partition table type."
+msgid "Set type of the 3rd partition to 'swap'."
+msgstr "Especifica o tipo de tabela de partição."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:432
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
+msgid "*sfdisk --part-type /dev/sdc 3 swap*"
+msgstr "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:434
+msgid "The same as the previous example, but without script use."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:435
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
+msgid "*sfdisk --delete /dev/sdc 2*"
+msgstr "*sfdisk --backup /dev/sda*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete all or the specified partitions."
+msgid "Delete 2nd partition."
+msgstr "Exclui todas as partições ou apenas as especificadas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:438
+#, no-wrap
+msgid "*echo \"+,+\" | sfdisk -N 3 --move-data /dev/sdc*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:440
+msgid ""
+"Enlarge 3rd partition in both directions, move start to use free space "
+"before the partition and enlarge the size to use all free space after to the "
+"partition, and move partition data too."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:446
+msgid ""
+"The current *sfdisk* implementation is based on the original *sfdisk* from "
+"Andries E. Brouwer."
+msgstr ""
+"A implementação atual do *sfdisk* é baseada no *sfdisk* original de Andries "
+"E. Brouwer."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/sfdisk.8.adoc:454
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*fdisk*(8),\n"
+"*cfdisk*(8),\n"
+"*parted*(8),\n"
+"*partprobe*(8),\n"
+"*partx*(8)\n"
+msgstr ""
+"*fdisk*(8),\n"
+"*cfdisk*(8),\n"
+"*parted*(8),\n"
+"*partprobe*(8),\n"
+"*partx*(8)\n"
+
+#. Copyright 2010 Jason Borden <jborden@bluehost.com>
+#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
+#. type: Title =
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:6
+#, no-wrap
+msgid "swaplabel(8)"
+msgstr "swaplabel(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:16
+msgid "swaplabel - print or change the label or UUID of a swap area"
+msgstr "swaplabel - exibe ou altera o rótulo ou UUID de uma área de swap"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*swaplabel* [*-L* _label_] [*-U* _UUID_] _device_\n"
+msgstr "*swaplabel* [*-L* _rótulo_] [*-U* _UUID_] _dispositivo_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*swaplabel* will display or change the label or UUID of a swap partition located on _device_ (or regular file).\n"
+msgstr "*swaplabel* exibe ou muda o rótulo ou UUID de uma partição swap localizada em _dispositivo_ (ou arquivo normal).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:26
+msgid ""
+"If the optional arguments *-L* and *-U* are not given, *swaplabel* will "
+"simply display the current swap-area label and UUID of _device_."
+msgstr ""
+"Se os argumentos opcionais *-L* e *-U* não forem fornecidos, *swaplabel* "
+"simplesmente exibirá o rótulo da área de swap atual e o UUID de "
+"_dispositivo_."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:28
+msgid ""
+"If an optional argument is present, then *swaplabel* will change the "
+"appropriate value on _device_. These values can also be set during swap "
+"creation using *mkswap*(8). The *swaplabel* utility allows changing the "
+"label or UUID on an actively used swap device."
+msgstr ""
+"Se um argumento opcional estiver presente, então *swaplabel* mudará o valor "
+"apropriado no _dispositivo_. Esses valores também podem ser definidos "
+"durante a criação de swap usando *mkswap*(8). O utilitário *swaplabel* "
+"permite alterar o rótulo ou UUID em um dispositivo de swap usado ativamente."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:35
+msgid ""
+"Specify a new _label_ for the device. Swap partition labels can be at most "
+"16 characters long. If _label_ is longer than 16 characters, *swaplabel* "
+"will truncate it and print a warning message."
+msgstr ""
+"Especifica um novo _rótulo_ para o dispositivo. Os rótulos de partição de "
+"swap podem ter no máximo 16 caracteres. Se _rótulo_ tiver mais de 16 "
+"caracteres, *swaplabel* irá truncá-lo e exibir uma mensagem de aviso."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:38
+msgid ""
+"Specify a new _UUID_ for the device. The _UUID_ must be in the standard "
+"8-4-4-4-12 character format, such as is output by *uuidgen*(1)."
+msgstr ""
+"Especifica um novo _UUID_ para o dispositivo. O _UUID_ deve estar no formato "
+"de caractere 8-4-4-4-12 padrão, como a saída de *uuidgen*(1)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:47
+#, no-wrap
+msgid "*swaplabel* was written by mailto:jborden@bluehost.com[Jason Borden] and mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak].\n"
+msgstr "*swaplabel* foi escrito por mailto:jborden@bluehost.com[Jason Borden] e mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak].\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../disk-utils/swaplabel.8.adoc:53
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuidgen*(1),\n"
+"*mkswap*(8),\n"
+"*swapon*(8)\n"
+msgstr ""
+"*uuidgen*(1),\n"
+"*mkswap*(8),\n"
+"*swapon*(8)\n"
+
+#. terminal-colors.d.5 --
+#. Copyright 2014 Ondrej Oprala <ooprala@redhat.com>
+#. Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. Copyright 2014 Red Hat, Inc.
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:10
+#, no-wrap
+msgid "terminal-colors.d(5)"
+msgstr "terminal-colors.d(5)"
+
+#. type: Attribute :man manual:
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:12 ../login-utils/utmpdump.1.adoc:61
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:4 ../sys-utils/fstab.5.adoc:38
+#, no-wrap
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de arquivo"
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:20
+msgid "terminal-colors.d - configure output colorization for various utilities"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:24
+msgid "/etc/terminal-colors.d/_[[name][@term].][type]_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:28
+msgid ""
+"Files in this directory determine the default behavior for utilities when "
+"coloring output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:30
+msgid ""
+"The _name_ is a utility name. The name is optional and when none is "
+"specified then the file is used for all unspecified utilities."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:32
+msgid ""
+"The _term_ is a terminal identifier (the *TERM* environment variable). The "
+"terminal identifier is optional and when none is specified then the file is "
+"used for all unspecified terminals."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:34
+msgid "The _type_ is a file type. Supported file types are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:35 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:87
+#, no-wrap
+msgid "*disable*"
+msgstr "*disable*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:37
+msgid "Turns off output colorization for all compatible utilities."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:38
+#, no-wrap
+msgid "*enable*"
+msgstr "*enable*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:40
+msgid "Turns on output colorization; any matching *disable* files are ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:41
+#, no-wrap
+msgid "*scheme*"
+msgstr "*scheme*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:43
+msgid ""
+"Specifies colors used for output. The file format may be specific to the "
+"utility, the default format is described below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:45
+msgid ""
+"If there are more files that match for a utility, then the file with the "
+"more specific filename wins. For example, the filename \"@xterm.scheme\" has "
+"less priority than \"dmesg@xterm.scheme\". The lowest priority are those "
+"files without a utility name and terminal identifier (e.g., \"disable\")."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:48
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "DEFAULT SCHEME FILES FORMAT"
+msgstr "Despeja arquivos UTMP e WTMP em formato não tratado (raw).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:51
+#, fuzzy
+msgid "The following statement is recognized:"
+msgstr "sem suporte à entrada padrão a seguir"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*name color-sequence*\n"
+msgstr "*name color-sequence*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:57
+msgid ""
+"The *name* is a logical name of color sequence (for example \"error\"). The "
+"names are specific to the utilities. For more details always see the "
+"*COLORS* section in the man page for the utility."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:59
+msgid ""
+"The *color-sequence* is a color name, ASCII color sequences or escape "
+"sequences."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "Color names"
+msgstr "Nomes de cores"
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:63
+msgid ""
+"black, blink, blue, bold, brown, cyan, darkgray, gray, green, halfbright, "
+"lightblue, lightcyan, lightgray, lightgreen, lightmagenta, lightred, "
+"magenta, red, reset, reverse, and yellow."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:64
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "ANSI color sequences"
+msgstr "*-L*, *--color*[**=**__quando__]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:67
+msgid ""
+"The color sequences are composed of sequences of numbers separated by "
+"semicolons. The most common codes are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|0 |to restore default color\n"
+"|1 |for brighter colors\n"
+"|4 |for underlined text\n"
+"|5 |for flashing text\n"
+"|30 |for black foreground\n"
+"|31 |for red foreground\n"
+"|32 |for green foreground\n"
+"|33 |for yellow (or brown) foreground\n"
+"|34 |for blue foreground\n"
+"|35 |for purple foreground\n"
+"|36 |for cyan foreground\n"
+"|37 |for white (or gray) foreground\n"
+"|40 |for black background\n"
+"|41 |for red background\n"
+"|42 |for green background\n"
+"|43 |for yellow (or brown) background\n"
+"|44 |for blue background\n"
+"|45 |for purple background\n"
+"|46 |for cyan background\n"
+"|47 |for white (or gray) background\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:94
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Escape sequences"
+msgstr " -r veda o escape para shell\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:97
+msgid ""
+"To specify control or blank characters in the color sequences, C-style \\-"
+"escaped notation can be used:"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:114
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|*\\a* |Bell (ASCII 7)\n"
+"|*\\b* |Backspace (ASCII 8)\n"
+"|*\\e* |Escape (ASCII 27)\n"
+"|*\\f* |Form feed (ASCII 12)\n"
+"|*\\n* |Newline (ASCII 10)\n"
+"|*\\r* |Carriage Return (ASCII 13)\n"
+"|*\\t* |Tab (ASCII 9)\n"
+"|*\\v* |Vertical Tab (ASCII 11)\n"
+"|*\\?* |Delete (ASCII 127)\n"
+"|*\\_* |Space\n"
+"|*\\\\* |Backslash (\\)\n"
+"|*\\^* |Caret (^)\n"
+"|*\\#* |Hash mark (#)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:118
+msgid ""
+"Please note that escapes are necessary to enter a space, backslash, caret, "
+"or any control character anywhere in the string, as well as a hash mark as "
+"the first character."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:120
+msgid ""
+"For example, to use a red background for alert messages in the output of "
+"*dmesg*(1), use:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:123
+#, no-wrap
+msgid "*echo 'alert 37;41' >> /etc/terminal-colors.d/dmesg.scheme*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:125
+#, no-wrap
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentário"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:128
+msgid ""
+"Lines where the first non-blank character is a # (hash) are ignored. Any "
+"other use of the hash character is not interpreted as introducing a comment."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:131
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "TERMINAL_COLORS_DEBUG=all"
+msgid "*TERMINAL_COLORS_DEBUG*=all"
+msgstr "TERMINAL_COLORS_DEBUG=all"
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:133 ../misc-utils/whereis.1.adoc:110
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:132
+msgid "enables debug output."
+msgstr "habilita a saída de depuração."
+
+#. type: delimited block _
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:137
+msgid "_$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d_"
+msgstr "_$XDG_CONFIG_HOME/terminal-colors.d_"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:139
+msgid "_$HOME/.config/terminal-colors.d_"
+msgstr "_$HOME/.config/terminal-colors.d_"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:141
+msgid "_/etc/terminal-colors.d_"
+msgstr "_/etc/terminal-colors.d_"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:145
+msgid "Disable colors for all compatible utilities:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:148 ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:160
+#, no-wrap
+msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/disable*\n"
+msgstr "*touch /etc/terminal-colors.d/disable*\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:151
+msgid "Disable colors for all compatible utils on a vt100 terminal:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:154
+#, no-wrap
+msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/@vt100.disable*\n"
+msgstr "*touch /etc/terminal-colors.d/@vt100.disable*\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:157
+msgid "Disable colors for all compatible utils except *dmesg*(1):"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:162
+#, no-wrap
+msgid "*touch /etc/terminal-colors.d/dmesg.enable*\n"
+msgstr "*touch /etc/terminal-colors.d/dmesg.enable*\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:164 ../misc-utils/getopt.1.adoc:112
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:159
+#, no-wrap
+msgid "COMPATIBILITY"
+msgstr "COMPATIBILIDADE"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../lib/terminal-colors.d.5.adoc:167
+msgid ""
+"The *terminal-colors.d* functionality is currently supported by all util-"
+"linux utilities which provides colorized output. For more details always see "
+"the *COLORS* section in the man page for the utility."
+msgstr ""
+
+#. Copyright 2001 Andreas Dilger (adilger@turbolinux.com)
+#. This man page was created for libblkid.so.1.0 from e2fsprogs-1.24.
+#. This file may be copied under the terms of the GNU Lesser General Public License.
+#. Created Wed Sep 14 12:02:12 2001, Andreas Dilger
+#. type: Title =
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:8
+#, no-wrap
+msgid "libblkid(3)"
+msgstr "libblkid(3)"
+
+#. type: Attribute :man manual:
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:10 ../libuuid/man/uuid.3.adoc:35
+#: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:35 ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:35
+#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:35 ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:37
+#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:35 ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:35
+#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:35 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid "Programmer's Manual"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:19
+msgid "libblkid - block device identification library"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:23
+#, no-wrap
+msgid "*#include <blkid.h>*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:25
+#, no-wrap
+msgid "*cc* _file.c_ *-lblkid*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:29
+msgid ""
+"The *libblkid* library is used to identify block devices (disks) as to their "
+"content (e.g., filesystem type) as well as extracting additional information "
+"such as filesystem labels/volume names, unique identifiers/serial numbers. A "
+"common use is to allow use of *LABEL=* and *UUID=* tags instead of hard-"
+"coding specific block device names into configuration files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:31
+msgid ""
+"The low-level part of the library also allows the extraction of information "
+"about partitions and block device topology."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:33
+msgid ""
+"The high-level part of the library keeps information about block devices in "
+"a cache file and is verified to still be valid before being returned to the "
+"user (if the user has read permission on the raw block device, otherwise "
+"not). The cache file also allows unprivileged users (normally anyone other "
+"than root, or those not in the \"disk\" group) to locate devices by label/"
+"id. The standard location of the cache file can be overridden by the "
+"environment variable *BLKID_FILE*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:35
+msgid ""
+"In situations where one is getting information about a single known device, "
+"it does not impact performance whether the cache is used or not (unless you "
+"are not able to read the block device directly)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:37
+msgid ""
+"The high-level part of the library supports two methods to determine *LABEL/"
+"UUID*. It reads information directly from a block device or read information "
+"from /dev/disk/by-* udev symlinks. The udev is preferred method by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:39
+msgid ""
+"If you are dealing with multiple devices, use of the cache is highly "
+"recommended (even if empty) as devices will be scanned at most one time and "
+"the on-disk cache will be updated if possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:41
+msgid ""
+"In some cases (modular kernels), block devices are not even visible until "
+"after they are accessed the first time, so it is critical that there is some "
+"way to locate these devices without enumerating only visible devices, so the "
+"use of the cache file is *required* in this situation."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:42 ../misc-utils/blkid.8.adoc:158
+#, no-wrap
+msgid "CONFIGURATION FILE"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:45
+msgid ""
+"The standard location of the _/etc/blkid.conf_ config file can be overridden "
+"by the environment variable *BLKID_CONF*. For more details about the config "
+"file see *blkid*(8) man page."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:49
+#, no-wrap
+msgid "*libblkid* was written by Andreas Dilger for the ext2 filesystem utilities, with input from Ted Ts'o. The library was subsequently heavily modified by Ted Ts'o.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:51
+msgid "The low-level probing code was rewritten by Karel Zak."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:52
+#, no-wrap
+msgid "COPYING"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*libblkid* is available under the terms of the GNU Library General Public License (LGPL), version 2 (or at your discretion any later version).\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libblkid/libblkid.3.adoc:60 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:107
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*blkid*(8),\n"
+"*findfs*(8)\n"
+msgstr ""
+"*blkid*(8),\n"
+"*findfs*(8)\n"
+
+#
+#
+#
+#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, and the entire permission notice in its entirety,
+#. including the disclaimer of warranties.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
+#. products derived from this software without specific prior
+#. written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
+#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
+#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
+#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
+#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
+#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
+#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
+#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
+#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+#. DAMAGE.
+#. Created Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
+#. type: Title =
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "uuid(3)"
+msgstr "*-3*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:44
+msgid "uuid - DCE compatible Universally Unique Identifier library"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:48 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:48
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:48 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:48
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:50 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:48
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:48 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:48
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:48
+#, no-wrap
+msgid "*#include <uuid.h>*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:52
+msgid ""
+"The UUID library is used to generate unique identifiers for objects that may "
+"be accessible beyond the local system. This library generates UUIDs "
+"compatible with those created by the Open Software Foundation (OSF) "
+"Distributed Computing Environment (DCE) utility *uuidgen*(1)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:54
+msgid ""
+"The UUIDs generated by this library can be reasonably expected to be unique "
+"within a system, and unique across all systems. They could be used, for "
+"instance, to generate unique HTTP cookies across multiple web servers "
+"without communication between the servers, and without fear of a name clash."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:55 ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:76
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:62 ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:59
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:228 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:54
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:76 ../text-utils/col.1.adoc:82
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:223
+#, no-wrap
+msgid "CONFORMING TO"
+msgstr "DE ACORDO COM"
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:58 ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:79
+msgid ""
+"This library generates UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based "
+"UUIDs V3 and V5 compatible with link:https://tools.ietf.org/html/"
+"rfc4122[RFC-4122]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:62 ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:58
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:62 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:62
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:83 ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:58
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:69 ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:62
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:66
+msgid "Theodore Y. Ts'o"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid.3.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuid_clear*(3),\n"
+"*uuid_compare*(3),\n"
+"*uuid_copy*(3),\n"
+"*uuid_generate*(3),\n"
+"*uuid_is_null*(3),\n"
+"*uuid_parse*(3),\n"
+"*uuid_time*(3),\n"
+"*uuid_unparse*(3)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, and the entire permission notice in its entirety,
+#. including the disclaimer of warranties.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
+#. products derived from this software without specific prior
+#. written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
+#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
+#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
+#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
+#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
+#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
+#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
+#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
+#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+#. DAMAGE.
+#. Created Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
+#. type: Title =
+#: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "uuid_clear(3)"
+msgstr "*3*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:44
+msgid "uuid_clear - reset value of UUID variable to the NULL value"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*void uuid_clear(uuid_t __uu__);*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:54
+msgid ""
+"The *uuid_clear*() function sets the value of the supplied uuid variable "
+"_uu_ to the NULL value."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_clear.3.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuid*(3),\n"
+"*uuid_compare*(3),\n"
+"*uuid_copy*(3),\n"
+"*uuid_generate*(3),\n"
+"*uuid_is_null*(3),\n"
+"*uuid_parse*(3),\n"
+"*uuid_unparse*(3)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, and the entire permission notice in its entirety,
+#. including the disclaimer of warranties.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
+#. products derived from this software without specific prior
+#. written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
+#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
+#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
+#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
+#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
+#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
+#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
+#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
+#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+#. DAMAGE.
+#. Created Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
+#. type: Title =
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:33
+#, no-wrap
+msgid "uuid_compare(3)"
+msgstr "uuid_compare(3)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:44
+msgid "uuid_compare - compare whether two UUIDs are the same"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*int uuid_compare(uuid_t __uu1__, uuid_t __uu2__)*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:54
+msgid ""
+"The *uuid_compare*() function compares the two supplied uuid variables _uu1_ "
+"and _uu2_ to each other."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:55 ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:55
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:72 ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:58
+#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:58
+msgid ""
+"Returns an integer less than, equal to, or greater than zero if _uu1_ is "
+"found, respectively, to be lexicographically less than, equal, or greater "
+"than _uu2_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_compare.3.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuid*(3),\n"
+"*uuid_clear*(3),\n"
+"*uuid_copy*(3),\n"
+"*uuid_generate*(3),\n"
+"*uuid_is_null*(3),\n"
+"*uuid_parse*(3),\n"
+"*uuid_unparse*(3)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, and the entire permission notice in its entirety,
+#. including the disclaimer of warranties.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
+#. products derived from this software without specific prior
+#. written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
+#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
+#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
+#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
+#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
+#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
+#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
+#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
+#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+#. DAMAGE.
+#. Created Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
+#. type: Title =
+#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:33
+#, no-wrap
+msgid "uuid_copy(3)"
+msgstr "uuid_copy(3)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:44
+#, fuzzy
+msgid "uuid_copy - copy a UUID value"
+msgstr "Cria um novo valor de UUID.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*void uuid_copy(uuid_t __dst__, uuid_t __src__);*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:54
+msgid "The *uuid_copy*() function copies the UUID variable _src_ to _dst_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:58
+msgid "The copied UUID is returned in the location pointed to by _dst_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_copy.3.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuid*(3),\n"
+"*uuid_clear*(3),\n"
+"*uuid_compare*(3),\n"
+"*uuid_generate*(3),\n"
+"*uuid_is_null*(3),\n"
+"*uuid_parse*(3),\n"
+"*uuid_unparse*(3)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
+#. %Begin-Header%
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, and the entire permission notice in its entirety,
+#. including the disclaimer of warranties.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
+#. products derived from this software without specific prior
+#. written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
+#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
+#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
+#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
+#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
+#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
+#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
+#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
+#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+#. DAMAGE.
+#. %End-Header%
+#. Created Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
+#. type: Title =
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:35
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "uuid_generate(3)"
+msgstr "*3*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:46
+msgid ""
+"uuid_generate, uuid_generate_random, uuid_generate_time, "
+"uuid_generate_time_safe - create a new unique UUID value"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*void uuid_generate(uuid_t __out__);* +\n"
+"*void uuid_generate_random(uuid_t __out__);* +\n"
+"*void uuid_generate_time(uuid_t __out__);* +\n"
+"*int uuid_generate_time_safe(uuid_t __out__);* +\n"
+"*void uuid_generate_md5(uuid_t __out__, const uuid_t __ns__, const char __*name__, size_t __len__);* +\n"
+"*void uuid_generate_sha1(uuid_t __out__, const uuid_t __ns__, const char __*name__, size_t __len__);*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:61
+msgid ""
+"The *uuid_generate*() function creates a new universally unique identifier "
+"(UUID). The uuid will be generated based on high-quality randomness from "
+"*getrandom*(2), _/dev/urandom_, or _/dev/random_ if available. If it is not "
+"available, then *uuid_generate*() will use an alternative algorithm which "
+"uses the current time, the local ethernet MAC address (if available), and "
+"random data generated using a pseudo-random generator."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:63
+msgid ""
+"The *uuid_generate_random*() function forces the use of the all-random UUID "
+"format, even if a high-quality random number generator is not available, in "
+"which case a pseudo-random generator will be substituted. Note that the use "
+"of a pseudo-random generator may compromise the uniqueness of UUIDs "
+"generated in this fashion."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:65
+msgid ""
+"The *uuid_generate_time*() function forces the use of the alternative "
+"algorithm which uses the current time and the local ethernet MAC address (if "
+"available). This algorithm used to be the default one used to generate "
+"UUIDs, but because of the use of the ethernet MAC address, it can leak "
+"information about when and where the UUID was generated. This can cause "
+"privacy problems in some applications, so the *uuid_generate*() function "
+"only uses this algorithm if a high-quality source of randomness is not "
+"available. To guarantee uniqueness of UUIDs generated by concurrently "
+"running processes, the uuid library uses a global clock state counter (if "
+"the process has permissions to gain exclusive access to this file) and/or "
+"the *uuidd*(8) daemon, if it is running already or can be spawned by the "
+"process (if installed and the process has enough permissions to run it). If "
+"neither of these two synchronization mechanisms can be used, it is "
+"theoretically possible that two concurrently running processes obtain the "
+"same UUID(s). To tell whether the UUID has been generated in a safe manner, "
+"use *uuid_generate_time_safe*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:67
+msgid ""
+"The *uuid_generate_time_safe*() function is similar to "
+"*uuid_generate_time*(), except that it returns a value which denotes whether "
+"any of the synchronization mechanisms (see above) has been used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:69
+msgid ""
+"The UUID is 16 bytes (128 bits) long, which gives approximately 3.4x10^38 "
+"unique values (there are approximately 10^80 elementary particles in the "
+"universe according to Carl Sagan's _Cosmos_). The new UUID can reasonably be "
+"considered unique among all UUIDs created on the local system, and among "
+"UUIDs created on other systems in the past and in the future."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:71
+msgid ""
+"The *uuid_generate_md5*() and *uuid_generate_sha1*() functions generate an "
+"MD5 and SHA1 hashed (predictable) UUID based on a well-known UUID providing "
+"the namespace and an arbitrary binary string. The UUIDs conform to V3 and V5 "
+"UUIDs per link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:75
+msgid ""
+"The newly created UUID is returned in the memory location pointed to by "
+"_out_. *uuid_generate_time_safe*() returns zero if the UUID has been "
+"generated in a safe manner, -1 otherwise."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_generate.3.adoc:96
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuidgen*(1),\n"
+"*uuid*(3),\n"
+"*uuid_clear*(3),\n"
+"*uuid_compare*(3),\n"
+"*uuid_copy*(3),\n"
+"*uuid_is_null*(3),\n"
+"*uuid_parse*(3),\n"
+"*uuid_time*(3),\n"
+"*uuid_unparse*(3),\n"
+"*uuidd*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, and the entire permission notice in its entirety,
+#. including the disclaimer of warranties.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
+#. products derived from this software without specific prior
+#. written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
+#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
+#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
+#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
+#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
+#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
+#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
+#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
+#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+#. DAMAGE.
+#. Created Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
+#. type: Title =
+#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:33
+#, no-wrap
+msgid "uuid_is_null(3)"
+msgstr "uuid_is_null(3)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:44
+msgid "uuid_is_null - compare the value of the UUID to the NULL value"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*int uuid_is_null(uuid_t __uu__);*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:54
+msgid ""
+"The *uuid_is_null*() function compares the value of the supplied UUID "
+"variable _uu_ to the NULL value. If the value is equal to the NULL UUID, 1 "
+"is returned, otherwise 0 is returned."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_is_null.3.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuid*(3),\n"
+"*uuid_clear*(3),\n"
+"*uuid_compare*(3),\n"
+"*uuid_copy*(3),\n"
+"*uuid_generate*(3),\n"
+"*uuid_time*(3),\n"
+"*uuid_parse*(3),\n"
+"*uuid_unparse*(3)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, and the entire permission notice in its entirety,
+#. including the disclaimer of warranties.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
+#. products derived from this software without specific prior
+#. written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
+#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
+#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
+#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
+#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
+#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
+#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
+#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
+#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+#. DAMAGE.
+#. Created Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
+#. type: Title =
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "uuid_parse(3)"
+msgstr "*3*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:44
+msgid "uuid_parse - convert an input UUID string into binary representation"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*int uuid_parse(char *__in__, uuid_t __uu__);* +\n"
+"*int uuid_parse_range(char *__in_start__, char *__in_end__, uuid_t __uu__);*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:55
+msgid ""
+"The *uuid_parse*() function converts the UUID string given by _in_ into the "
+"binary representation. The input UUID is a string of the form "
+"1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-b9a761bde3fb (in *printf*(3) format \"%08x-%04x-%04x-"
+"%04x-%012x\", 36 bytes plus the trailing '\\0')."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:57
+msgid ""
+"The *uuid_parse_range*() function works like *uuid_parse*() but parses only "
+"range in string specified by _in_start_ and _in_end_ pointers."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:61
+msgid ""
+"Upon successfully parsing the input string, 0 is returned, and the UUID is "
+"stored in the location pointed to by _uu_, otherwise -1 is returned."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:65
+msgid ""
+"This library parses UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based UUIDs "
+"V3 and V5 compatible with link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC-4122]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_parse.3.adoc:80
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuid*(3),\n"
+"*uuid_clear*(3),\n"
+"*uuid_compare*(3),\n"
+"*uuid_copy*(3),\n"
+"*uuid_generate*(3),\n"
+"*uuid_is_null*(3),\n"
+"*uuid_time*(3),\n"
+"*uuid_unparse*(3)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, and the entire permission notice in its entirety,
+#. including the disclaimer of warranties.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
+#. products derived from this software without specific prior
+#. written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
+#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
+#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
+#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
+#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
+#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
+#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
+#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
+#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+#. DAMAGE.
+#. Created Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
+#. type: Title =
+#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "uuid_time(3)"
+msgstr "*3*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:44
+msgid "uuid_time - extract the time at which the UUID was created"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*time_t uuid_time(uuid_t __uu__, struct timeval *__ret_tv__)*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:54
+msgid ""
+"The *uuid_time*() function extracts the time at which the supplied time-"
+"based UUID _uu_ was created. Note that the UUID creation time is only "
+"encoded within certain types of UUIDs. This function can only reasonably "
+"expect to extract the creation time for UUIDs created with the "
+"*uuid_generate_time*(3) and *uuid_generate_time_safe*(3) functions. It may "
+"or may not work with UUIDs created by other mechanisms."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:58
+msgid ""
+"The time at which the UUID was created, in seconds since January 1, 1970 GMT "
+"(the epoch), is returned (see *time*(2)). The time at which the UUID was "
+"created, in seconds and microseconds since the epoch, is also stored in the "
+"location pointed to by _ret_tv_ (see *gettimeofday*(2))."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_time.3.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuid*(3),\n"
+"*uuid_clear*(3),\n"
+"*uuid_compare*(3),\n"
+"*uuid_copy*(3),\n"
+"*uuid_generate*(3),\n"
+"*uuid_is_null*(3),\n"
+"*uuid_parse*(3),\n"
+"*uuid_unparse*(3)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, and the entire permission notice in its entirety,
+#. including the disclaimer of warranties.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. The name of the author may not be used to endorse or promote
+#. products derived from this software without specific prior
+#. written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
+#. WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
+#. OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ALL OF
+#. WHICH ARE HEREBY DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE
+#. LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
+#. CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
+#. OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
+#. BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
+#. LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+#. (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
+#. USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+#. DAMAGE.
+#. Created Wed Mar 10 17:42:12 1999, Andreas Dilger
+#. type: Title =
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:33
+#, no-wrap
+msgid "uuid_unparse(3)"
+msgstr "uuid_unparse(3)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:44
+msgid "uuid_unparse - convert a UUID from binary representation to a string"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:52
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*void uuid_unparse(uuid_t __uu__, char *__out__);* +\n"
+"*void uuid_unparse_upper(uuid_t __uu__, char *__out__);* +\n"
+"*void uuid_unparse_lower(uuid_t __uu__, char *__out__);*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:56
+msgid ""
+"The *uuid_unparse*() function converts the supplied UUID _uu_ from the "
+"binary representation into a 36-byte string (plus trailing '\\0') of the "
+"form 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-0016d3cca427 and stores this value in the "
+"character string pointed to by _out_. The case of the hex digits returned by "
+"*uuid_unparse*() may be upper or lower case, and is dependent on the system-"
+"dependent local default."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:58
+msgid ""
+"If the case of the hex digits is important then the functions "
+"*uuid_unparse_upper*() and *uuid_unparse_lower*() may be used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:62
+msgid "This library unparses UUIDs compatible with OSF DCE 1.1."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../libuuid/man/uuid_unparse.3.adoc:77
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuid*(3),\n"
+"*uuid_clear*(3),\n"
+"*uuid_compare*(3),\n"
+"*uuid_copy*(3),\n"
+"*uuid_generate*(3),\n"
+"*uuid_time*(3),\n"
+"*uuid_is_null*(3),\n"
+"*uuid_parse*(3)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#. chfn.1 -- change your finger information
+#. (c) 1994 by salvatore valente <svalente@athena.mit.edu>
+#. This program is free software. You can redistribute it and
+#. modify it under the terms of the GNU General Public License.
+#. There is no warranty.
+#. type: Title =
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:10
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "chfn(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Attribute :man manual:
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:12 ../login-utils/chsh.1.adoc:12
+#: ../login-utils/last.1.adoc:21 ../login-utils/login.1.adoc:8
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:6 ../login-utils/newgrp.1.adoc:6
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:4 ../login-utils/su.1.adoc:4
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:21 ../misc-utils/cal.1.adoc:41
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:9 ../misc-utils/getopt.1.adoc:4
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:10 ../misc-utils/kill.1.adoc:9
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:38 ../misc-utils/look.1.adoc:38
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:9 ../misc-utils/mcookie.1.adoc:6
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:4 ../misc-utils/rename.1.adoc:6
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:8 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:6
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:38 ../schedutils/chrt.1.adoc:28
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:4 ../schedutils/taskset.1.adoc:26
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:28 ../sys-utils/choom.1.adoc:4
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:8 ../sys-utils/eject.1.adoc:12
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:4 ../sys-utils/flock.1.adoc:28
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:8 ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:8
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:8 ../sys-utils/irqtop.1.adoc:4
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:4 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:4
+#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:4 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:4
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:4 ../sys-utils/nsenter.1.adoc:4
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:9 ../sys-utils/renice.1.adoc:38
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:4 ../sys-utils/setsid.1.adoc:6
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:4 ../term-utils/mesg.1.adoc:38
+#: ../term-utils/script.1.adoc:38 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:4
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:4 ../term-utils/setterm.1.adoc:11
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:39 ../term-utils/write.1.adoc:41
+#: ../text-utils/col.1.adoc:41 ../text-utils/colcrt.1.adoc:38
+#: ../text-utils/colrm.1.adoc:38 ../text-utils/column.1.adoc:38
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:38 ../text-utils/line.1.adoc:5
+#: ../text-utils/more.1.adoc:41 ../text-utils/pg.1.adoc:5
+#: ../text-utils/rev.1.adoc:38 ../text-utils/ul.1.adoc:38
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Comandos de usuário"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:20
+#, fuzzy
+msgid "chfn - change your finger information"
+msgstr "Altere sua informação de finger.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*chfn* [*-f* _full-name_] [*-o* _office_] [*-p* _office-phone_] [*-h* _home-phone_] [*-u*] [*-v*] [_username_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:28
+#, no-wrap
+msgid "*chfn* is used to change your finger information. This information is stored in the _/etc/passwd_ file, and is displayed by the *finger* program. The Linux *finger* command will display four pieces of information that can be changed by *chfn*: your real name, your work room and phone, and your home phone.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:30
+msgid ""
+"Any of the four pieces of information can be specified on the command line. "
+"If no information is given on the command line, *chfn* enters interactive "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:32
+msgid ""
+"In interactive mode, *chfn* will prompt for each field. At a prompt, you can "
+"enter the new information, or just press return to leave the field "
+"unchanged. Enter the keyword \"none\" to make the field blank."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:34
+#, no-wrap
+msgid "*chfn* supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.) if linked with libuser, otherwise use *ypchfn*(1), *lchfn*(1) or any other implementation for non-local entries.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:37
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--full-name* _full-name_"
+msgstr " -f, --full-name <nome-completo> nome real\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:39
+#, fuzzy
+msgid "Specify your real name."
+msgstr "não foi possível localizar o nome de seu tty"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--office* _office_"
+msgstr " -o, --office <escritório> número do escritório\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:42
+msgid "Specify your office room number."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:43
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--office-phone* _office-phone_"
+msgstr " -p, --office-phone <telefone> número do telefone comercial\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:45
+#, fuzzy
+msgid "Specify your office phone number."
+msgstr " -p, --office-phone <telefone> número do telefone comercial\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-h*, *--home-phone* _home-phone_"
+msgstr " -h, --home-phone <telefone> número do telefone residencial\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:48
+#, fuzzy
+msgid "Specify your home phone number."
+msgstr " -h, --home-phone <telefone> número do telefone residencial\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:51 ../login-utils/login.1.adoc:57
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "CONFIG FILE ITEMS"
+msgstr "ONIE config"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*chfn* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login.defs*(5)). Note that the configuration file could be distributed with another package (e.g., shadow-utils). The following configuration items are relevant for *chfn*:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*CHFN_RESTRICT* _string_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:58
+msgid "Indicate which fields are changeable by *chfn*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:60
+msgid ""
+"The boolean setting *\"yes\"* means that only the Office, Office Phone and "
+"Home Phone fields are changeable, and boolean setting *\"no\"* means that "
+"also the Full Name is changeable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:62
+msgid ""
+"Another way to specify changeable fields is by abbreviations: f = Full Name, "
+"r = Office (room), w = Office (work) Phone, h = Home Phone. For example, "
+"*CHFN_RESTRICT \"wh\"* allows changing work and home phone numbers."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:64
+msgid ""
+"If *CHFN_RESTRICT* is undefined, then all finger information is read-only. "
+"This is the default."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:68 ../login-utils/chsh.1.adoc:50
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:96
+msgid ""
+"Returns 0 if operation was successful, 1 if operation failed or command "
+"syntax was not valid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:72 ../login-utils/chsh.1.adoc:54
+msgid "mailto:svalente@mit.edu[Salvatore Valente]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chfn.1.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*chsh*(1),\n"
+"*finger*(1),\n"
+"*login.defs*(5),\n"
+"*passwd*(5)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#. chsh.1 -- change your login shell
+#. (c) 1994 by salvatore valente <svalente@athena.mit.edu>
+#. This program is free software. You can redistribute it and
+#. modify it under the terms of the GNU General Public License.
+#. There is no warranty.
+#. type: Title =
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:10
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "chsh(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:20
+#, fuzzy
+msgid "chsh - change your login shell"
+msgstr "Altere seu shell de login.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*chsh* [*-s* _shell_] [*-l*] [*-h*] [*-v*] [_username_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:28
+#, no-wrap
+msgid "*chsh* is used to change your login shell. If a shell is not given on the command line, *chsh* prompts for one.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:30
+#, no-wrap
+msgid "*chsh* supports non-local entries (kerberos, LDAP, etc.) if linked with libuser, otherwise use *ypchsh*(1), *lchsh*(1) or any other implementation for non-local entries.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:33 ../misc-utils/getopt.1.adoc:53
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--shell* _shell_"
+msgstr " -s, --shell <shell> executa <shell> se /etc/shells permitir\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:35
+#, fuzzy
+msgid "Specify your login shell."
+msgstr "Altere seu shell de login.\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--list-shells*"
+msgstr " -l, --list-shells exibe uma lista de shells e sai\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:38
+#, fuzzy
+msgid "Print the list of shells listed in _/etc/shells_ and exit."
+msgstr " -l, --list-shells exibe uma lista de shells e sai\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:41
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "VALID SHELLS"
+msgstr "%s não é um dispositivo de bloco válido"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:44
+#, no-wrap
+msgid "*chsh* will accept the full pathname of any executable file on the system.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:46
+msgid ""
+"The default behavior for non-root users is to accept only shells listed in "
+"the _/etc/shells_ file, and issue a warning for root user. It can also be "
+"configured at compile-time to only issue a warning for all users."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/chsh.1.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*login*(1),\n"
+"*login.defs*(5),\n"
+"*passwd*(5),\n"
+"*shells*(5)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (C) 1998-2004 Miquel van Smoorenburg.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. (at your option) any later version.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, write to the Free Software
+#. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+#. type: Title =
+#: ../login-utils/last.1.adoc:19
+#, no-wrap
+msgid "last(1)"
+msgstr "last(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:29
+#, fuzzy
+msgid "last, lastb - show a listing of last logged in users"
+msgstr "Mostra uma listagem dos últimos usuários autenticados.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*last* [options] [_username_...] [_tty_...]\n"
+msgstr " %s [opções] [<usuário>...] [<tty>...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:35
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*lastb* [options] [_username_...] [_tty_...]\n"
+msgstr " %s [opções] [<usuário>...] [<tty>...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "*last* searches back through the _/var/log/wtmp_ file (or the file designated by the *-f* option) and displays a list of all users logged in (and out) since that file was created. One or more _usernames_ and/or _ttys_ can be given, in which case *last* will show only the entries matching those arguments. Names of _ttys_ can be abbreviated, thus *last 0* is the same as *last tty0*.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:41
+msgid ""
+"When catching a *SIGINT* signal (generated by the interrupt key, usually "
+"control-C) or a *SIGQUIT* signal, *last* will show how far it has searched "
+"through the file; in the case of the *SIGINT* signal *last* will then "
+"terminate."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:43
+msgid ""
+"The pseudo user *reboot* logs in each time the system is rebooted. Thus "
+"*last reboot* will show a log of all the reboots since the log file was "
+"created."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:45
+#, no-wrap
+msgid "*lastb* is the same as *last*, except that by default it shows a log of the _/var/log/btmp_ file, which contains all the bad login attempts.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:48
+#, no-wrap
+msgid "*-a*, *--hostlast*"
+msgstr "*-a*, *--hostlast*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:50
+msgid ""
+"Display the hostname in the last column. Useful in combination with the *--"
+"dns* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:51
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--dns*"
+msgstr " -d, --dns traduz o número de IP para um nome de máquina\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:53
+msgid ""
+"For non-local logins, Linux stores not only the host name of the remote "
+"host, but its IP number as well. This option translates the IP number back "
+"into a hostname."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:54 ../misc-utils/logger.1.adoc:67
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--file* _file_"
+msgstr " -f, --file <arquivo> usa um arquivo específico em vez de %s\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:56
+msgid ""
+"Tell *last* to use a specific _file_ instead of _/var/log/wtmp_. The *--"
+"file* option can be given multiple times, and all of the specified files "
+"will be processed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:57
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-F*, *--fulltimes*"
+msgstr " -F, --fulltimes mostra horários e datas completos de login e logout\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:59
+#, fuzzy
+msgid "Print full login and logout times and dates."
+msgstr ""
+" -F, --fulltimes mostra horários e datas completos de login e logout\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--ip*"
+msgstr " -i, --ip exibe números de IP na anotação números-e-pontos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:62
+msgid "Like *--dns ,* but displays the host's IP number instead of the name."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**-**__number__; *-n*, *--limit* _number_"
+msgstr "*-N*, *--inodes* _número_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:65
+#, fuzzy
+msgid "Tell *last* how many lines to show."
+msgstr " -<número> quantidade de linhas para mostrar\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:66
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--present* _time_"
+msgstr " -p, --present <hora> exibe quem estava presente no horário especificado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:68
+msgid ""
+"Display the users who were present at the specified time. This is like using "
+"the options *--since* and *--until* together with the same _time_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:69
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-R*, *--nohostname*"
+msgstr " -R, --nohostname não exibe o campo de nome de máquina\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:71
+#, fuzzy
+msgid "Suppresses the display of the hostname field."
+msgstr " -R, --nohostname não exibe o campo de nome de máquina\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:72
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--since* _time_"
+msgstr " -s, --since <hora> exibe as linhas desde o horário especificado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:74
+msgid ""
+"Display the state of logins since the specified _time_. This is useful, e."
+"g., to easily determine who was logged in at a particular time. The option "
+"is often combined with *--until*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:75
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--until* _time_"
+msgstr " -t, --until <hora> exibe as linhas até o horário especificado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:77
+#, fuzzy
+msgid "Display the state of logins until the specified _time_."
+msgstr ""
+" --until <hora> exibe as linhas até o horário especificado\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:78 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:127
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--time-format* _format_"
+msgstr ""
+" --time-format <formato> mostra marca de tempo usando o formato fornecido:\n"
+" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
+"Suspender/resumir tornará as marcas de tempo de ctime e iso imprecisas.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:80
+msgid ""
+"Define the output timestamp _format_ to be one of _notime_, _short_, _full_, "
+"or _iso_. The _notime_ variant will not print any timestamps at all, _short_ "
+"is the default, and _full_ is the same as the *--fulltimes* option. The "
+"_iso_ variant will display the timestamp in ISO-8601 format. The ISO format "
+"contains timezone information, making it preferable when printouts are "
+"investigated outside of the system."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:81
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-w*, *--fullnames*"
+msgstr " -w, --fullnames exibe os nomes de domínio e usuário completos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:83
+#, fuzzy
+msgid "Display full user names and domain names in the output."
+msgstr " -w, --fullnames exibe os nomes de domínio e usuário completos\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/last.1.adoc:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-x*, *--system*"
+msgstr ""
+" -x, --system exibe entradas de desligamento do sistema e alterações\n"
+" no nível de execução\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:86
+#, fuzzy
+msgid "Display the system shutdown entries and run level changes."
+msgstr ""
+" -x, --system exibe entradas de desligamento do sistema e "
+"alterações\n"
+" no nível de execução\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../login-utils/last.1.adoc:89
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "TIME FORMATS"
+msgstr "Formatos de arquivo"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:92
+msgid ""
+"The options that take the _time_ argument understand the following formats:"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: ../login-utils/last.1.adoc:107
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|YYYYMMDDhhmmss |\n"
+"|YYYY-MM-DD hh:mm:ss |\n"
+"|YYYY-MM-DD hh:mm |(seconds will be set to 00)\n"
+"|YYYY-MM-DD |(time will be set to 00:00:00)\n"
+"|hh:mm:ss |(date will be set to today)\n"
+"|hh:mm |(date will be set to today, seconds to 00)\n"
+"|now |\n"
+"|yesterday |(time is set to 00:00:00)\n"
+"|today |(time is set to 00:00:00)\n"
+"|tomorrow |(time is set to 00:00:00)\n"
+"|+5min |\n"
+"|-5days |\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:113
+msgid "_/var/log/wtmp_, _/var/log/btmp_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:117
+msgid ""
+"The files _wtmp_ and _btmp_ might not be found. The system only logs "
+"information in these files if they are present. This is a local "
+"configuration issue. If you want the files to be used, they can be created "
+"with a simple *touch*(1) command (for example, *touch /var/log/wtmp*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:119
+msgid ""
+"An empty entry is a valid type of wtmp entry. It means that an empty file or "
+"file with zeros is not interpreted as an error."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:123
+msgid "mailto:miquels@cistron.nl[Miquel van Smoorenburg]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/last.1.adoc:130
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*login*(1),\n"
+"*wtmp*(5),\n"
+"*init*(8),\n"
+"*shutdown*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../login-utils/login.1.adoc:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "login(1)"
+msgstr " -E, --remote usa -r <máquina> para login(1)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:16
+#, fuzzy
+msgid "login - begin session on the system"
+msgstr "Inicia uma sessão no sistema.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:20
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*login* [*-p*] [*-h* _host_] [*-H*] [*-f* _username_|_username_]\n"
+msgstr " %s [-p] [-h <máquina>] [-H] [-f] <usuário>]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*login* is used when signing onto a system. If no argument is given, *login* prompts for the username.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:26
+msgid ""
+"The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
+"disabled to prevent revealing the password. Only a number of password "
+"failures are permitted before *login* exits and the communications link is "
+"severed. See *LOGIN_RETRIES* in the *CONFIG FILE ITEMS* section."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:28
+msgid ""
+"If password aging has been enabled for the account, the user may be prompted "
+"for a new password before proceeding. In such case old password must be "
+"provided and the new password entered before continuing. Please refer to "
+"*passwd*(1) for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:30
+msgid ""
+"The user and group ID will be set according to their values in the _/etc/"
+"passwd_ file. There is one exception if the user ID is zero. In this case, "
+"only the primary group ID of the account is set. This should allow the "
+"system administrator to login even in case of network problems. The "
+"environment variable values for *$HOME*, *$USER*, *$SHELL*, *$PATH*, "
+"*$LOGNAME*, and *$MAIL* are set according to the appropriate fields in the "
+"password entry. *$PATH* defaults to _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_ for "
+"normal users, and to _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/"
+"usr/bin_ for root, if not otherwise configured."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:32
+msgid ""
+"The environment variable *$TERM* will be preserved, if it exists, else it "
+"will be initialized to the terminal type on your tty. Other environment "
+"variables are preserved if the *-p* option is given."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:34
+#, fuzzy
+#| msgid "The *PATH* environment variable is used to find filesystem checkers."
+msgid "The environment variables defined by PAM are always preserved."
+msgstr ""
+"A variável de ambiente *PATH* é usada para localizar verificadores de "
+"sistema de arquivos."
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:36
+msgid ""
+"Then the user's shell is started. If no shell is specified for the user in _/"
+"etc/passwd_, then _/bin/sh_ is used. If there is no home directory specified "
+"in _/etc/passwd_, then _/_ is used, followed by _.hushlogin_ check as "
+"described below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:38
+msgid ""
+"If the file _.hushlogin_ exists, then a \"quiet\" login is performed. This "
+"disables the checking of mail and the printing of the last login time and "
+"message of the day. Otherwise, if _/var/log/lastlog_ exists, the last login "
+"time is printed, and the current login is recorded."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:43
+msgid "Used by *getty*(8) to tell *login* to preserve the environment."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:44 ../misc-utils/whereis.1.adoc:94
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:45
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*"
+msgstr " -f, --fast passa -f para o shell (para csh ou tcsh)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:46
+msgid ""
+"Used to skip a login authentication. This option is usually used by the "
+"*getty*(8) autologin feature."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:47
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-h*"
+msgstr "*h*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:49
+msgid ""
+"Used by other servers (such as *telnetd*(8) to pass the name of the remote "
+"host to *login* so that it can be placed in utmp and wtmp. Only the "
+"superuser is allowed use this option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:51
+msgid ""
+"Note that the *-h* option has an impact on the *PAM service* *name*. The "
+"standard service name is _login_, but with the *-h* option, the name is "
+"_remote_. It is necessary to create proper PAM config files (for example, _/"
+"etc/pam.d/login_ and _/etc/pam.d/remote_)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:52
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-H*"
+msgstr "*h*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:54
+msgid ""
+"Used by other servers (for example, *telnetd*(8)) to tell *login* that "
+"printing the hostname should be suppressed in the login: prompt. See also "
+"*LOGIN_PLAIN_PROMPT* below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "*login* reads the _/etc/login.defs_ configuration file (see *login.defs*(5)). Note that the configuration file could be distributed with another package (usually shadow-utils). The following configuration items are relevant for *login*:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:61
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*MOTD_FILE* (string)"
+msgstr " %s [opções] <texto> [<arquivo>...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:63
+msgid ""
+"Specifies a \":\" delimited list of \"message of the day\" files and "
+"directories to be displayed upon login. If the specified path is a directory "
+"then displays all files with .motd file extension in version-sort order from "
+"the directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:65
+msgid ""
+"The default value is _/usr/share/misc/motd:/run/motd:/etc/motd_. If the "
+"*MOTD_FILE* item is empty or a quiet login is enabled, then the message of "
+"the day is not displayed. Note that the same functionality is also provided "
+"by the *pam_motd*(8) PAM module."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:67
+msgid "The directories in the *MOTD_FILE* are supported since version 2.36."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:69
+msgid ""
+"Note that *login* does not implement any filenames overriding behavior like "
+"pam_motd (see also *MOTD_FIRSTONLY*), but all content from all files is "
+"displayed. It is recommended to keep extra logic in content generators and "
+"use _/run/motd.d_ rather than rely on overriding behavior hardcoded in "
+"system tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:70
+#, no-wrap
+msgid "*MOTD_FIRSTONLY* (boolean)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:73
+msgid ""
+"Forces *login* to stop display content specified by *MOTD_FILE* after the "
+"first accessible item in the list. Note that a directory is one item in this "
+"case. This option allows *login* semantics to be configured to be more "
+"compatible with pam_motd. The default value is _no_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:74
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*LOGIN_PLAIN_PROMPT* (boolean)"
+msgstr " -n, --skip-login não pergunta pelo nome para inciar sessão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:77
+msgid ""
+"Tell *login* that printing the hostname should be suppressed in the login: "
+"prompt. This is an alternative to the *-H* command line option. The default "
+"value is _no_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid "*LOGIN_TIMEOUT* (number)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:81
+msgid "Maximum time in seconds for login. The default value is _60_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:82
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*LOGIN_RETRIES* (number)"
+msgstr " --nice <número> executa o login com essa prioridade\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:85
+msgid ""
+"Maximum number of login retries in case of a bad password. The default value "
+"is _3_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:86
+#, no-wrap
+msgid "*LOGIN_KEEP_USERNAME* (boolean)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:89
+msgid ""
+"Tell *login* to only re-prompt for the password if authentication failed, "
+"but the username is valid. The default value is _no_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:90 ../login-utils/su.1.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid "*FAIL_DELAY* (number)"
+msgstr "*FAIL_DELAY* (número)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:93
+msgid ""
+"Delay in seconds before being allowed another three tries after a login "
+"failure. The default value is _5_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:94
+#, no-wrap
+msgid "*TTYPERM* (string)"
+msgstr "*TTYPERM* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:97
+msgid ""
+"The terminal permissions. The default value is _0600_ or _0620_ if tty group "
+"is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:98
+#, no-wrap
+msgid "*TTYGROUP* (string)"
+msgstr "*TTYGROUP* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:101
+msgid ""
+"The login tty will be owned by the *TTYGROUP*. The default value is _tty_. "
+"If the *TTYGROUP* does not exist, then the ownership of the terminal is set "
+"to the user's primary group."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:103
+msgid ""
+"The *TTYGROUP* can be either the name of a group or a numeric group "
+"identifier."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:104
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*HUSHLOGIN_FILE* (string)"
+msgstr " %s [opções] <texto> [<arquivo>...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:107
+msgid ""
+"If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
+"sequence. If a full pathname (for example, _/etc/hushlogins_) is specified, "
+"then hushed mode will be enabled if the user's name or shell are found in "
+"the file. If this global hush login file is empty then the hushed mode will "
+"be enabled for all users."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:109
+msgid ""
+"If a full pathname is not specified, then hushed mode will be enabled if the "
+"file exists in the user's home directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:111
+msgid ""
+"The default is to check _/etc/hushlogins_ and if it does not exist then _~/."
+"hushlogin_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:113
+msgid ""
+"If the *HUSHLOGIN_FILE* item is empty, then all the checks are disabled."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:114
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*DEFAULT_HOME* (boolean)"
+msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:117
+msgid ""
+"Indicate if login is allowed if we cannot change directory to the home "
+"directory. If set to _yes_, the user will login in the root (/) directory if "
+"it is not possible to change directory to their home. The default value is "
+"_yes_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:118
+#, no-wrap
+msgid "*LASTLOG_UID_MAX* (unsigned number)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:121
+msgid ""
+"Highest user ID number for which the _lastlog_ entries should be updated. As "
+"higher user IDs are usually tracked by remote user identity and "
+"authentication services there is no need to create a huge sparse _lastlog_ "
+"file for them. No LASTLOG_UID_MAX option present in the configuration means "
+"that there is no user ID limit for writing _lastlog_ entries. The default "
+"value is _ULONG_MAX_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:122
+#, no-wrap
+msgid "*LOG_UNKFAIL_ENAB* (boolean)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:125
+msgid ""
+"Enable display of unknown usernames when login failures are recorded. The "
+"default value is _no_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:127
+msgid ""
+"Note that logging unknown usernames may be a security issue if a user enters "
+"their password instead of their login name."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:128 ../login-utils/runuser.1.adoc:85
+#: ../login-utils/su.1.adoc:94
+#, no-wrap
+msgid "*ENV_PATH* (string)"
+msgstr "*ENV_PATH* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:131
+msgid ""
+"If set, it will be used to define the *PATH* environment variable when a "
+"regular user logs in. The default value is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:132 ../login-utils/runuser.1.adoc:88
+#: ../login-utils/su.1.adoc:97
+#, no-wrap
+msgid "*ENV_ROOTPATH* (string)"
+msgstr "*ENV_ROOTPATH* (string)"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/login.1.adoc:133 ../login-utils/runuser.1.adoc:89
+#: ../login-utils/su.1.adoc:98
+#, no-wrap
+msgid "*ENV_SUPATH* (string)"
+msgstr "*ENV_SUPATH* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:136
+msgid ""
+"If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
+"superuser logs in. *ENV_ROOTPATH* takes precedence. The default value is _/"
+"usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:150
+msgid ""
+"_/var/run/utmp_, _/var/log/wtmp_, _/var/log/lastlog_, _/var/spool/mail/*_, _/"
+"etc/motd_, _/etc/passwd_, _/etc/nologin_, _/etc/pam.d/login_, _/etc/pam.d/"
+"remote_, _/etc/hushlogins_, _$HOME/.hushlogin_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:154
+msgid ""
+"The undocumented BSD *-r* option is not supported. This may be required by "
+"some *rlogind*(8) programs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:156
+msgid ""
+"A recursive login, as used to be possible in the good old days, no longer "
+"works; for most purposes *su*(1) is a satisfactory substitute. Indeed, for "
+"security reasons, *login* does a *vhangup*(2) system call to remove any "
+"possible listening processes on the tty. This is to avoid password sniffing. "
+"If one uses the command *login*, then the surrounding shell gets killed by "
+"*vhangup*(2) because it's no longer the true owner of the tty. This can be "
+"avoided by using *exec login* in a top-level shell or xterm."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:160
+msgid ""
+"Derived from BSD login 5.40 (5/9/89) by mailto:glad@daimi.dk[Michael Glad] "
+"for HP-UX. Ported to Linux 0.12: mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter Orbaek]. "
+"Rewritten to a PAM-only version by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/login.1.adoc:172
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*mail*(1),\n"
+"*passwd*(1),\n"
+"*passwd*(5),\n"
+"*utmp*(5),\n"
+"*environ*(7),\n"
+"*getty*(8),\n"
+"*init*(8),\n"
+"*lastlog*(8),\n"
+"*shutdown*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. Copyright 2014 Ondrej Oprala (ondrej.oprala@gmail.com)
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:4
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "lslogins(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:14
+#, fuzzy
+msgid "lslogins - display information about known users in the system"
+msgstr "Exibe informação sobre usuários conhecidos no sistema.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:18
+#, no-wrap
+msgid "*lslogins* [options] [*-s*|*-u*[=_UID_]] [*-g* _groups_] [*-l* _logins_] [_username_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:22
+msgid ""
+"Examine the wtmp and btmp logs, _/etc/shadow_ (if necessary) and _/passwd_ "
+"and output the desired data."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:24
+msgid ""
+"The optional argument _username_ forces *lslogins* to print all available "
+"details about the specified user only. In this case the output format is "
+"different than in case of *-l* or *-g* and unknown is _username_ reported as "
+"an error."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:26
+msgid "The default action is to list info about all the users in the system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:30
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
+msgstr ""
+"Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:31
+#, no-wrap
+msgid "*-a*, *--acc-expiration*"
+msgstr "*-a*, *--acc-expiration*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:33
+msgid ""
+"Display data about the date of last password change and the account "
+"expiration date (see *shadow*(5) for more info). (Requires root privileges.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:34
+#, no-wrap
+msgid "*--btmp-file* _path_"
+msgstr "*--btmp-file* _caminho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:36
+#, fuzzy
+msgid "Alternate path for btmp."
+msgstr ""
+" --btmp-file <caminho>\n"
+" define um caminho alternativo para btmp\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:37
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--colon-separate*"
+msgstr "*-c*, *--colon-separate*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:39
+msgid "Separate info about each user with a colon instead of a newline."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:40 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:47
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--export*"
+msgstr " -e, --export exibe em um formato de saída exportável\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:42
+#, fuzzy
+msgid "Output data in the format of NAME=VALUE. See also option *--shell*."
+msgstr " -P, --pairs usa o formato de saída chave=\"valor\"\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:43
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--failed*"
+msgstr " -f, --failed exibe dados das últimas falhas de login do usuário\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:45
+#, fuzzy
+msgid "Display data about the users' last failed login attempts."
+msgstr ""
+" -f, --failed exibe dados das últimas falhas de login do "
+"usuário\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-G*, *--supp-groups*"
+msgstr " -G, --supp-groups exibe informação sobre grupos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:48
+#, fuzzy
+msgid "Show information about supplementary groups."
+msgstr " -G, --supp-groups exibe informação sobre grupos\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:49
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-g*, **--groups**=_groups_"
+msgstr " -g, --groups=<grupos> exibe usuários pertencentes a um grupo em <grupos>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:51
+msgid ""
+"Only show data of users belonging to _groups_. More than one group may be "
+"specified; the list has to be comma-separated. Unknown group names are "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:53
+msgid ""
+"Note that the relation between user and group may be invisible for the "
+"primary group if the user is not explicitly specified as group member (e.g., "
+"in _/etc/group_). If the command *lslogins* scans for groups then it uses "
+"the groups database only, and the user database with primary GID is not used "
+"at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-L*, *--last*"
+msgstr ""
+" -L, --last mostra informações sobre sessões do último login\n"
+" dos usuários\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:56
+msgid ""
+"Display data containing information about the users' last login sessions."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:57
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, **--logins**=_logins_"
+msgstr " -l, --logins=<logins> exibe apenas usuários de <logins>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:59
+msgid ""
+"Only show data of users with a login specified in _logins_ (user names or "
+"user IDs). More than one login may be specified; the list has to be comma-"
+"separated. Unknown login names are ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:60 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--newline*"
+msgstr " -n, --newline exibe cada pedaço de informação em uma nova linha\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:62 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:58
+#, fuzzy
+msgid "Display each piece of information on a separate line."
+msgstr ""
+" -n, --newline exibe cada pedaço de informação em uma nova linha\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:63 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:59
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:43 ../sys-utils/swapon.8.adoc:74
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--noheadings*"
+msgstr " -n, --noheadings não exibe os cabeçalhos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:65 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:92
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:77 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:47
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:55 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:57
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:61 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:44
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:42 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:45
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:32
+#, fuzzy
+msgid "Do not print a header line."
+msgstr " --nohints não mostra dicas\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:66 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:55
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:62
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--notruncate*"
+msgstr " -u, --notruncate não trunca texto em colunas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:68 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:64
+#, fuzzy
+msgid "Don't truncate output."
+msgstr " --notruncate não trunca a saída\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:71
+msgid ""
+"Specify which output columns to print. The default list of columns may be "
+"extended if _list_ is specified in the format _+list_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output all available columns. *--help* to get a list of all supported "
+"columns."
+msgstr ""
+"Especifica quais colunas de saída exibir. Use *--help* para obter uma lista "
+"de todas as colunas suportadas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:75
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--pwd*"
+msgstr " -p, --pwd exibe informação relacionada a login por senha.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:77
+msgid "Display information related to login by password (see also *-afL*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:80 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:73
+msgid "Raw output (no columnation)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:81
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--system-accs*"
+msgstr " -s, --system-accs exibe contas de sistema\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:83
+msgid ""
+"Show system accounts. These are by default all accounts with a UID between "
+"101 and 999 (inclusive), with the exception of either nobody or nfsnobody "
+"(UID 65534). This hardcoded default may be overwritten by parameters "
+"*SYS_UID_MIN* and *SYS_UID_MAX* in the file _/etc/login.defs_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:84 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:77
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--time-format* _type_"
+msgstr " --time-format=<tipo> exibe datas no formato, curto, completo ou iso\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:86 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:79
+msgid ""
+"Display dates in short, full or iso format. The default is short, this time "
+"format is designed to be space efficient and human readable."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--user-accs*"
+msgstr " -u, --user-accs exibe contas de usuários\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:89
+msgid ""
+"Show user accounts. These are by default all accounts with UID above 1000 "
+"(inclusive), with the exception of either nobody or nfsnobody (UID 65534). "
+"This hardcoded default maybe overwritten by parameters UID_MIN and UID_MAX "
+"in the file _/etc/login.defs_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:92
+#, no-wrap
+msgid "*--wtmp-file* _path_"
+msgstr "*--wtmp-file* _caminho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:94
+#, fuzzy
+msgid "Alternate path for wtmp."
+msgstr ""
+" --wtmp-file <caminho>\n"
+" define um caminho alternativo para wtmp\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:95
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--lastlog* _path_"
+msgstr " --lastlog <caminho> define um caminho alternativo para lastlog\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:97
+#, fuzzy
+msgid "Alternate path for *lastlog*(8)."
+msgstr " --lastlog <caminho> define um caminho alternativo para lastlog\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:98
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*-h*, *--help*"
+msgid "*y-*, *--shell*"
+msgstr "*-h*, *--help*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:100 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:85
+msgid ""
+"The column name will be modified to contain only characters allowed for "
+"shell variable identifiers. This is usable, for example, with *--export*. "
+"Note that this feature has been automatically enabled for *--export* in "
+"version 2.37, but due to compatibility issues, now it's necessary to request "
+"this behavior by *--shell*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:101
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-Z*, *--context*"
+msgstr " -Z, --context exibe contextos SELinux\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:103
+#, fuzzy
+msgid "Display the users' security context."
+msgstr "o contexto de segurança do usuário"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:104
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-z*, *--print0*"
+msgstr " -z, --print0 delimita entradas de usuários com um caractere nulo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:106
+#, fuzzy
+msgid "Delimit user entries with a nul character, instead of a newline."
+msgstr ""
+" -z, --print0 delimita entradas de usuários com um caractere "
+"nulo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:111 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:90
+msgid "if OK,"
+msgstr "se OK,"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:112 ../login-utils/runuser.1.adoc:103
+#: ../login-utils/su.1.adoc:112 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:131
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:70 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:290
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:114 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:93
+#, fuzzy
+msgid "if incorrect arguments specified,"
+msgstr "Valor incorreto."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:115 ../sys-utils/hwclock.8.adoc:293
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:94
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:117
+msgid "if a serious error occurs (e.g., a corrupt log)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:121
+msgid "The default UID thresholds are read from _/etc/login.defs_."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:122 ../login-utils/nologin.8.adoc:59
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:125 ../login-utils/su.1.adoc:141
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:68 ../misc-utils/cal.1.adoc:149
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:90 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:431
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:131 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:97
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1544 ../sys-utils/renice.1.adoc:82
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:118 ../sys-utils/swapon.8.adoc:160
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:172 ../term-utils/mesg.1.adoc:91
+#: ../term-utils/script.1.adoc:151 ../term-utils/wall.1.adoc:77
+#: ../term-utils/write.1.adoc:76 ../text-utils/col.1.adoc:119
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:66 ../text-utils/colrm.1.adoc:63
+#: ../text-utils/column.1.adoc:141 ../text-utils/more.1.adoc:183
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid "HISTORY"
+msgstr "HISTÓRICO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:125
+msgid ""
+"The *lslogins* utility is inspired by the *logins* utility, which first "
+"appeared in FreeBSD 4.10."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:130 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:105
+msgid ""
+"mailto:ooprala@redhat.com[Ondrej Oprala], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/lslogins.1.adoc:137
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*group*(5),\n"
+"*passwd*(5),\n"
+"*shadow*(5),\n"
+"*utmp*(5)\n"
+msgstr ""
+
+#. Original author unknown. This man page is in the public domain.
+#. Modified Sat Oct 9 17:46:48 1993 by faith@cs.unc.edu
+#. type: Title =
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:4
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "newgrp(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:14
+#, fuzzy
+msgid "newgrp - log in to a new group"
+msgstr "Acessa um novo grupo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:18
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*newgrp* [_group_]\n"
+msgstr "grupo inexistente"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*newgrp* changes the group identification of its caller, analogously to *login*(1). The same person remains logged in, and the current directory is unchanged, but calculations of access permissions to files are performed with respect to the new group ID.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:24
+msgid "If no group is specified, the GID is changed to the login GID."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:33
+msgid "_/etc/group_, _/etc/passwd_"
+msgstr "_/etc/group_, _/etc/passwd_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:37
+msgid ""
+"Originally by Michael Haardt. Currently maintained by mailto:poe@daimi.aau."
+"dk[Peter Orbaek]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/newgrp.1.adoc:42
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*login*(1),\n"
+"*group*(5)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "nologin(8)"
+msgstr "login desabilitado por nologin(8) ou pam_nologin(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "nologin - politely refuse a login"
+msgstr "Recursar educadamente um login.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*nologin* [*-V*] [*-h*]\n"
+msgstr "*blockdev* *-h*|*-V*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*nologin* displays a message that an account is not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell field to deny login access to an account.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:22
+msgid ""
+"If the file _/etc/nologin.txt_ exists, *nologin* displays its contents to "
+"the user instead of the default message."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:24
+#, fuzzy
+msgid "The exit status returned by *nologin* is always 1."
+msgstr ""
+"O status de saída retornado por *mkfs* é 0 em caso de sucesso e 1 em caso de "
+"falha."
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:28
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--command* _command_\n"
+msgstr "*-c*, *--command* _comando_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:30
+#, no-wrap
+msgid "*--init-file*\n"
+msgstr "*--init-file*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:32
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i* *--interactive*\n"
+msgstr " -i, --interactive pede confirmação antes de sobrescrever\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:34
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--init-file* _file_\n"
+msgstr "tamanho do arquivo"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--interactive*\n"
+msgstr " -i, --interactive pede confirmação antes de sobrescrever\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:38
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--login*\n"
+msgstr ""
+" -l, --login-program <arquivo>\n"
+" especifica o programa usado para iniciar sessão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:40
+#, no-wrap
+msgid "*--noprofile*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:42
+#, no-wrap
+msgid "*--norc*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--posix*\n"
+msgstr " -x, --posix usa posix_fallocate(3) em vez de fallocate(2)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--rcfile* _file_\n"
+msgstr "tamanho do arquivo"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:48
+#, no-wrap
+msgid "*-r*, *--restricted*\n"
+msgstr "*-r*, *--restricted*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:50
+msgid "These shell command-line options are ignored to avoid *nologin* error."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:56
+#, no-wrap
+msgid "*nologin* is a per-account way to disable login (usually used for system accounts like http or ftp). *nologin* uses _/etc/nologin.txt_ as an optional source for a non-default message, the login access is always refused independently of the file.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid "*pam_nologin*(8) PAM module usually prevents all non-root users from logging into the system. *pam_nologin*(8) functionality is controlled by _/var/run/nologin_ or the _/etc/nologin_ file.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:62
+msgid "The *nologin* command appeared in 4.4BSD."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/nologin.8.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*login*(1),\n"
+"*passwd*(5),\n"
+"*pam_nologin*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "runuser(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:12
+msgid "runuser - run a command with substitute user and group ID"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*runuser* [options] *-u* _user_ [[--] _command_ [_argument_...]]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:18
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*runuser* [options] [*-*] [_user_ [_argument_...]]\n"
+msgstr " %s [opções] [-] [<usuário> [<argumento>...]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*runuser* can be used to run commands with a substitute user and group ID. If the option *-u* is not given, *runuser* falls back to *su*-compatible semantics and a shell is executed. The difference between the commands *runuser* and *su* is that *runuser* does not ask for a password (because it may be executed by the root user only) and it uses a different PAM configuration. The command *runuser* does not have to be installed with set-user-ID permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:24
+msgid ""
+"If the PAM session is not required, then the recommended solution is to use "
+"the *setpriv*(1) command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:26
+msgid ""
+"When called without arguments, *runuser* defaults to running an interactive "
+"shell as _root_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:28
+msgid ""
+"For backward compatibility, *runuser* defaults to not changing the current "
+"directory and to setting only the environment variables *HOME* and *SHELL* "
+"(plus *USER* and *LOGNAME* if the target _user_ is not root). This version "
+"of *runuser* uses PAM for session management."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:30
+msgid ""
+"Note that *runuser* in all cases use PAM (pam_getenvlist()) to do the final "
+"environment modification. Command-line options such as *--login* and *--"
+"preserve-environment* affect the environment before it is modified by PAM."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:32
+msgid ""
+"Since version 2.38 *runuser* resets process resource limits RLIMIT_NICE, "
+"RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS and RLIMIT_NOFILE."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--command*=_command_"
+msgstr "*-c*, *--command*=_comando_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:37 ../login-utils/su.1.adoc:38
+msgid "Pass _command_ to the shell with the *-c* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:38 ../login-utils/su.1.adoc:39
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--fast*"
+msgstr " -f, --fast passa -f para o shell (para csh ou tcsh)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:40 ../login-utils/su.1.adoc:41
+msgid ""
+"Pass *-f* to the shell, which may or may not be useful, depending on the "
+"shell."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:41
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-g*, *--group*=_group_"
+msgstr " -g, --group <grupo> só envia mensagem ao grupo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:43
+msgid ""
+"The primary group to be used. This option is allowed for the root user only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-G*, *--supp-group*=_group_"
+msgstr " -G, --supp-group <grupo> especifica um grupo suplementar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:46 ../login-utils/su.1.adoc:47
+msgid ""
+"Specify a supplementary group. This option is available to the root user "
+"only. The first specified supplementary group is also used as a primary "
+"group if the option *--group* is not specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:47 ../login-utils/su.1.adoc:48
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-*, *-l*, *--login*"
+msgstr ""
+" -l, --login-program <arquivo>\n"
+" especifica o programa usado para iniciar sessão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:49 ../login-utils/su.1.adoc:50
+msgid ""
+"Start the shell as a login shell with an environment similar to a real login:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:51
+msgid ""
+"clears all the environment variables except for *TERM* and variables "
+"specified by *--whitelist-environment*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:52 ../login-utils/su.1.adoc:53
+msgid ""
+"initializes the environment variables *HOME*, *SHELL*, *USER*, *LOGNAME*, "
+"and *PATH*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:53 ../login-utils/su.1.adoc:54
+msgid "changes to the target user's home directory"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:54 ../login-utils/su.1.adoc:55
+msgid ""
+"sets argv[0] of the shell to '*-*' in order to make the shell a login shell"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:55 ../login-utils/su.1.adoc:59
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-P*, *--pty*"
+msgstr " -P, --pty cria um novo pseudoterminal\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:57
+msgid ""
+"Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides "
+"better security as the user does not share a terminal with the original "
+"session. This can be used to avoid TIOCSTI ioctl terminal injection and "
+"other security attacks against terminal file descriptors. The entire session "
+"can also be moved to the background (e.g., *runuser --pty* *-u* _username_ "
+"*--* _command_ *&*). If the pseudo-terminal is enabled, then *runuser* works "
+"as a proxy between the sessions (sync stdin and stdout)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:59
+msgid ""
+"This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard "
+"input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., *echo \"date\" | "
+"runuser --pty -u* _user_), then the *ECHO* flag for the pseudo-terminal is "
+"disabled to avoid messy output."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:60 ../login-utils/su.1.adoc:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *-p*, *--preserve-environment*"
+msgstr " -m, -p, --preserve-environment não restaura as variáveis de ambiente\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:62
+msgid ""
+"Preserve the entire environment, i.e., do not set *HOME*, *SHELL*, *USER* or "
+"*LOGNAME*. The option is ignored if the option *--login* is specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--shell*=_shell_"
+msgstr " -s, --shell <shell> executa <shell> se /etc/shells permitir\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:65 ../login-utils/su.1.adoc:66
+msgid ""
+"Run the specified _shell_ instead of the default. The shell to run is "
+"selected according to the following rules, in order:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:67 ../login-utils/su.1.adoc:68
+#, fuzzy
+msgid "the shell specified with *--shell*"
+msgstr "nenhum shell"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:68
+msgid ""
+"the shell specified in the environment variable *SHELL* if the *--preserve-"
+"environment* option is used"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:69 ../login-utils/su.1.adoc:70
+msgid "the shell listed in the passwd entry of the target user"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:70 ../login-utils/su.1.adoc:71
+msgid "/bin/sh"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:72
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in _/etc/"
+"shells_), then the *--shell* option and the *SHELL* environment variables "
+"are ignored unless the calling user is root."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:73 ../login-utils/su.1.adoc:74
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**--session-command=**__command__"
+msgstr ""
+" --session-command <comando> passa um comando para o shell com -c\n"
+" e não cria uma nova sessão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:75 ../login-utils/su.1.adoc:76
+msgid "Same as *-c*, but do not create a new session. (Discouraged.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:76
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-w*, *--whitelist-environment*=_list_"
+msgstr " -w, --whitelist-environment <lista> não restaura as variáveis especificadas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:78 ../login-utils/su.1.adoc:79
+msgid ""
+"Don't reset the environment variables specified in the comma-separated "
+"_list_ when clearing the environment for *--login*. The whitelist is ignored "
+"for the environment variables *HOME*, *SHELL*, *USER*, *LOGNAME*, and *PATH*."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:81 ../login-utils/su.1.adoc:86
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "CONFIG FILES"
+msgstr "ONIE config"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid "*runuser* reads the _/etc/default/runuser_ and _/etc/login.defs_ configuration files. The following configuration items are relevant for *runuser*:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:87
+msgid ""
+"Defines the PATH environment variable for a regular user. The default value "
+"is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:91 ../login-utils/su.1.adoc:100
+msgid ""
+"Defines the *PATH* environment variable for root. *ENV_SUPATH* takes "
+"precedence. The default value is _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/"
+"usr/sbin:/usr/bin_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:92 ../login-utils/su.1.adoc:101
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*ALWAYS_SET_PATH* (boolean)"
+msgstr "falha ao definir a variável de ambiente PATH"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:94
+msgid ""
+"If set to _yes_ and *--login* and *--preserve-environment* were not "
+"specified *runuser* initializes *PATH*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:96 ../login-utils/su.1.adoc:105
+msgid ""
+"The environment variable *PATH* may be different on systems where _/bin_ and "
+"_/sbin_ are merged into _/usr_; this variable is also affected by the *--"
+"login* command-line option and the PAM system setting (e.g., *pam_env*(8))."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:100
+#, no-wrap
+msgid "*runuser* normally returns the exit status of the command it executed. If the command was killed by a signal, *runuser* returns the number of the signal plus 128.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:102
+msgid "Exit status generated by *runuser* itself:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:105 ../login-utils/su.1.adoc:114
+msgid "Generic error before executing the requested command"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:105 ../login-utils/su.1.adoc:114
+#, no-wrap
+msgid "126"
+msgstr "126"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:107 ../login-utils/su.1.adoc:116
+msgid "The requested command could not be executed"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:107 ../login-utils/su.1.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "127"
+msgstr "127"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:109 ../login-utils/su.1.adoc:118
+#, fuzzy
+msgid "The requested command was not found"
+msgstr "%s: não encontrado"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:113
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/pam.d/runuser_"
+msgstr "_/etc/pam.d/runuser_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:115 ../login-utils/su.1.adoc:123
+#, fuzzy
+msgid "default PAM configuration file"
+msgstr ""
+" -p, --profile <arquivo-perfil>\n"
+" (padrão: \"%s\")\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/pam.d/runuser-l_"
+msgstr "_/etc/pam.d/runuser-l_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:118 ../login-utils/su.1.adoc:126
+msgid "PAM configuration file if *--login* is specified"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:119
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/default/runuser_"
+msgstr "_/etc/default/runuser_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:121
+msgid "runuser specific logindef config file"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:122 ../login-utils/su.1.adoc:130
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_/etc/login.defs_"
+msgstr "Erro na leitura de login.defs: %s"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:124 ../login-utils/su.1.adoc:132
+msgid "global logindef config file"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:128
+msgid ""
+"This *runuser* command was derived from coreutils' *su*, which was based on "
+"an implementation by David MacKenzie, and the Fedora *runuser* command by "
+"Dan Walsh."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/runuser.1.adoc:136
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*setpriv*(1),\n"
+"*su*(1),\n"
+"*login.defs*(5),\n"
+"*shells*(5),\n"
+"*pam*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../login-utils/su.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "su(1)"
+msgstr ""
+"Executa <comando> com o id de usuário e id de grupo do <usuário>. Se -u não\n"
+"for passado, usa-se semântica compatível com su(1) e o shell é executada\n"
+"As opções -c, -f, -l e -s são mutuamente exclusivas para -u.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:13
+msgid "su - run a command with substitute user and group ID"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:17
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*su* [options] [*-*] [_user_ [_argument_...]]\n"
+msgstr " %s [opções] [-] [<usuário> [<argumento>...]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:21
+#, no-wrap
+msgid "*su* allows commands to be run with a substitute user and group ID.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:23
+msgid ""
+"When called with no _user_ specified, *su* defaults to running an "
+"interactive shell as _root_. When _user_ is specified, additional "
+"__argument__s can be supplied, in which case they are passed to the shell."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:25
+msgid ""
+"For backward compatibility, *su* defaults to not change the current "
+"directory and to only set the environment variables *HOME* and *SHELL* (plus "
+"*USER* and *LOGNAME* if the target _user_ is not root). It is recommended to "
+"always use the *--login* option (instead of its shortcut *-*) to avoid side "
+"effects caused by mixing environments."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:27
+msgid ""
+"This version of *su* uses PAM for authentication, account and session "
+"management. Some configuration options found in other *su* implementations, "
+"such as support for a wheel group, have to be configured via PAM."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:29
+#, no-wrap
+msgid "*su* is mostly designed for unprivileged users, the recommended solution for privileged users (e.g., scripts executed by root) is to use non-set-user-ID command *runuser*(1) that does not require authentication and provides separate PAM configuration. If the PAM session is not required at all then the recommended solution is to use command *setpriv*(1).\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:31
+msgid ""
+"Note that *su* in all cases uses PAM (*pam_getenvlist*(3)) to do the final "
+"environment modification. Command-line options such as *--login* and *--"
+"preserve-environment* affect the environment before it is modified by PAM."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:33
+msgid ""
+"Since version 2.38 *su* resets process resource limits RLIMIT_NICE, "
+"RLIMIT_RTPRIO, RLIMIT_FSIZE, RLIMIT_AS and RLIMIT_NOFILE."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/su.1.adoc:36
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, **--command**=__command__"
+msgstr "*-c*, **--command**=__comando__"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/su.1.adoc:42
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-g*, **--group**=__group__"
+msgstr " -g, --group <grupo> só envia mensagem ao grupo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:44
+msgid ""
+"Specify the primary group. This option is available to the root user only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/su.1.adoc:45
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-G*, **--supp-group**=__group__"
+msgstr " -G, --supp-group <grupo> especifica um grupo suplementar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:52
+msgid ""
+"clears all the environment variables except *TERM* and variables specified "
+"by *--whitelist-environment*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:58
+msgid ""
+"Preserve the entire environment, i.e., do not set *HOME*, *SHELL*, *USER* or "
+"*LOGNAME*. This option is ignored if the option *--login* is specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:61
+msgid ""
+"Create a pseudo-terminal for the session. The independent terminal provides "
+"better security as the user does not share a terminal with the original "
+"session. This can be used to avoid *TIOCSTI* ioctl terminal injection and "
+"other security attacks against terminal file descriptors. The entire session "
+"can also be moved to the background (e.g., *su --pty* **-** __username__ *-"
+"c* _application_ *&*). If the pseudo-terminal is enabled, then *su* works as "
+"a proxy between the sessions (sync stdin and stdout)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:63
+msgid ""
+"This feature is mostly designed for interactive sessions. If the standard "
+"input is not a terminal, but for example a pipe (e.g., *echo \"date\" | su --"
+"pty*), then the *ECHO* flag for the pseudo-terminal is disabled to avoid "
+"messy output."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/su.1.adoc:64
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, **--shell**=__shell__"
+msgstr " -s, --shell <shell> executa <shell> se /etc/shells permitir\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:69
+msgid ""
+"the shell specified in the environment variable *SHELL*, if the *--preserve-"
+"environment* option is used"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:73
+msgid ""
+"If the target user has a restricted shell (i.e., not listed in _/etc/"
+"shells_), the *--shell* option and the *SHELL* environment variables are "
+"ignored unless the calling user is root."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/su.1.adoc:77
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-w*, **--whitelist-environment**=__list__"
+msgstr " -w, --whitelist-environment <lista> não restaura as variáveis especificadas\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../login-utils/su.1.adoc:82 ../term-utils/script.1.adoc:123
+#, no-wrap
+msgid "SIGNALS"
+msgstr "SINAIS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:85
+msgid ""
+"Upon receiving either *SIGINT*, *SIGQUIT* or *SIGTERM*, *su* terminates its "
+"child and afterwards terminates itself with the received signal. The child "
+"is terminated by *SIGTERM*, after unsuccessful attempt and 2 seconds of "
+"delay the child is killed by *SIGKILL*."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "*su* reads the _/etc/default/su_ and _/etc/login.defs_ configuration files. The following configuration items are relevant for *su*{colon}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:93
+msgid ""
+"Delay in seconds in case of an authentication failure. The number must be a "
+"non-negative integer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:96
+msgid ""
+"Defines the *PATH* environment variable for a regular user. The default "
+"value is _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:103
+msgid ""
+"If set to _yes_ and *--login* and *--preserve-environment* were not "
+"specified *su* initializes *PATH*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "*su* normally returns the exit status of the command it executed. If the command was killed by a signal, *su* returns the number of the signal plus 128.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:111
+msgid "Exit status generated by *su* itself:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/su.1.adoc:121
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/pam.d/su_"
+msgstr "_/etc/pam.d/su_"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/su.1.adoc:124
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/pam.d/su-l_"
+msgstr "_/etc/pam.d/su-l_"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/su.1.adoc:127
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/default/su_"
+msgstr "_/etc/default/su_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:129
+msgid "command specific logindef config file"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:136
+msgid ""
+"For security reasons, *su* always logs failed log-in attempts to the _btmp_ "
+"file, but it does not write to the _lastlog_ file at all. This solution can "
+"be used to control *su* behavior by PAM configuration. If you want to use "
+"the *pam_lastlog*(8) module to print warning message about failed log-in "
+"attempts then *pam_lastlog*(8) has to be configured to update the _lastlog_ "
+"file as well. For example by:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../login-utils/su.1.adoc:139
+msgid "session required pam_lastlog.so nowtmp"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:144
+msgid ""
+"This *su* command was derived from coreutils' *su*, which was based on an "
+"implementation by David MacKenzie. The util-linux version has been "
+"refactored by Karel Zak."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/su.1.adoc:152
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*setpriv*(1),\n"
+"*login.defs*(5),\n"
+"*shells*(5),\n"
+"*pam*(8),\n"
+"*runuser*(1)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (C) 1998-2006 Miquel van Smoorenburg.
+#. Copyright (C) 2012 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. (at your option) any later version.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, write to the Free Software
+#. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+#. type: Title =
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:20
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "sulogin(8)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Não foi possível abrir acesso ao console, a conta root está travada.\n"
+"Veja a página man do sulogin(8) para mais detalhes.\n"
+"\n"
+"Pressione Enter para continuar.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:31
+#, fuzzy
+msgid "sulogin - single-user login"
+msgstr "Login como um usuário único.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:35
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*sulogin* [options] [_tty_]\n"
+msgstr " %s [opções] [dispositivo tty]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "*sulogin* is invoked by *init* when the system goes into single-user mode.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:41
+#, fuzzy
+msgid "The user is prompted:"
+msgstr "Comandos de usuário"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:43
+msgid ""
+"Give root password for system maintenance (or type Control-D for normal "
+"startup):"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:45
+msgid ""
+"If the root account is locked and *--force* is specified, no password is "
+"required."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:47
+#, no-wrap
+msgid "*sulogin* will be connected to the current terminal, or to the optional _tty_ device that can be specified on the command line (typically _/dev/console_).\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:49
+msgid ""
+"When the user exits from the single-user shell, or presses control-D at the "
+"prompt, the system will continue to boot."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:52
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--force*"
+msgstr ""
+" -p, --login-shell inicia um shell de login\n"
+" -t, --timeout <segundos> tempo máximo de espera por uma senha\n"
+" (padrão: sem limite)\n"
+" -e, --force examina arquivos de senha diretamente, se\n"
+" getpwnam(3) falhar\n"
+
+#. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:54
+msgid ""
+"If the default method of obtaining the root password from the system via "
+"*getpwnam*(3) fails, then examine _/etc/passwd_ and _/etc/shadow_ to get the "
+"password. If these files are damaged or nonexistent, or when root account is "
+"locked by '!' or '{asterisk}' at the begin of the password then *sulogin* "
+"will *start a root shell without asking for a password*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:57
+msgid ""
+"Only use the *-e* option if you are sure the console is physically protected "
+"against unauthorized access."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--login-shell*"
+msgstr ""
+" -p, --login-shell inicia um shell de login\n"
+" -t, --timeout <segundos> tempo máximo de espera por uma senha\n"
+" (padrão: sem limite)\n"
+" -e, --force examina arquivos de senha diretamente, se\n"
+" getpwnam(3) falhar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:60
+msgid ""
+"Specifying this option causes *sulogin* to start the shell process as a "
+"login shell."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:61
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--timeout* _seconds_"
+msgstr ""
+" -p, --login-shell inicia um shell de login\n"
+" -t, --timeout <segundos> tempo máximo de espera por uma senha\n"
+" (padrão: sem limite)\n"
+" -e, --force examina arquivos de senha diretamente, se\n"
+" getpwnam(3) falhar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:63
+msgid ""
+"Specify the maximum amount of time to wait for user input. By default, "
+"*sulogin* will wait forever."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "*sulogin* looks for the environment variable *SUSHELL* or *sushell* to determine what shell to start. If the environment variable is not set, it will try to execute root's shell from _/etc/passwd_. If that fails, it will fall back to _/bin/sh_.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/sulogin.8.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "*sulogin* was written by Miquel van Smoorenburg for sysvinit and later ported to util-linux by Dave Reisner and Karel Zak.\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (C) 2010 Michael Krapp
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. (at your option) any later version.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, write to the Free Software
+#. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+#. type: Title =
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:19
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "utmpdump(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:29
+#, fuzzy
+msgid "utmpdump - dump UTMP and WTMP files in raw format"
+msgstr "Despeja arquivos UTMP e WTMP em formato não tratado (raw).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*utmpdump* [options] _filename_\n"
+msgstr " %s [opções] [nome-arquivo]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:37
+#, no-wrap
+msgid "*utmpdump* is a simple program to dump UTMP and WTMP files in raw format, so they can be examined. *utmpdump* reads from stdin unless a _filename_ is passed.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--follow*"
+msgstr " -f, --follow exibe dados apensados na medida que cresce\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:42
+#, fuzzy
+msgid "Output appended data as the file grows."
+msgstr " -f, --follow exibe dados apensados na medida que cresce\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:43
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--output* _file_"
+msgstr ""
+" -o, --output <arquivo>\n"
+" escreve no arquivo em vez da saída padrão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:45
+#, fuzzy
+msgid "Write command output to _file_ instead of standard output."
+msgstr ""
+" -o, --output <arquivo>\n"
+" escreve no arquivo em vez da saída padrão\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-r*, *--reverse*"
+msgstr " -r, --reverse escreve dados despejados no arquivo utmp\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:48
+msgid ""
+"Undump, write back edited login information into the utmp or wtmp files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*utmpdump* can be useful in cases of corrupted utmp or wtmp entries. It can dump out utmp/wtmp to an ASCII file, which can then be edited to remove bogus entries, and reintegrated using:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*utmpdump -r < ascii_file > wtmp*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:60
+msgid "But be warned, *utmpdump* was written for debugging purposes only."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:64
+msgid ""
+"Only the binary version of the *utmp*(5) is standardised. Textual dumps may "
+"become incompatible in future."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:66
+msgid ""
+"The version 2.28 was the last one that printed text output using *ctime*(3) "
+"timestamp format. Newer dumps use millisecond precision ISO-8601 timestamp "
+"format in UTC-0 timezone. Conversion from former timestamp format can be "
+"made to binary, although attempt to do so can lead the timestamps to drift "
+"amount of timezone offset."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:70
+msgid ""
+"You may *not* use the *-r* option, as the format for the utmp/wtmp files "
+"strongly depends on the input format. This tool was *not* written for normal "
+"use, but for debugging only."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:74
+msgid "Michael Krapp"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/utmpdump.1.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*last*(1),\n"
+"*w*(1),\n"
+"*who*(1),\n"
+"*utmp*(5)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
+#. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)vipw.8 6.7 (Berkeley) 3/16/91
+#. type: Title =
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:36
+#, no-wrap
+msgid "vipw(8)"
+msgstr "vipw(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:46
+#, fuzzy
+msgid "vipw, vigr - edit the password or group file"
+msgstr "Edita o arquivo de grupos ou de senhas.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*vipw* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:52
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*vigr* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:56
+#, no-wrap
+msgid "*vipw* edits the password file after setting the appropriate locks, and does any necessary processing after the password file is unlocked. If the password file is already locked for editing by another user, *vipw* will ask you to try again later. The default editor for *vipw* and *vigr* is *vi*(1). *vigr* edits the group file in the same manner as *vipw* does the passwd file.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:64
+msgid ""
+"If the following environment variable exists, it will be utilized by *vipw* "
+"and *vigr*:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:65 ../text-utils/more.1.adoc:180
+#, no-wrap
+msgid "*EDITOR*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:67
+msgid ""
+"The editor specified by the string *EDITOR* will be invoked instead of the "
+"default editor *vi*(1)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:71
+msgid ""
+"The *vipw* command appeared in 4.0BSD. The *vigr* command appeared in Util-"
+"Linux 2.6."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*vi*(1),\n"
+"*passwd*(1),\n"
+"*flock*(2),\n"
+"*passwd*(5)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../login-utils/vipw.8.adoc:81
+msgid ""
+"The *vigr* and *vipw* commands are part of the util-linux package and are "
+"available from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/[Linux "
+"Kernel Archive]"
+msgstr ""
+
+#. Copyright 2000 Andreas Dilger (adilger@turbolinux.com)
+#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:4
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "blkid(8)"
+msgstr "*8*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:15
+msgid "blkid - locate/print block device attributes"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:19
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*blkid* *--label* _label_ | *--uuid* _uuid_\n"
+msgstr ""
+" %s --label <rótulo> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:21
+#, no-wrap
+msgid "*blkid* [*--no-encoding* *--garbage-collect* *--list-one* *--cache-file* _file_] [*--output* _format_] [*--match-tag* _tag_] [*--match-token* _NAME=value_] [_device_...]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:23
+#, no-wrap
+msgid "*blkid* *--probe* [*--offset* _offset_] [*--output* _format_] [*--size* _size_] [*--match-tag* _tag_] [*--match-types* _list_] [*--usages* _list_] [*--no-part-details*] _device_...\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:25
+#, no-wrap
+msgid "*blkid* *--info* [*--output format*] [*--match-tag* _tag_] _device_...\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:29
+msgid ""
+"The *blkid* program is the command-line interface to working with the "
+"*libblkid*(3) library. It can determine the type of content (e.g., "
+"filesystem or swap) that a block device holds, and also the attributes "
+"(tokens, NAME=value pairs) from the content metadata (e.g., LABEL or UUID "
+"fields)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:31
+#, no-wrap
+msgid "*It is recommended to use* *lsblk*(8) *command to get information about block devices, or lsblk --fs to get an overview of filesystems, or* *findmnt*(8) *to search in already mounted filesystems.*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:34
+#, no-wrap
+msgid "*lsblk*(8) provides more information, better control on output formatting, easy to use in scripts and it does not require root permissions to get actual information. *blkid* reads information directly from devices and for non-root users it returns cached unverified information. *blkid* is mostly designed for system services and to test *libblkid*(3) functionality.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:37
+msgid ""
+"When _device_ is specified, tokens from only this device are displayed. It "
+"is possible to specify multiple _device_ arguments on the command line. If "
+"none is given, all partitions or unpartitioned devices which appear in _/"
+"proc/partitions_ are shown, if they are recognized."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "*blkid* has two main forms of operation: either searching for a device with a specific NAME=value pair, or displaying NAME=value pairs for one or more specified devices.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:41
+msgid ""
+"For security reasons *blkid* silently ignores all devices where the probing "
+"result is ambivalent (multiple colliding filesystems are detected). The low-"
+"level probing mode (*-p*) provides more information and extra exit status in "
+"this case. It's recommended to use *wipefs*(8) to get a detailed overview "
+"and to erase obsolete stuff (magic strings) from the device."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:45
+msgid ""
+"The _size_ and _offset_ arguments may be followed by the multiplicative "
+"suffixes like KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, "
+"EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning "
+"as \"KiB\"), or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, "
+"TB, PB, EB, ZB and YB."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:46
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--cache-file* _cachefile_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:48
+msgid ""
+"Read from _cachefile_ instead of reading from the default cache file (see "
+"the *CONFIGURATION FILE* section for more details). If you want to start "
+"with a clean cache (i.e., don't report devices previously scanned but not "
+"necessarily available at this time), specify _/dev/null_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:49
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--no-encoding*"
+msgstr " -d, --no-encoding não codifica caracteres não imprimíveis\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:51
+msgid ""
+"Don't encode non-printing characters. The non-printing characters are "
+"encoded by ^ and M- notation by default. Note that the *--output udev* "
+"output format uses a different encoding which cannot be disabled."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:52
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-D*, *--no-part-details*"
+msgstr " -D, --no-part-details não exibe informações da tabela de partição\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:54
+msgid ""
+"Don't print information (PART_ENTRY_* tags) from partition table in low-"
+"level probing mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:55
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-g*, *--garbage-collect*"
+msgstr " -g, --garbage-collect coleta de lixo no cache de blkid\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:57
+msgid ""
+"Perform a garbage collection pass on the blkid cache to remove devices which "
+"no longer exist."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:58
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*-c*, *--intro-command* _string_"
+msgid "*-H*, *--hint* _setting_"
+msgstr "*-c*, *--intro-command* _string_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:62
+msgid ""
+"Set probing hint. The hints are an optional way to force probing functions "
+"to check, for example, another location. The currently supported is "
+"\"session_offset=_number_\" to set session offset on multi-session UDF."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:63 ../sys-utils/readprofile.8.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--info*"
+msgstr " -i, --info junta informações sobre limites E/S\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:65
+msgid ""
+"Display information about I/O Limits (aka I/O topology). The 'export' output "
+"format is automatically enabled. This option can be used together with the "
+"*--probe* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:66
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-k*, *--list-filesystems*"
+msgstr ""
+" -k, --list-filesystems lista todos sistemas de arquivos/RAIDs conhecidos\n"
+" e sai\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:68
+#, fuzzy
+msgid "List all known filesystems and RAIDs and exit."
+msgstr ""
+" -k, --list-filesystems lista todos sistemas de arquivos/RAIDs "
+"conhecidos\n"
+" e sai\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:69
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--list-one*"
+msgstr ""
+" -l, --list-one procura apenas o primeiro dispositivo com o token\n"
+" especificado por -t\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:71
+msgid ""
+"Look up only one device that matches the search parameter specified with the "
+"*--match-token* option. If there are multiple devices that match the "
+"specified search parameter, then the device with the highest priority is "
+"returned, and/or the first device found at a given priority (but see below "
+"note about udev). Device types in order of decreasing priority are: Device "
+"Mapper, EVMS, LVM, MD, and finally regular block devices. If this option is "
+"not specified, *blkid* will print all of the devices that match the search "
+"parameter."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:73
+msgid ""
+"This option forces *blkid* to use udev when used for LABEL or UUID tokens in "
+"*--match-token*. The goal is to provide output consistent with other utils "
+"(like *mount*(8), etc.) on systems where the same tag is used for multiple "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:76
+msgid ""
+"Look up the device that uses this filesystem _label_; this is equal to **--"
+"list-one --output device --match-token LABEL=**__label__. This lookup method "
+"is able to reliably use /dev/disk/by-label udev symlinks (dependent on a "
+"setting in _/etc/blkid.conf_). Avoid using the symlinks directly; it is not "
+"reliable to use the symlinks without verification. The *--label* option "
+"works on systems with and without udev."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:78
+msgid ""
+"Unfortunately, the original *blkid*(8) from e2fsprogs uses the *-L* option "
+"as a synonym for *-o list*. For better portability, use **-l -o device -t "
+"LABEL=**__label__ and *-o list* in your scripts rather than the *-L* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--match-types* _list_"
+msgstr ""
+" -n, --match-types <lista> filtra por tipo de sistema de arquivos\n"
+" (ex.: -n vfat,ext3)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:81
+msgid ""
+"Restrict the probing functions to the specified (comma-separated) _list_ of "
+"superblock types (names). The list items may be prefixed with \"no\" to "
+"specify the types which should be ignored. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:83
+#, no-wrap
+msgid "*blkid --probe --match-types vfat,ext3,ext4 /dev/sda1*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:85
+msgid "probes for vfat, ext3 and ext4 filesystems, and"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:87
+#, no-wrap
+msgid "*blkid --probe --match-types nominix /dev/sda1*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:89
+msgid ""
+"probes for all supported formats except minix filesystems. This option is "
+"only useful together with *--probe*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--output* _format_"
+msgstr ""
+" -o, --output <formato> formato de saída; pode ser um dentre:\n"
+" value, device, export ou full; (padrão: full)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:92
+msgid ""
+"Use the specified output format. Note that the order of variables and "
+"devices is not fixed. See also option *-s*. The _format_ parameter may be:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*full*"
+msgstr "completo"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:95
+#, fuzzy
+msgid "print all tags (the default)"
+msgstr " -a, --all todos (padrão)\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:95
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*value*"
+msgstr "valor"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:97
+#, fuzzy
+msgid "print the value of the tags"
+msgstr "Número excessivo de tags especificadas"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:97
+#, no-wrap
+msgid "*list*"
+msgstr "*list*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:99
+msgid ""
+"print the devices in a user-friendly format; this output format is "
+"unsupported for low-level probing (*--probe* or *--info*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:101
+msgid "This output format is *DEPRECATED* in favour of the *lsblk*(8) command."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:101
+#, no-wrap
+msgid "*device*"
+msgstr "*device*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:103
+msgid ""
+"print the device name only; this output format is always enabled for the *--"
+"label* and *--uuid* options"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:103
+#, no-wrap
+msgid "*udev*"
+msgstr "*udev*"
+
+#. TRANSLATORS: Please keep {underscore} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:106
+msgid ""
+"print key=\"value\" pairs for easy import into the udev environment; the "
+"keys are prefixed by ID_FS_ or ID_PART_ prefixes. The value may be modified "
+"to be safe for udev environment; allowed is plain ASCII, hex-escaping and "
+"valid UTF-8, everything else (including whitespaces) is replaced with "
+"'{underscore}'. The keys with __ENC_ postfix use hex-escaping for unsafe "
+"chars."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:108
+msgid ""
+"The udev output returns the ID_FS_AMBIVALENT tag if more superblocks are "
+"detected, and ID_PART_ENTRY_* tags are always returned for all partitions "
+"including empty partitions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:110
+msgid "This output format is *DEPRECATED*."
+msgstr "Este formato de saída foi *DESCONTINUADO*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:110
+#, no-wrap
+msgid "*export*"
+msgstr "*export*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:112
+msgid ""
+"print key=value pairs for easy import into the environment; this output "
+"format is automatically enabled when I/O Limits (*--info* option) are "
+"requested."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:114
+msgid ""
+"The non-printing characters are encoded by ^ and M- notation and all "
+"potentially unsafe characters are escaped."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:115
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-O*, *--offset* _offset_"
+msgstr " -O, --offset <posição> sonda na posição dada\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:117
+msgid ""
+"Probe at the given _offset_ (only useful with *--probe*). This option can be "
+"used together with the *--info* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:118
+#, no-wrap
+msgid "*-p*, *--probe*"
+msgstr "*-p*, *--probe*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:120
+msgid "Switch to low-level superblock probing mode (bypassing the cache)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:122
+msgid ""
+"Note that low-level probing also returns information about partition table "
+"type (PTTYPE tag) and partitions (PART_ENTRY_* tags). The tag names produced "
+"by low-level probing are based on names used internally by libblkid and it "
+"may be different than when executed without *--probe* (for example "
+"PART_ENTRY_UUID= vs PARTUUID=). See also *--no-part-details*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:123
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--match-tag* _tag_"
+msgstr "*-s*, *--match-tag* _tag_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:125
+msgid ""
+"For each (specified) device, show only the tags that match _tag_. It is "
+"possible to specify multiple *--match-tag* options. If no tag is specified, "
+"then all tokens are shown for all (specified) devices. In order to just "
+"refresh the cache without showing any tokens, use *--match-tag none* with no "
+"other options."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:126 ../misc-utils/logger.1.adoc:157
+#, no-wrap
+msgid "*-S*, *--size* _size_"
+msgstr "*-S*, *--size* _tamanho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:128
+msgid "Override the size of device/file (only useful with *--probe*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:129
+#, no-wrap
+msgid "*-t*, *--match-token* _NAME=value_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:131
+msgid ""
+"Search for block devices with tokens named _NAME_ that have the value "
+"_value_, and display any devices which are found. Common values for _NAME_ "
+"include *TYPE*, *LABEL*, and *UUID*. If there are no devices specified on "
+"the command line, all block devices will be searched; otherwise only the "
+"specified devices are searched."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:132
+#, no-wrap
+msgid "*-u*, *--usages* _list_"
+msgstr "*-u*, *--usages* _lista_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:134
+msgid ""
+"Restrict the probing functions to the specified (comma-separated) _list_ of "
+"\"usage\" types. Supported usage types are: filesystem, raid, crypto and "
+"other. The list items may be prefixed with \"no\" to specify the usage types "
+"which should be ignored. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:136
+#, no-wrap
+msgid "*blkid --probe --usages filesystem,other /dev/sda1*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:138
+msgid "probes for all filesystem and other (e.g., swap) formats, and"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:140
+#, no-wrap
+msgid "*blkid --probe --usages noraid /dev/sda1*\n"
+msgstr "*blkid --probe --usages noraid /dev/sda1*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:142
+msgid ""
+"probes for all supported formats except RAIDs. This option is only useful "
+"together with *--probe*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:143 ../sys-utils/mount.8.adoc:433
+#, no-wrap
+msgid "*-U*, *--uuid* _uuid_"
+msgstr "*-U*, *--uuid* _uuid_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:145
+msgid ""
+"Look up the device that uses this filesystem _uuid_. For more details see "
+"the *--label* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:151
+msgid ""
+"If the specified device or device addressed by specified token (option *--"
+"match-token*) was found and it's possible to gather any information about "
+"the device, an exit status 0 is returned. Note the option *--match-tag* "
+"filters output tags, but it does not affect exit status."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:153
+msgid ""
+"If the specified token was not found, or no (specified) devices could be "
+"identified, or it is impossible to gather any information about the device "
+"identifiers or device content an exit status of 2 is returned."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:155
+msgid "For usage or other errors, an exit status of 4 is returned."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:157
+msgid ""
+"If an ambivalent probing result was detected by low-level probing mode (*-"
+"p*), an exit status of 8 is returned."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:161
+msgid ""
+"The standard location of the _/etc/blkid.conf_ config file can be overridden "
+"by the environment variable *BLKID_CONF*. The following options control the "
+"libblkid library:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:162
+#, no-wrap
+msgid "_SEND_UEVENT=<yes|not>_"
+msgstr "_SEND_UEVENT=<yes|not>_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:164
+msgid ""
+"Sends uevent when _/dev/disk/by-{label,uuid,partuuid,partlabel}/_ symlink "
+"does not match with LABEL, UUID, PARTUUID or PARTLABEL on the device. "
+"Default is \"yes\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:165
+#, no-wrap
+msgid "_CACHE_FILE=<path>_"
+msgstr "_CACHE_FILE=<caminho>_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:167
+msgid ""
+"Overrides the standard location of the cache file. This setting can be "
+"overridden by the environment variable *BLKID_FILE*. Default is _/run/blkid/"
+"blkid.tab_, or _/etc/blkid.tab_ on systems without a _/run_ directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:168
+#, no-wrap
+msgid "_EVALUATE=<methods>_"
+msgstr "_EVALUATE=<métodos>_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:170
+msgid ""
+"Defines LABEL and UUID evaluation method(s). Currently, the libblkid library "
+"supports the \"udev\" and \"scan\" methods. More than one method may be "
+"specified in a comma-separated list. Default is \"udev,scan\". The \"udev\" "
+"method uses udev _/dev/disk/by-*_ symlinks and the \"scan\" method scans all "
+"block devices from the _/proc/partitions_ file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:174
+msgid "Setting _LIBBLKID_DEBUG=all_ enables debug output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:178
+#, no-wrap
+msgid "*blkid* was written by Andreas Dilger for libblkid and improved by Theodore Ts'o and Karel Zak.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/blkid.8.adoc:185
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*libblkid*(3),\n"
+"*findfs*(8),\n"
+"*lsblk*(8),\n"
+"*wipefs*(8)\n"
+msgstr ""
+"*libblkid*(3),\n"
+"*findfs*(8),\n"
+"*lsblk*(8),\n"
+"*wipefs*(8)\n"
+
+#
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1989, 1990, 1993
+#. The Regents of the University of California. All rights reserved.
+#. This code is derived from software contributed to Berkeley by
+#. Kim Letkeman.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)cal.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "cal(1)"
+msgstr "cal(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:50
+#, fuzzy
+msgid "cal - display a calendar"
+msgstr "Exibe um calendário ou alguma parte dele.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*cal* [options] [[[_day_] _month_] _year_]\n"
+msgstr " %s [opções] [[[dia] mês] ano]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*cal* [options] [_timestamp_|_monthname_]\n"
+msgstr " %s [opções] <marca-de-tempo|nome-mês>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "*cal* displays a simple calendar. If no arguments are specified, the current month is displayed.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:62
+msgid ""
+"The _month_ may be specified as a number (1-12), as a month name or as an "
+"abbreviated month name according to the current locales."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:64
+msgid ""
+"Two different calendar systems are used, Gregorian and Julian. These are "
+"nearly identical systems with Gregorian making a small adjustment to the "
+"frequency of leap years; this facilitates improved synchronization with "
+"solar events like the equinoxes. The Gregorian calendar reform was "
+"introduced in 1582, but its adoption continued up to 1923. By default *cal* "
+"uses the adoption date of 3 Sept 1752. From that date forward the Gregorian "
+"calendar is displayed; previous dates use the Julian calendar system. 11 "
+"days were removed at the time of adoption to bring the calendar in sync with "
+"solar events. So Sept 1752 has a mix of Julian and Gregorian dates by which "
+"the 2nd is followed by the 14th (the 3rd through the 13th are absent)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:66
+msgid ""
+"Optionally, either the proleptic Gregorian calendar or the Julian calendar "
+"may be used exclusively. See *--reform* below."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "*-1*, *--one*"
+msgstr "*-1*, *--one*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:71
+#, fuzzy
+msgid "Display single month output. (This is the default.)"
+msgstr " -1, --one mostra apenas um único mês (padrão)\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid "*-3*, *--three*"
+msgstr "*-3*, *--three*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:74
+#, fuzzy
+msgid "Display three months spanning the date."
+msgstr " -3, --three mostra três meses abrangendo a data\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:75
+#, no-wrap
+msgid "*-n , --months* _number_"
+msgstr "*-n , --months* _número_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:77
+msgid ""
+"Display _number_ of months, starting from the month containing the date."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid "*-S, --span*"
+msgstr "*-S, --span*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:80
+msgid "Display months spanning the date."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid "*-s*, *--sunday*"
+msgstr "*-s*, *--sunday*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:83
+#, fuzzy
+msgid "Display Sunday as the first day of the week."
+msgstr " -s, --sunday domingo como primeiro dia da semana\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid "*-m*, *--monday*"
+msgstr "*-m*, *--monday*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:86
+#, fuzzy
+msgid "Display Monday as the first day of the week."
+msgstr " -m, --monday segunda-feira como primeiro dia da semana\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:87 ../misc-utils/namei.1.adoc:53
+#, no-wrap
+msgid "*-v*, *--vertical*"
+msgstr "*-v*, *--vertical*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:89
+msgid "Display using a vertical layout (aka *ncal*(1) mode)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "*--iso*"
+msgstr "*--iso*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:92
+msgid ""
+"Display the proleptic Gregorian calendar exclusively. This option does not "
+"affect week numbers and the first day of the week. See *--reform* below."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:93
+#, no-wrap
+msgid "*-j*, *--julian*"
+msgstr "*-j*, *--julian*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:95
+msgid ""
+"Use day-of-year numbering for all calendars. These are also called ordinal "
+"days. Ordinal days range from 1 to 366. This option does not switch from the "
+"Gregorian to the Julian calendar system, that is controlled by the *--"
+"reform* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:97
+msgid ""
+"Sometimes Gregorian calendars using ordinal dates are referred to as Julian "
+"calendars. This can be confusing due to the many date related conventions "
+"that use Julian in their name: (ordinal) julian date, julian (calendar) "
+"date, (astronomical) julian date, (modified) julian date, and more. This "
+"option is named julian, because ordinal days are identified as julian by the "
+"POSIX standard. However, be aware that *cal* also uses the Julian calendar "
+"system. See *DESCRIPTION* above."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:98
+#, no-wrap
+msgid "*--reform* _val_"
+msgstr "*--reform* _val_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:100
+msgid ""
+"This option sets the adoption date of the Gregorian calendar reform. "
+"Calendar dates previous to reform use the Julian calendar system. Calendar "
+"dates after reform use the Gregorian calendar system. The argument _val_ can "
+"be:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:102
+msgid ""
+"_1752_ - sets 3 September 1752 as the reform date (default). This is when "
+"the Gregorian calendar reform was adopted by the British Empire."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:103
+msgid ""
+"_gregorian_ - display Gregorian calendars exclusively. This special "
+"placeholder sets the reform date below the smallest year that *cal* can use; "
+"meaning all calendar output uses the Gregorian calendar system. This is "
+"called the proleptic Gregorian calendar, because dates prior to the calendar "
+"system's creation use extrapolated values."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:104
+msgid ""
+"_iso_ - alias of _gregorian_. The ISO 8601 standard for the representation "
+"of dates and times in information interchange requires using the proleptic "
+"Gregorian calendar."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:105
+msgid ""
+"_julian_ - display Julian calendars exclusively. This special placeholder "
+"sets the reform date above the largest year that *cal* can use; meaning all "
+"calendar output uses the Julian calendar system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:107
+msgid "See *DESCRIPTION* above."
+msgstr "Veja *DESCRIÇÃO* acima."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:108
+#, no-wrap
+msgid "*-y*, *--year*"
+msgstr "*-y*, *--year*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:110
+#, fuzzy
+msgid "Display a calendar for the whole year."
+msgstr "Exibe um calendário ou alguma parte dele.\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:111
+#, no-wrap
+msgid "*-Y, --twelve*"
+msgstr "*-Y, --twelve*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:113
+#, fuzzy
+msgid "Display a calendar for the next twelve months."
+msgstr " -Y, --twelve mostra os próximos doze meses\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:114
+#, no-wrap
+msgid "*-w*, *--week*[=_number_]"
+msgstr "*-w*, *--week*[=_número_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:116
+msgid ""
+"Display week numbers in the calendar (US or ISO-8601). See the *NOTES* "
+"section for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:117
+#, no-wrap
+msgid "*--color*[=_when_]"
+msgstr "*--color*[=_quando_]"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:124
+#, no-wrap
+msgid "*Single digits-only parameter (e.g., 'cal 2020')*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:126
+msgid ""
+"Specifies the _year_ to be displayed; note the year must be fully specified: "
+"*cal 89* will not display a calendar for 1989."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:127
+#, no-wrap
+msgid "*Single string parameter (e.g., 'cal tomorrow' or 'cal August')*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:129
+msgid ""
+"Specifies _timestamp_ or a _month name_ (or abbreviated name) according to "
+"the current locales."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:131
+msgid ""
+"The special placeholders are accepted when parsing timestamp, \"now\" may be "
+"used to refer to the current time, \"today\", \"yesterday\", \"tomorrow\" "
+"refer to of the current day, the day before or the next day, respectively."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:133
+msgid ""
+"The relative date specifications are also accepted, in this case \"{plus}\" "
+"is evaluated to the current time plus the specified time span. "
+"Correspondingly, a time span that is prefixed with \"-\" is evaluated to the "
+"current time minus the specified time span, for example '{plus}2days'. "
+"Instead of prefixing the time span with \"{plus}\" or \"-\", it may also be "
+"suffixed with a space and the word \"left\" or \"ago\" (for example '1 week "
+"ago')."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:135
+#, no-wrap
+msgid "*Two parameters (e.g., 'cal 11 2020')*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:137
+msgid "Denote the _month_ (1 - 12) and _year_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:138
+#, no-wrap
+msgid "*Three parameters (e.g., 'cal 25 11 2020')*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:140
+msgid ""
+"Denote the _day_ (1-31), _month and year_, and the day will be highlighted "
+"if the calendar is displayed on a terminal. If no parameters are specified, "
+"the current month's calendar is displayed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:144
+msgid ""
+"A year starts on January 1. The first day of the week is determined by the "
+"locale or the *--sunday* and *--monday* options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:146
+msgid ""
+"The week numbering depends on the choice of the first day of the week. If it "
+"is Sunday then the customary North American numbering is used, where 1 "
+"January is in week number 1. If it is Monday (*-m*) then the ISO 8601 "
+"standard week numbering is used, where the first Thursday is in week number "
+"1."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:152
+msgid "A *cal* command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:156
+msgid ""
+"The default *cal* output uses 3 September 1752 as the Gregorian calendar "
+"reform date. The historical reform dates for the other locales, including "
+"its introduction in October 1582, are not implemented."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/cal.1.adoc:158
+msgid ""
+"Alternative calendars, such as the Umm al-Qura, the Solar Hijri, the Ge'ez, "
+"or the lunisolar Hindu, are not supported."
+msgstr ""
+
+#
+#. Copyright 2017 Red Hat, Inc.
+#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:7
+#, no-wrap
+msgid "fincore(1)"
+msgstr "fincore(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:18
+msgid "fincore - count pages of file contents in core"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:22
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*fincore* [options] _file_...\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] [arquivo ...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:26
+#, no-wrap
+msgid "*fincore* counts pages of file contents being resident in memory (in core), and reports the numbers. If an error occurs during counting, then an error message is printed to the stderr and *fincore* continues processing the rest of files listed in a command line.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:28
+msgid ""
+"The default output is subject to change. So whenever possible, you should "
+"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define "
+"expected columns by using *--output* _columns-list_ in environments where a "
+"stable output is required."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:31 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:90
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:75 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:42
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:45 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:53
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:107 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:25
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:42 ../sys-utils/lsns.8.adoc:40
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:30 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:36
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:47
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--noheadings*"
+msgstr "*-n*, *--noheadings*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:33 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:49
+msgid "Do not print a header line in status output."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:39
+msgid ""
+"Define output columns. See the *--help* output to get a list of the "
+"currently supported columns. The default list of columns may be extended if "
+"_list_ is specified in the format _{plus}list_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:43 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:56
+msgid ""
+"Produce output in raw format. All potentially unsafe characters are hex-"
+"escaped (\\x<code>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:44 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:72
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:63 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:39
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:42 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:50
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:49 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:72
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:113 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:63
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:50 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:34
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:39 ../sys-utils/lsns.8.adoc:34
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:27
+#, no-wrap
+msgid "*-J*, *--json*"
+msgstr "*-J*, *--json*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:46 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:74
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:41 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:44
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:52 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:51
+#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:36 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:41
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:36 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:29
+msgid "Use JSON output format."
+msgstr "usa o formato de saída JSON."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:52
+msgid "mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO]"
+msgstr "mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/fincore.1.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*mincore*(2),\n"
+"*getpagesize*(2),\n"
+"*getconf*(1p)\n"
+msgstr ""
+"*mincore*(2),\n"
+"*getpagesize*(2),\n"
+"*getconf*(1p)\n"
+
+#. Copyright 1993, 1994, 1995 by Theodore Ts'o. All Rights Reserved.
+#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:4
+#, no-wrap
+msgid "findfs(8)"
+msgstr "findfs(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:14
+#, fuzzy
+msgid "findfs - find a filesystem by label or UUID"
+msgstr "Localiza um sistema de arquivos pelo rótulo ou UUID.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:18
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*findfs* *NAME*=_value_\n"
+msgstr "-t precisa de um par NOME=valor"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*findfs* will search the block devices in the system looking for a filesystem or partition with specified tag. The currently supported tags are:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:23
+#, no-wrap
+msgid "*LABEL*=_<label>_"
+msgstr "*LABEL*=_<rótulo>_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:25
+#, fuzzy
+msgid "Specifies filesystem label."
+msgstr "LABEL do sistema de arquivos:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:26
+#, no-wrap
+msgid "*UUID*=_<uuid>_"
+msgstr "*UUID*=_<uuid>_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:28
+#, fuzzy
+msgid "Specifies filesystem UUID."
+msgstr "UUID do sistema de arquivos:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:29
+#, no-wrap
+msgid "*PARTUUID*=_<uuid>_"
+msgstr "*PARTUUID*=_<uuid>_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:31
+msgid ""
+"Specifies partition UUID. This partition identifier is supported for example "
+"for GUID Partition Table (GPT) partition tables."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:32
+#, no-wrap
+msgid "*PARTLABEL*=_<label>_"
+msgstr "*PARTLABEL*=_<rótulo>_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:34
+msgid ""
+"Specifies partition label (name). The partition labels are supported for "
+"example for GUID Partition Table (GPT) or MAC partition tables."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:36
+msgid ""
+"If the filesystem or partition is found, the device name will be printed on "
+"stdout."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:38
+msgid ""
+"The complete overview about filesystems and partitions you can get for "
+"example by"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:41
+#, no-wrap
+msgid "*lsblk --fs*\n"
+msgstr "*lsblk --fs*\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:43
+#, no-wrap
+msgid "*partx --show <disk>*\n"
+msgstr "*partx --show <disco>*\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:45
+#, no-wrap
+msgid "*blkid*\n"
+msgstr "*blkid*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:55
+#, fuzzy
+msgid "label or uuid cannot be found"
+msgstr "driver de rótulo de DOS não encontrado"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:57
+msgid "usage error, wrong number of arguments or unknown option"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:66
+#, no-wrap
+msgid "*findfs* was originally written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o] and re-written for the util-linux package by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak].\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findfs.8.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*blkid*(8),\n"
+"*lsblk*(8),\n"
+"*partx*(8)\n"
+msgstr ""
+"*blkid*(8),\n"
+"*lsblk*(8),\n"
+"*partx*(8)\n"
+
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "findmnt(8)"
+msgstr "findmnt(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:13
+#, fuzzy
+msgid "findmnt - find a filesystem"
+msgstr "Localiza um sistema de arquivos (montado).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:17
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*findmnt* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:19
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*findmnt* [options] _device_|_mountpoint_\n"
+msgstr " %s [opções] [<dispositivo>|<ponto-montagem>]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:21
+#, no-wrap
+msgid "*findmnt* [options] [*--source*] _device_ [*--target* _path_|*--mountpoint* _mountpoint_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:25
+#, no-wrap
+msgid "*findmnt* will list all mounted filesystems or search for a filesystem. The *findmnt* command is able to search in _/etc/fstab_, _/etc/mtab_ or _/proc/self/mountinfo_. If _device_ or _mountpoint_ is not given, all filesystems are shown.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:27
+msgid ""
+"The device may be specified by device name, major:minor numbers, filesystem "
+"label or UUID, or partition label or UUID. Note that *findmnt* follows "
+"*mount*(8) behavior where a device name may be interpreted as a mountpoint "
+"(and vice versa) if the *--target*, *--mountpoint* or *--source* options are "
+"not specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:29
+msgid ""
+"The command-line option *--target* accepts any file or directory and then "
+"*findmnt* displays the filesystem for the given path."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:31
+msgid ""
+"The command prints all mounted filesystems in the tree-like format by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:33
+msgid ""
+"The relationship between block devices and filesystems is not always one-to-"
+"one. The filesystem may use more block devices. This is why *findmnt* "
+"provides SOURCE and SOURCES (pl.) columns. The column SOURCES displays all "
+"devices where it is possible to find the same filesystem UUID (or another "
+"tag specified in _fstab_ when executed with *--fstab* and *--evaluate*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:36
+#, no-wrap
+msgid "*-A*, *--all*"
+msgstr "*-A*, *--all*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:38
+#, fuzzy
+msgid "Disable all built-in filters and print all filesystems."
+msgstr ""
+" -a, --all desabilita todos os filtros embarcados, exibe todos\n"
+" os sistemas de arquivos\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "*-a*, *--ascii*"
+msgstr "*-a*, *--ascii*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:41
+#, fuzzy
+msgid "Use ascii characters for tree formatting."
+msgstr ""
+" -a, --ascii usa caracteres ASCII para formatação da árvore\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:45
+#, no-wrap
+msgid "*-C*, *--nocanonicalize*"
+msgstr "*-C*, *--nocanonicalize*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:47
+msgid ""
+"Do not canonicalize paths at all. This option affects the comparing of paths "
+"and the evaluation of tags (LABEL, UUID, etc.)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:48
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--canonicalize*"
+msgstr "*-c*, *--canonicalize*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:50
+#, fuzzy
+msgid "Canonicalize all printed paths."
+msgstr " -c, --canonicalize canoniza caminhos exibidos\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:51
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*-d*, *--delete*"
+msgid "*--deleted*"
+msgstr "*-d*, *--delete*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:53
+msgid ""
+"Print filesystems where target (mountpoint) is marked as deleted by kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*-D*, *--df*"
+msgstr "*-D*, *--df*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:56
+msgid ""
+"Imitate the output of *df*(1). This option is equivalent to *-o SOURCE,"
+"FSTYPE,SIZE,USED,AVAIL,USE%,TARGET* but excludes all pseudo filesystems. Use "
+"*--all* to print all filesystems."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:57
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--direction* _word_"
+msgstr ""
+" -d, --direction <palavra>\n"
+" direção da pesquisa, \"forward\" ou \"backward\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:59
+#, fuzzy
+msgid "The search direction, either *forward* or *backward*."
+msgstr ""
+" -d, --direction <palavra>\n"
+" direção da pesquisa, \"forward\" ou \"backward\"\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "*-e*, *--evaluate*"
+msgstr "*-e*, *--evaluate*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:62
+msgid ""
+"Convert all tags (LABEL, UUID, PARTUUID, or PARTLABEL) to the corresponding "
+"device names for the SOURCE column. It's an unusual situation, but the same "
+"tag may be duplicated (used for more devices). For this purpose, there is "
+"SOURCES (pl.) column. This column displays by multi-line cell all devices "
+"where the tag is detected by libblkid. This option makes sense for _fstab_ "
+"only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-F*, *--tab-file* _path_"
+msgstr ""
+" -F, --tab-file <caminho>\n"
+" arquivo alternativo para opções -s, -m ou -k\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:65
+msgid ""
+"Search in an alternative file. If used with *--fstab*, *--mtab* or *--"
+"kernel*, then it overrides the default paths. If specified more than once, "
+"then tree-like output is disabled (see the *--list* option)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:66
+#, no-wrap
+msgid "*-f*, *--first-only*"
+msgstr "*-f*, *--first-only*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:68
+msgid "Print the first matching filesystem only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "*-i*, *--invert*"
+msgstr "*-i*, *--invert*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:71
+#, fuzzy
+msgid "Invert the sense of matching."
+msgstr " -i, --invert inverte o sentido das ocorrências\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:75 ../sys-utils/dmesg.1.adoc:75
+#, no-wrap
+msgid "*-k*, *--kernel*"
+msgstr "*-k*, *--kernel*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:77
+msgid ""
+"Search in _/proc/self/mountinfo_. The output is in the tree-like format. "
+"This is the default. The output contains only mount options maintained by "
+"kernel (see also *--mtab*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:80
+msgid ""
+"Use the list output format. This output format is automatically enabled if "
+"the output is restricted by the *-t*, *-O*, *-S* or *-T* option and the "
+"option *--submounts* is not used or if more that one source file (the option "
+"*-F*) is specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:81
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-M*, *--mountpoint* _path_"
+msgstr " -M, --mountpoint <dir> o diretório do ponto de montagem\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:83
+msgid ""
+"Explicitly define the mountpoint file or directory. See also *--target*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid "*-m*, *--mtab*"
+msgstr "*-m*, *--mtab*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:86
+msgid ""
+"Search in _/etc/mtab_. The output is in the list format by default (see *--"
+"tree*). The output may include user space mount options."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-N*, *--task* _tid_"
+msgstr ""
+" -N, --task <tid> usa espaço de nomes alternativos\n"
+" (arquivo /proc/<tid>/mountinfo)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:89
+msgid ""
+"Use alternative namespace _/proc/<tid>/mountinfo_ rather than the default _/"
+"proc/self/mountinfo_. If the option is specified more than once, then tree-"
+"like output is disabled (see the *--list* option). See also the *unshare*(1) "
+"command."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-O*, *--options* _list_"
+msgstr " -o, --options <lista> limita separada por vírgula de opções de swap\n"
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:95
+msgid ""
+"Limit the set of printed filesystems. More than one option may be specified "
+"in a comma-separated list. The *-t* and *-O* options are cumulative in "
+"effect. It is different from *-t* in that each option is matched exactly; a "
+"leading _no_ at the beginning does not have global meaning. The \"no\" can "
+"used for individual items in the list. The \"no\" prefix interpretation can "
+"be disabled by \"{plus}\" prefix."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:99
+msgid ""
+"Define output columns. See the *--help* output to get a list of the "
+"currently supported columns. The *TARGET* column contains tree formatting if "
+"the *--list* or *--raw* options are not specified."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
+"format _{plus}list_ (e.g., *findmnt -o {plus}PROPAGATION*)."
+msgstr ""
+"A lista padrão de colunas pode ser estendida se _lista_ for especificada no "
+"formato _{plus}lista_ (por exemplo, *-o {plus}UUID*)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:105
+msgid ""
+"Output almost all available columns. The columns that require *--poll* are "
+"not included."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:108 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:49
+msgid ""
+"Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe "
+"value characters are hex-escaped (\\x<code>). See also option *--shell*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "*-p*, *--poll*[_=list_]"
+msgstr "*-p*, *--poll*[_=lista_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:111
+msgid ""
+"Monitor changes in the _/proc/self/mountinfo_ file. Supported actions are: "
+"mount, umount, remount and move. More than one action may be specified in a "
+"comma-separated list. All actions are monitored by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:113
+msgid ""
+"The time for which *--poll* will block can be restricted with the *--"
+"timeout* or *--first-only* options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:115
+msgid ""
+"The standard columns always use the new version of the information from the "
+"mountinfo file, except the umount action which is based on the original "
+"information cached by *findmnt*. The poll mode allows using extra columns:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:116
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*ACTION*"
+msgstr "ação desconhecida: %s"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:118
+msgid ""
+"mount, umount, move or remount action name; this column is enabled by default"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:118
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*OLD-TARGET*"
+msgstr "o alvo está ocupado"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:120
+msgid "available for umount and move actions"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:120
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*OLD-OPTIONS*"
+msgstr "opções de montagem antiga salvas por --poll"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:122
+msgid "available for umount and remount actions"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:123
+#, no-wrap
+msgid "*--pseudo*"
+msgstr "*--pseudo*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:125
+#, fuzzy
+msgid "Print only pseudo filesystems."
+msgstr " --pseudo mostra apenas pseudo-sistemas de arquivos\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:126
+#, no-wrap
+msgid "*--shadow*"
+msgstr "*--shadow*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:128 ../misc-utils/findmnt.8.adoc:155
+#, fuzzy
+msgid "Print only filesystems over-mounted by another filesystem."
+msgstr ""
+" --shadowed mostra apenas sistemas de arquivos montados sobre "
+"outro\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:129
+#, no-wrap
+msgid "*-R*, *--submounts*"
+msgstr "*-R*, *--submounts*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:131
+msgid ""
+"Print recursively all submounts for the selected filesystems. The "
+"restrictions defined by options *-t*, *-O*, *-S*, *-T* and *--direction* are "
+"not applied to submounts. All submounts are always printed in tree-like "
+"order. The option enables the tree-like output format by default. This "
+"option has no effect for *--mtab* or *--fstab*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:134
+msgid ""
+"Use raw output format. All potentially unsafe characters are hex-escaped "
+"(\\x<code>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:135
+#, no-wrap
+msgid "*--real*"
+msgstr "*--real*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:137
+#, fuzzy
+msgid "Print only real filesystems."
+msgstr " --real mostra apenas sistemas de arquivos reais\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:138
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-S*, *--source* _spec_"
+msgstr "fonte não definida (fs_spec)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:140
+msgid ""
+"Explicitly define the mount source. Supported specifications are _device_, "
+"__maj__**:**_min_, **LABEL=**__label__, **UUID=**__uuid__, "
+"**PARTLABEL=**__label__ and **PARTUUID=**__uuid__."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:141
+#, no-wrap
+msgid "*-s*, *--fstab*"
+msgstr "*-s*, *--fstab*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:143
+msgid ""
+"Search in _/etc/fstab_. The output is in the list format (see *--list*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:144
+#, no-wrap
+msgid "*-T*, *--target* _path_"
+msgstr "*-T*, *--target* _caminho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:146
+msgid ""
+"Define the mount target. If _path_ is not a mountpoint file or directory, "
+"then *findmnt* checks the _path_ elements in reverse order to get the "
+"mountpoint (this feature is supported only when searching in kernel files "
+"and unsupported for *--fstab*). It's recommended to use the option *--"
+"mountpoint* when checks of _path_ elements are unwanted and _path_ is a "
+"strictly specified mountpoint."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:147 ../misc-utils/wipefs.8.adoc:75
+#, no-wrap
+msgid "*-t*, *--types* _list_"
+msgstr "*-t*, *--types* _lista_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:149
+msgid ""
+"Limit the set of printed filesystems. More than one type may be specified in "
+"a comma-separated list. The list of filesystem types can be prefixed with "
+"*no* to specify the filesystem types on which no action should be taken. For "
+"more details see *mount*(8)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:150
+#, no-wrap
+msgid "*--tree*"
+msgstr "*--tree*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:152
+msgid ""
+"Enable tree-like output if possible. The options is silently ignored for "
+"tables where is missing child-parent relation (e.g., _fstab_)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:153
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*--shadow*"
+msgid "*--shadowed*"
+msgstr "*--shadow*"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:156
+#, no-wrap
+msgid "*-U*, *--uniq*"
+msgstr "*-U*, *--uniq*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:158
+msgid ""
+"Ignore filesystems with duplicate mount targets, thus effectively skipping "
+"over-mounted mount points."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:159 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:63
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "*-u*, *--notruncate*"
+msgstr "*-u*, *--notruncate*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:161
+msgid ""
+"Do not truncate text in columns. The default is to not truncate the "
+"*TARGET*, *SOURCE*, *UUID*, *LABEL*, *PARTUUID*, *PARTLABEL* columns. This "
+"option disables text truncation also in all other columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:162
+#, no-wrap
+msgid "*-v*, *--nofsroot*"
+msgstr "*-v*, *--nofsroot*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:164
+msgid ""
+"Do not print a [/dir] in the SOURCE column for bind mounts or btrfs "
+"subvolumes."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:165
+#, no-wrap
+msgid "*-w*, *--timeout* _milliseconds_"
+msgstr "*-w*, *--timeout* _milissegundos_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:167
+msgid ""
+"Specify an upper limit on the time for which *--poll* will block, in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:168
+#, no-wrap
+msgid "*-x*, *--verify*"
+msgstr "*-x*, *--verify*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:170
+msgid ""
+"Check mount table content. The default is to verify _/etc/fstab_ parsability "
+"and usability. It's possible to use this option also with *--tab-file*. It's "
+"possible to specify source (device) or target (mountpoint) to filter mount "
+"table. The option *--verbose* forces *findmnt* to print more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:173
+msgid "Force *findmnt* to print more information (*--verify* only for now)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:174
+#, no-wrap
+msgid "*--vfs-all*"
+msgstr "*--vfs-all*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:176
+msgid ""
+"When used with *VFS-OPTIONS* column, print all VFS (fs-independent) flags. "
+"This option is designed for auditing purposes to list also default VFS "
+"kernel mount options which are normally not listed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:177 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:117
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:83
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*-h*, *--help*"
+msgid "*-y*, *--shell*"
+msgstr "*-h*, *--help*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:179
+msgid ""
+"The column name will be modified to contain only characters allowed for "
+"shell variable identifiers. This is usable, for example, with *--pairs*. "
+"Note that this feature has been automatically enabled for *--pairs* in "
+"version 2.37, but due to compatibility issues, now it's necessary to request "
+"this behavior by *--shell*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:187
+msgid ""
+"The exit value is 0 if there is something to display, or 1 on any error (for "
+"example if no filesystem is found based on the user's filter specification, "
+"or the device path or mountpoint does not exist)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:190 ../sys-utils/mount.8.adoc:1507
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:152
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "LIBMOUNT_FSTAB=<path>"
+msgid "*LIBMOUNT_FSTAB*=<path>"
+msgstr "LIBMOUNT_FSTAB=<caminho>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:192
+msgid "overrides the default location of the _fstab_ file"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:193 ../sys-utils/mount.8.adoc:1510
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:155
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "LIBMOUNT_MTAB=<path>"
+msgid "*LIBMOUNT_MTAB*=<path>"
+msgstr "LIBMOUNT_MTAB=<caminho>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:195
+msgid "overrides the default location of the _mtab_ file"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:196 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:148
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1513 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:54
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:122 ../sys-utils/umount.8.adoc:158
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*LIBMOUNT_DEBUG=all*"
+msgid "*LIBMOUNT_DEBUG*=all"
+msgstr "*LIBMOUNT_DEBUG=all*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:198 ../sys-utils/mount.8.adoc:1515
+msgid "enables libmount debug output"
+msgstr "habilita a saída de depuração do libmount"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:201
+msgid "enables libsmartcols debug output"
+msgstr "habilita saída de depuração do libsmartcols"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:207
+#, no-wrap
+msgid "*findmnt --fstab -t nfs*"
+msgstr "*findmnt --fstab -t nfs*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:209
+msgid "Prints all NFS filesystems defined in _/etc/fstab_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:210
+#, no-wrap
+msgid "*findmnt --fstab /mnt/foo*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:212
+msgid ""
+"Prints all _/etc/fstab_ filesystems where the mountpoint directory is _/mnt/"
+"foo_. It also prints bind mounts where _/mnt/foo_ is a source."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:213
+#, no-wrap
+msgid "*findmnt --fstab --target /mnt/foo*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:215
+msgid ""
+"Prints all _/etc/fstab_ filesystems where the mountpoint directory is _/mnt/"
+"foo_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:216
+#, no-wrap
+msgid "*findmnt --fstab --evaluate*"
+msgstr "*findmnt --fstab --evaluate*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:218
+msgid ""
+"Prints all _/etc/fstab_ filesystems and converts LABEL= and UUID= tags to "
+"the real device names."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:219
+#, no-wrap
+msgid "*findmnt -n --raw --evaluate --output=target LABEL=/boot*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:221
+msgid ""
+"Prints only the mountpoint where the filesystem with label \"/boot\" is "
+"mounted."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:222
+#, no-wrap
+msgid "*findmnt --poll --mountpoint /mnt/foo*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:224
+msgid "Monitors mount, unmount, remount and move on _/mnt/foo_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:225
+#, no-wrap
+msgid "*findmnt --poll=umount --first-only --mountpoint /mnt/foo*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:227
+msgid "Waits for _/mnt/foo_ unmount."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:228
+#, no-wrap
+msgid "*findmnt --poll=remount -t ext3 -O ro*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:230
+msgid "Monitors remounts to read-only mode on all ext3 filesystems."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/findmnt.8.adoc:239
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*fstab*(5),\n"
+"*mount*(8)\n"
+msgstr ""
+"*fstab*(5),\n"
+"*mount*(8)\n"
+
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "getopt(1)"
+msgstr " -T, --test teste a versão do getopt(1)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:13
+#, fuzzy
+msgid "getopt - parse command options (enhanced)"
+msgstr "Analisa opções de comando.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:17
+#, no-wrap
+msgid "*getopt* _optstring_ _parameters_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:19
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*getopt* [options] [*--*] _optstring_ _parameters_\n"
+msgstr " %s [opções] [-] [<usuário> [<argumento>...]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:21
+#, no-wrap
+msgid "*getopt* [options] *-o*|*--options* _optstring_ [options] [*--*] _parameters_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:25
+#, no-wrap
+msgid "*getopt* is used to break up (_parse_) options in command lines for easy parsing by shell procedures, and to check for valid options. It uses the GNU *getopt*(3) routines to do this.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:27
+msgid ""
+"The parameters *getopt* is called with can be divided into two parts: "
+"options which modify the way *getopt* will do the parsing (the _options_ and "
+"the _optstring_ in the *SYNOPSIS*), and the parameters which are to be "
+"parsed (_parameters_ in the *SYNOPSIS*). The second part will start at the "
+"first non-option parameter that is not an option argument, or after the "
+"first occurrence of '*--*'. If no '*-o*' or '*--options*' option is found in "
+"the first part, the first parameter of the second part is used as the short "
+"options string."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:29
+msgid ""
+"If the environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* is set, or if the first "
+"_parameter_ is not an option (does not start with a '*-*', the first format "
+"in the *SYNOPSIS*), *getopt* will generate output that is compatible with "
+"that of other versions of *getopt*(1). It will still do parameter shuffling "
+"and recognize optional arguments (see the *COMPATIBILITY* section for more "
+"information)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:31
+msgid ""
+"Traditional implementations of *getopt*(1) are unable to cope with "
+"whitespace and other (shell-specific) special characters in arguments and "
+"non-option parameters. To solve this problem, this implementation can "
+"generate quoted output which must once again be interpreted by the shell "
+"(usually by using the *eval* command). This has the effect of preserving "
+"those characters, but you must call *getopt* in a way that is no longer "
+"compatible with other versions (the second or third format in the "
+"*SYNOPSIS*). To determine whether this enhanced version of *getopt*(1) is "
+"installed, a special test option (*-T*) can be used."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:34 ../misc-utils/look.1.adoc:59
+#, no-wrap
+msgid "*-a*, *--alternative*"
+msgstr "*-a*, *--alternative*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:36
+#, fuzzy
+msgid "Allow long options to start with a single '*-*'."
+msgstr ""
+" -a, --alternative permite opções longas iniciando com um único "
+"-\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:37
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--longoptions* _longopts_"
+msgstr ""
+" -l, --longoptions <opções-longas>\n"
+" opções longas a serem reconhecidas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:39
+msgid ""
+"The long (multi-character) options to be recognized. More than one option "
+"name may be specified at once, by separating the names with commas. This "
+"option may be given more than once, the _longopts_ are cumulative. Each long "
+"option name in _longopts_ may be followed by one colon to indicate it has a "
+"required argument, and by two colons to indicate it has an optional argument."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--name* _progname_"
+msgstr " -n, --name <nome-programa> o nome sob o qual erros são relatados\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:42
+msgid ""
+"The name that will be used by the *getopt*(3) routines when it reports "
+"errors. Note that errors of *getopt*(1) are still reported as coming from "
+"getopt."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:43
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--options* _shortopts_"
+msgstr "o"
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:45
+msgid ""
+"The short (one-character) options to be recognized. If this option is not "
+"found, the first parameter of *getopt* that does not start with a '*-*' (and "
+"is not an option argument) is used as the short options string. Each short "
+"option character in _shortopts_ may be followed by one colon to indicate it "
+"has a required argument, and by two colons to indicate it has an optional "
+"argument. The first character of shortopts may be '*{plus}*' or '*-*' to "
+"influence the way options are parsed and output is generated (see the "
+"*SCANNING MODES* section for details)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:49
+#, fuzzy
+msgid "Disable error reporting by *getopt*(3)."
+msgstr ""
+" -q, --quiet desabilita relatos de erros por getopt(3)\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-Q*, *--quiet-output*"
+msgstr " -Q, --quiet-output sem saída normal\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:52
+msgid ""
+"Do not generate normal output. Errors are still reported by *getopt*(3), "
+"unless you also use *-q*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:55
+msgid ""
+"Set quoting conventions to those of _shell_. If the *-s* option is not "
+"given, the *BASH* conventions are used. Valid arguments are currently "
+"'*sh*', '*bash*', '*csh*', and '*tcsh*'."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:56
+#, no-wrap
+msgid "*-T*, *--test*"
+msgstr "*-T*, *--test*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:58
+msgid ""
+"Test if your *getopt*(1) is this enhanced version or an old version. This "
+"generates no output, and sets the error status to 4. Other implementations "
+"of *getopt*(1), and this version if the environment variable "
+"*GETOPT_COMPATIBLE* is set, will return '*--*' and error status 0."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:59
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--unquoted*"
+msgstr " -u, --unquoted não põe a saída entre aspas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:61
+msgid ""
+"Do not quote the output. Note that whitespace and special (shell-dependent) "
+"characters can cause havoc in this mode (like they do with other *getopt*(1) "
+"implementations)."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:64
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "PARSING"
+msgstr "análise de tamanho de página falhou"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:67
+msgid ""
+"This section specifies the format of the second part of the parameters of "
+"*getopt* (the _parameters_ in the *SYNOPSIS*). The next section (*OUTPUT*) "
+"describes the output that is generated. These parameters were typically the "
+"parameters a shell function was called with. Care must be taken that each "
+"parameter the shell function was called with corresponds to exactly one "
+"parameter in the parameter list of *getopt* (see the *EXAMPLES*). All "
+"parsing is done by the GNU *getopt*(3) routines."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:69
+msgid ""
+"The parameters are parsed from left to right. Each parameter is classified "
+"as a short option, a long option, an argument to an option, or a non-option "
+"parameter."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:71
+msgid ""
+"A simple short option is a '*-*' followed by a short option character. If "
+"the option has a required argument, it may be written directly after the "
+"option character or as the next parameter (i.e., separated by whitespace on "
+"the command line). If the option has an optional argument, it must be "
+"written directly after the option character if present."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:73
+msgid ""
+"It is possible to specify several short options after one '*-*', as long as "
+"all (except possibly the last) do not have required or optional arguments."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:75
+msgid ""
+"A long option normally begins with '*--*' followed by the long option name. "
+"If the option has a required argument, it may be written directly after the "
+"long option name, separated by '*=*', or as the next argument (i.e., "
+"separated by whitespace on the command line). If the option has an optional "
+"argument, it must be written directly after the long option name, separated "
+"by '*=*', if present (if you add the '*=*' but nothing behind it, it is "
+"interpreted as if no argument was present; this is a slight bug, see the "
+"*BUGS*). Long options may be abbreviated, as long as the abbreviation is not "
+"ambiguous."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:77
+msgid ""
+"Each parameter not starting with a '*-*', and not a required argument of a "
+"previous option, is a non-option parameter. Each parameter after a '*--*' "
+"parameter is always interpreted as a non-option parameter. If the "
+"environment variable *POSIXLY_CORRECT* is set, or if the short option string "
+"started with a '*{plus}*', all remaining parameters are interpreted as non-"
+"option parameters as soon as the first non-option parameter is found."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:79 ../misc-utils/lslocks.8.adoc:68
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:23
+#, no-wrap
+msgid "OUTPUT"
+msgstr "SAÍDA"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:82
+msgid ""
+"Output is generated for each element described in the previous section. "
+"Output is done in the same order as the elements are specified in the input, "
+"except for non-option parameters. Output can be done in _compatible_ "
+"(_unquoted_) mode, or in such way that whitespace and other special "
+"characters within arguments and non-option parameters are preserved (see "
+"*QUOTING*). When the output is processed in the shell script, it will seem "
+"to be composed of distinct elements that can be processed one by one (by "
+"using the shift command in most shell languages). This is imperfect in "
+"unquoted mode, as elements can be split at unexpected places if they contain "
+"whitespace or special characters."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:84
+msgid ""
+"If there are problems parsing the parameters, for example because a required "
+"argument is not found or an option is not recognized, an error will be "
+"reported on stderr, there will be no output for the offending element, and a "
+"non-zero error status is returned."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:86
+msgid ""
+"For a short option, a single '*-*' and the option character are generated as "
+"one parameter. If the option has an argument, the next parameter will be the "
+"argument. If the option takes an optional argument, but none was found, the "
+"next parameter will be generated but be empty in quoting mode, but no second "
+"parameter will be generated in unquoted (compatible) mode. Note that many "
+"other *getopt*(1) implementations do not support optional arguments."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:88
+msgid ""
+"If several short options were specified after a single '*-*', each will be "
+"present in the output as a separate parameter."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:90
+msgid ""
+"For a long option, '*--*' and the full option name are generated as one "
+"parameter. This is done regardless whether the option was abbreviated or "
+"specified with a single '*-*' in the input. Arguments are handled as with "
+"short options."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:92
+msgid ""
+"Normally, no non-option parameters output is generated until all options and "
+"their arguments have been generated. Then '*--*' is generated as a single "
+"parameter, and after it the non-option parameters in the order they were "
+"found, each as a separate parameter. Only if the first character of the "
+"short options string was a '*-*', non-option parameter output is generated "
+"at the place they are found in the input (this is not supported if the first "
+"format of the *SYNOPSIS* is used; in that case all preceding occurrences of "
+"'*-*' and '*{plus}*' are ignored)."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:94
+#, no-wrap
+msgid "QUOTING"
+msgstr "ASPAS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:97
+msgid ""
+"In compatibility mode, whitespace or 'special' characters in arguments or "
+"non-option parameters are not handled correctly. As the output is fed to the "
+"shell script, the script does not know how it is supposed to break the "
+"output into separate parameters. To circumvent this problem, this "
+"implementation offers quoting. The idea is that output is generated with "
+"quotes around each parameter. When this output is once again fed to the "
+"shell (usually by a shell *eval* command), it is split correctly into "
+"separate parameters."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:99
+msgid ""
+"Quoting is not enabled if the environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* is "
+"set, if the first form of the *SYNOPSIS* is used, or if the option '*-u*' is "
+"found."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:101
+msgid ""
+"Different shells use different quoting conventions. You can use the '*-s*' "
+"option to select the shell you are using. The following shells are currently "
+"supported: '*sh*', '*bash*', '*csh*' and '*tcsh*'. Actually, only two "
+"'flavors' are distinguished: sh-like quoting conventions and csh-like "
+"quoting conventions. Chances are that if you use another shell script "
+"language, one of these flavors can still be used."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:102
+#, no-wrap
+msgid "SCANNING MODES"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:105
+msgid ""
+"The first character of the short options string may be a '*-*' or a '*{plus}"
+"*' to indicate a special scanning mode. If the first calling form in the "
+"*SYNOPSIS* is used they are ignored; the environment variable "
+"*POSIXLY_CORRECT* is still examined, though."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:108
+msgid ""
+"If the first character is '*{plus}*', or if the environment variable "
+"*POSIXLY_CORRECT* is set, parsing stops as soon as the first non-option "
+"parameter (i.e., a parameter that does not start with a '*-*') is found that "
+"is not an option argument. The remaining parameters are all interpreted as "
+"non-option parameters."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:111
+msgid ""
+"If the first character is a '*-*', non-option parameters are outputted at "
+"the place where they are found; in normal operation, they are all collected "
+"at the end of output after a '*--*' parameter has been generated. Note that "
+"this '*--*' parameter is still generated, but it will always be the last "
+"parameter in this mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:115
+msgid ""
+"This version of *getopt*(1) is written to be as compatible as possible to "
+"other versions. Usually you can just replace them with this version without "
+"any modifications, and with some advantages."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:117
+msgid ""
+"If the first character of the first parameter of getopt is not a '*-*', "
+"*getopt* goes into compatibility mode. It will interpret its first parameter "
+"as the string of short options, and all other arguments will be parsed. It "
+"will still do parameter shuffling (i.e., all non-option parameters are "
+"output at the end), unless the environment variable *POSIXLY_CORRECT* is "
+"set, in which case, *getopt* will prepend a '*{plus}*' before short options "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:120
+msgid ""
+"The environment variable *GETOPT_COMPATIBLE* forces *getopt* into "
+"compatibility mode. Setting both this environment variable and "
+"*POSIXLY_CORRECT* offers 100% compatibility for 'difficult' programs. "
+"Usually, though, neither is needed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:122
+msgid ""
+"In compatibility mode, leading '*-*' and '*{plus}*' characters in the short "
+"options string are ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:124
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "RETURN CODES"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:127
+#, no-wrap
+msgid "*getopt* returns error code *0* for successful parsing, *1* if *getopt*(3) returns errors, *2* if it does not understand its own parameters, *3* if an internal error occurs like out-of-memory, and *4* if it is called with *-T*.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate _{package-docdir}_.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:132
+msgid ""
+"Example scripts for (ba)sh and (t)csh are provided with the *getopt*(1) "
+"distribution, and are installed in _{package-docdir}_ directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:135
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*POSIXLY_CORRECT*"
+msgstr "Correto"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:137
+msgid ""
+"This environment variable is examined by the *getopt*(3) routines. If it is "
+"set, parsing stops as soon as a parameter is found that is not an option or "
+"an option argument. All remaining parameters are also interpreted as non-"
+"option parameters, regardless whether they start with a '*-*'."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:138
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*GETOPT_COMPATIBLE*"
+msgstr "Modo compatível com DOS está obsoleto."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:140
+msgid ""
+"Forces *getopt* to use the first calling format as specified in the "
+"*SYNOPSIS*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:144
+#, no-wrap
+msgid "*getopt*(3) can parse long options with optional arguments that are given an empty optional argument (but cannot do this for short options). This *getopt*(1) treats optional arguments that are empty as if they were not present.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:146
+msgid ""
+"The syntax if you do not want any short option variables at all is not very "
+"intuitive (you have to set them explicitly to the empty string)."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:147 ../misc-utils/hardlink.1.adoc:140
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:77
+#, no-wrap
+msgid "AUTHOR"
+msgstr "AUTOR"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:150
+msgid "mailto:frodo@frodo.looijaard.name[Frodo Looijaard]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/getopt.1.adoc:156
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*bash*(1),\n"
+"*tcsh*(1),\n"
+"*getopt*(3)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#. SPDX-License-Identifier: MIT
+#. Copyright (C) 2008 - 2012 Julian Andres Klode. See hardlink.c for license.
+#. Copyright (C) 2021 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:8
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "hardlink(1)"
+msgstr "*1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:18
+msgid "hardlink - link multiple copies of a file"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:22
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*hardlink* [options] [_directory_|_file_]...\n"
+msgstr "*mkfs.cramfs* [opções] _diretório arquivo_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:27
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*hardlink* is a tool that replaces copies of a file with either hardlinks\n"
+"or copy-on-write clones, thus saving space.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*hardlink* first creates a binary tree of file sizes and then compares\n"
+"the content of files that have the same size. There are two basic content\n"
+"comparison methods. The *memcmp* method directly reads data blocks from\n"
+"files and compares them. The other method is based on checksums (like SHA256);\n"
+"in this case for each data block a checksum is calculated by the Linux kernel\n"
+"crypto API, and this checksum is stored in userspace and used for file\n"
+"comparisons.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:40
+msgid ""
+"For each file also an \"intro\" buffer (32 bytes) is cached. This buffer is "
+"used independently from the comparison method and requested cache-size and "
+"io-size. The \"intro\" buffer dramatically reduces operations with data "
+"content as files are very often different from the beginning."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:47
+msgid ""
+"Verbose output, explain to the user what is being done. If specified once, "
+"every hardlinked file is displayed. If specified twice, it also shows every "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:50
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode, don't print anything."
+msgstr " -q, --quiet modo silencioso - não mostra nada\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:51 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--dry-run*"
+msgstr " -n, --dry-run faz tudo, menos descartar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:53
+msgid "Do not act, just print what would happen."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-y*, *--method* _name_"
+msgstr " -N, --name nome gera uuid baseado em hash deste nome\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:60
+msgid ""
+"Set the file content comparison method. The currently supported methods are "
+"sha256, sha1, crc32c and memcmp. The default is sha256, or memcmp if Linux "
+"Crypto API is not available. The methods based on checksums are implemented "
+"in zero-copy way, in this case file contents are not copied to the userspace "
+"and all calculation is done in kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:61
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*--color*[=_when_]"
+msgid "*--reflink*[=_when_]"
+msgstr "*--color*[=_quando_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:66
+msgid ""
+"Create copy-on-write clones (aka reflinks) rather than hardlinks. The "
+"reflinked files share only on-disk data, but the file mode and owner can be "
+"different. It's recommended to use it with *--ignore-owner* and *--ignore-"
+"mode* options. This option implies *--skip-reflinks* to ignore already "
+"cloned files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:72
+msgid ""
+"The optional argument _when_ can be *never*, *always*, or *auto*. If the "
+"_when_ argument is omitted, it defaults to *auto*, in this case, *hardlink* "
+"checks filesystem type and uses reflinks on BTRFS and XFS only, and fallback "
+"to hardlinks when creating reflink is impossible. The argument *always* "
+"disables filesystem type detection and fallback to hardlinks, in this case, "
+"only reflinks are allowed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:73
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--skip-reflinks*"
+msgstr " -n, --skip-login não pergunta pelo nome para inciar sessão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:75
+msgid ""
+"Ignore already cloned files. This option may be used without *--reflink* "
+"when creating classic hardlinks."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:76
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--respect-name*"
+msgstr " -f, --respect-name nomes de arquivos devem ser idênticos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:78
+msgid ""
+"Only try to link files with the same (base)name. It's strongly recommended "
+"to use long options rather than *-f* which is interpreted in a different way "
+"by other *hardlink* implementations."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid "*-p*, *--ignore-mode*"
+msgstr "*-p*, *--ignore-mode*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:81
+msgid ""
+"Link and compare files even if their mode is different. Results may be "
+"slightly unpredictable."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:82
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--ignore-owner*"
+msgstr " -o, --ignore-owner ignora alterações de proprietário\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:84
+msgid ""
+"Link and compare files even if their owner information (user and group) "
+"differs. Results may be unpredictable."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:85
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--ignore-time*"
+msgstr " -t, --ignore-time ignora marcas de tempo (ao testar por igualdade)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:87
+msgid ""
+"Link and compare files even if their time of modification is different. This "
+"is usually a good choice."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:88
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-c* *--content*"
+msgstr " -Z, --context exibe contextos SELinux\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:90
+msgid ""
+"Consider only file content, not attributes, when determining whether two "
+"files are equal. Same as *-pot*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:91
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-X*, *--respect-xattrs*"
+msgstr " -X, --respect-xattrs respeita atributos estendidos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:93
+msgid "Only try to link files with the same extended attributes."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:94
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--maximize*"
+msgstr ""
+" -m, --maximize maximiza a contagem de links físicos, remove o\n"
+" arquivo com a menor contagem de links físicos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:96
+msgid "Among equal files, keep the file with the highest link count."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:97
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-M*, *--minimize*"
+msgstr " -M, --minimize inverte o significado de -m\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:99
+msgid "Among equal files, keep the file with the lowest link count."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-O*, *--keep-oldest*"
+msgstr ""
+" -O, --keep-oldest mantém o arquivo mais antigo dentre vários\n"
+" arquivos iguais (menor precedência do que\n"
+" minimizar/maximizar)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:102
+msgid ""
+"Among equal files, keep the oldest file (least recent modification time). By "
+"default, the newest file is kept. If *--maximize* or *--minimize* is "
+"specified, the link count has a higher precedence than the time of "
+"modification."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:103
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-x*, *--exclude* _regex_"
+msgstr " -x, --exclude <regex> expressão regular para excluir arquivos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:105
+msgid ""
+"A regular expression which excludes files from being compared and linked."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:106
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--include* _regex_"
+msgstr " -i, --include <regex> expressão regular para incluir arquivos/dirs\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:108
+msgid ""
+"A regular expression to include files. If the option *--exclude* has been "
+"given, this option re-includes files which would otherwise be excluded. If "
+"the option is used without *--exclude*, only files matched by the pattern "
+"are included."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:109
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--minimum-size* _size_"
+msgstr ""
+" -s, --minimum-size <tamanho>\n"
+" tamanho mínimo para arquivos.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:111
+msgid ""
+"The minimum size to consider. By default this is 1, so empty files will not "
+"be linked. The _size_ argument may be followed by the multiplicative "
+"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, "
+"ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as "
+"\"KiB\")."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:112
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-S*, *--maximum-size* _size_"
+msgstr ""
+" -s, --minimum-size <tamanho>\n"
+" tamanho mínimo para arquivos.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:114
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the case the size is specified in bytes than the number may be "
+#| "followed by the multiplicative suffixes KiB=1024, MiB=1024*1024, and so "
+#| "on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB. The \"iB\" is optional, e.g., "
+#| "\"K\" has the same meaning as \"KiB\"."
+msgid ""
+"The maximum size to consider. By default this is 0 and 0 has the special "
+"meaning of unlimited. The _size_ argument may be followed by the "
+"multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, "
+"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
+"meaning as \"KiB\")."
+msgstr ""
+"No caso de o tamanho ser especificado em bytes, então o número pode ser "
+"seguido pelos sufixos multiplicativos KiB=1024, MiB=1024*1024 e assim por "
+"diante para GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB e YiB. O \"iB\" é opcional, por exemplo, "
+"\"K\" tem o mesmo significado que \"KiB\"."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:115
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*-S*, *--size* _size_"
+msgid "*-b*, *--io-size* _size_"
+msgstr "*-S*, *--size* _tamanho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:123
+msgid ""
+"The size of the *read*(2) or *sendfile*(2) buffer used when comparing file "
+"contents. The _size_ argument may be followed by the multiplicative "
+"suffixes KiB, MiB, etc. The \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
+"meaning as \"KiB\". The default is 8KiB for memcmp method and 1MiB for the "
+"other methods. The only memcmp method uses process memory for the buffer, "
+"other methods use zero-copy way and I/O operation is done in the kernel. The "
+"size may be altered on the fly to fit a number of cached content checksums."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:124
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*-p*, *--pagesize* _size_"
+msgid "*-r*, *--cache-size* _size_"
+msgstr "*-p*, *--pagesize* _tamanho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:129
+msgid ""
+"The size of the cache for content checksums. All non-memcmp methods "
+"calculate checksum for each file content block (see *--io-size*), these "
+"checksums are cached for the next comparison. The size is important for "
+"large files or a large sets of files of the same size. The default is 10MiB."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:133
+#, no-wrap
+msgid "*hardlink* takes one or more directories which will be searched for files to be linked.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:137
+msgid ""
+"The original *hardlink* implementation uses the option *-f* to force "
+"hardlinks creation between filesystem. This very rarely usable feature is no "
+"more supported by the current *hardlink*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:139
+#, no-wrap
+msgid "*hardlink* assumes that the trees it operates on do not change during operation. If a tree does change, the result is undefined and potentially dangerous. For example, if a regular file is replaced by a device, *hardlink* may start reading from the device. If a component of a path is replaced by a symbolic link or file permissions change, security may be compromised. Do not run *hardlink* on a changing tree or on a tree controlled by another user.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/hardlink.1.adoc:143
+msgid ""
+"There are multiple *hardlink* implementations. The very first implementation "
+"is from Jakub Jelinek for Fedora distribution, this implementation has been "
+"used in util-linux between versions v2.34 to v2.36. The current "
+"implementations is based on Debian version from Julian Andres Klode."
+msgstr ""
+
+#. Copyright 1994 Salvatore Valente (svalente@mit.edu)
+#. Copyright 1992 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:7
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "kill(1)"
+msgstr "*1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:17
+#, fuzzy
+msgid "kill - terminate a process"
+msgstr "Termina forçadamente um processo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:21
+#, no-wrap
+msgid "*kill* [**-**_signal_|*-s* _signal_|*-p*] [*-q* _value_] [*-a*] [*--timeout* _milliseconds_ _signal_] [*--*] _pid_|_name_...\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:23
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*kill* *-l* [_number_] | *-L*\n"
+msgstr " -l, --length <núm> o número de bytes para descartar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:28
+msgid ""
+"The command *kill* sends the specified _signal_ to the specified processes "
+"or process groups."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:30
+msgid ""
+"If no signal is specified, the *TERM* signal is sent. The default action for "
+"this signal is to terminate the process. This signal should be used in "
+"preference to the *KILL* signal (number 9), since a process may install a "
+"handler for the TERM signal in order to perform clean-up steps before "
+"terminating in an orderly fashion. If a process does not terminate after a "
+"*TERM* signal has been sent, then the *KILL* signal may be used; be aware "
+"that the latter signal cannot be caught, and so does not give the target "
+"process the opportunity to perform any clean-up before terminating."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:32
+msgid ""
+"Most modern shells have a builtin *kill* command, with a usage rather "
+"similar to that of the command described here. The *--all*, *--pid*, and *--"
+"queue* options, and the possibility to specify processes by command name, "
+"are local extensions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:34
+msgid ""
+"If _signal_ is 0, then no actual signal is sent, but error checking is still "
+"performed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:38
+msgid ""
+"The list of processes to be signaled can be a mixture of names and PIDs."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "_pid_"
+msgstr "_pid_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:41
+msgid "Each _pid_ can be expressed in one of the following ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:41
+#, no-wrap
+msgid "_n_"
+msgstr "_n_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:43
+msgid "where _n_ is larger than 0. The process with PID _n_ is signaled."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:45
+msgid "All processes in the current process group are signaled."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:47
+msgid "All processes with a PID larger than 1 are signaled."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:47
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**-**__n__"
+msgstr "*-N*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:49
+msgid ""
+"where _n_ is larger than 1. All processes in process group _n_ are signaled. "
+"When an argument of the form '-n' is given, and it is meant to denote a "
+"process group, either a signal must be specified first, or the argument must "
+"be preceded by a '--' option, otherwise it will be taken as the signal to "
+"send."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_name_"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:52
+msgid "All processes invoked using this _name_ will be signaled."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:55
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--signal* _signal_"
+msgstr " -s, --signal <sinal> envia este <sinal> ao invés de SIGTERM\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:57
+msgid "The signal to send. It may be given as a name or a number."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:57
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--list* [_number_]"
+msgstr "*-l*, *--list*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:59
+msgid ""
+"Print a list of signal names, or convert the given signal number to a name. "
+"The signals can be found in _/usr/include/linux/signal.h_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:59
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-L*, *--table*"
+msgstr " -l, --table-columns-limit <núm> número máximo de colunas de entrada\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:61
+msgid ""
+"Similar to *-l*, but it will print signal names and their corresponding "
+"numbers."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do not restrict the command-name-to-PID conversion to processes with the "
+"same UID as the present process."
+msgstr ""
+" -a, --all não restringe a conversão nome-para-pid a processos\n"
+" com a mesma uid que o presente processo\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:63 ../schedutils/chrt.1.adoc:98
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:77 ../schedutils/uclampset.1.adoc:74
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:56 ../sys-utils/renice.1.adoc:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--pid*"
+msgstr " -p, --pid <num> ID de processo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:65
+msgid ""
+"Only print the process ID (PID) of the named processes, do not send any "
+"signals."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:67
+msgid "Print PID(s) that will be signaled with *kill* along with the signal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-q*, *--queue* _value_"
+msgstr ""
+" -q, --queue <valor> usa sigqueue(2), e não kill(2), e passa <valor>\n"
+" como dados\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:69
+msgid ""
+"Send the signal using *sigqueue*(3) rather than *kill*(2). The _value_ "
+"argument is an integer that is sent along with the signal. If the receiving "
+"process has installed a handler for this signal using the *SA_SIGINFO* flag "
+"to *sigaction*(2), then it can obtain this data via the _si_sigval_ field of "
+"the _siginfo_t_ structure."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "*--timeout* _milliseconds signal_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:71
+msgid ""
+"Send a signal defined in the usual way to a process, followed by an "
+"additional signal after a specified delay. The *--timeout* option causes "
+"*kill* to wait for a period defined in _milliseconds_ before sending a "
+"follow-up _signal_ to the process. This feature is implemented using the "
+"Linux kernel PID file descriptor feature in order to guarantee that the "
+"follow-up signal is sent to the same process or not sent if the process no "
+"longer exists."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:73
+msgid ""
+"Note that the operating system may re-use PIDs and implementing an "
+"equivalent feature in a shell using *kill* and *sleep* would be subject to "
+"races whereby the follow-up signal might be sent to a different process that "
+"used a recycled PID."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:75
+msgid ""
+"The *--timeout* option can be specified multiple times: the signals are sent "
+"sequentially with the specified timeouts. The *--timeout* option can be "
+"combined with the *--queue* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:77
+msgid ""
+"As an example, the following command sends the signals *QUIT*, *TERM* and "
+"*KILL* in sequence and waits for 1000 milliseconds between sending the "
+"signals:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid ""
+"kill --verbose --timeout 1000 TERM --timeout 1000 KILL \\\n"
+" --signal QUIT 12345\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:86
+#, no-wrap
+msgid "*kill* has the following exit status values:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:91 ../misc-utils/lsblk.8.adoc:133
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:64 ../sys-utils/chmem.8.adoc:63
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:72
+#, fuzzy
+msgid "failure"
+msgstr "falha de PAM; abortando: %s"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:93
+msgid "partial success (when more than one process specified)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:97
+msgid ""
+"Although it is possible to specify the TID (thread ID, see *gettid*(2)) of "
+"one of the threads in a multithreaded process as the argument of *kill*, the "
+"signal is nevertheless directed to the process (i.e., the entire thread "
+"group). In other words, it is not possible to send a signal to an explicitly "
+"selected thread in a multithreaded process. The signal will be delivered to "
+"an arbitrarily selected thread in the target process that is not blocking "
+"the signal. For more details, see *signal*(7) and the description of "
+"*CLONE_THREAD* in *clone*(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:99
+msgid ""
+"Various shells provide a builtin *kill* command that is preferred in "
+"relation to the *kill*(1) executable described by this manual. The easiest "
+"way to ensure one is executing the command described in this page is to use "
+"the full path when calling the command, for example: */bin/kill --version*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:104
+msgid ""
+"mailto:svalente@mit.edu[Salvatore Valente], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:106
+msgid "The original version was taken from BSD 4.4."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/kill.1.adoc:115
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*bash*(1),\n"
+"*tcsh*(1),\n"
+"*sigaction*(2),\n"
+"*kill*(2),\n"
+"*sigqueue*(3),\n"
+"*signal*(7)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1983, 1990, 1993
+#. The Regents of the University of California. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)logger.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "logger(1)"
+msgstr "*1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:46
+#, fuzzy
+msgid "logger - enter messages into the system log"
+msgstr "Insere mensagens no sistema de registro de logs.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*logger* [options] _message_\n"
+msgstr " %s [opções] [<mensagem>]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*logger* makes entries in the system log.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:56
+msgid ""
+"When the optional _message_ argument is present, it is written to the log. "
+"If it is not present, and the *-f* option is not given either, then standard "
+"input is logged."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:59
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--udp*"
+msgstr " -d, --udp usa apenas UDP\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:61
+msgid ""
+"Use datagrams (UDP) only. By default the connection is tried to the syslog "
+"port defined in _/etc/services_, which is often 514."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:63 ../misc-utils/logger.1.adoc:173
+msgid "See also *--server* and *--socket* to specify where to connect."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:64
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--skip-empty*"
+msgstr " -e, --skip-empty não registra linhas vazias ao processar arquivos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:66
+msgid ""
+"Ignore empty lines when processing files. An empty line is defined to be a "
+"line without any characters. Thus a line consisting only of whitespace is "
+"NOT considered empty. Note that when the *--prio-prefix* option is "
+"specified, the priority is not part of the line. Thus an empty line in this "
+"mode is a line that does not have any characters after the priority prefix "
+"(e.g., *<13>*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:69
+msgid ""
+"Log the contents of the specified _file_. This option cannot be combined "
+"with a command-line message."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*"
+msgstr "*-i*, *--inodes* _número_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:72
+#, fuzzy
+msgid "Log the PID of the *logger* process with each line."
+msgstr "PID do processo bloqueando a trava"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:73
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--id*[**=**__id__]"
+msgstr " -m, --shmem-id <id> remove segmento de memória compartilhada pelo id\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:75
+msgid ""
+"Log the PID of the *logger* process with each line. When the optional "
+"argument _id_ is specified, then it is used instead of the *logger* "
+"command's PID. The use of *--id=$$* (PPID) is recommended in scripts that "
+"send several messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:77
+msgid ""
+"Note that the system logging infrastructure (for example *systemd* when "
+"listening on _/dev/log_) may follow local socket credentials to overwrite "
+"the PID specified in the message. *logger*(1) is able to set those socket "
+"credentials to the given _id_, but only if you have root permissions and a "
+"process with the specified PID exists, otherwise the socket credentials are "
+"not modified and the problem is silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid "*--journald*[**=**__file__]"
+msgstr "*--journald*[**=**__arquivo__]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:80
+msgid ""
+"Write a *systemd* journal entry. The entry is read from the given _file_, "
+"when specified, otherwise from standard input. Each line must begin with a "
+"field that is accepted by *journald*; see *systemd.journal-fields*(7) for "
+"details. The use of a MESSAGE_ID field is generally a good idea, as it makes "
+"finding entries easy. Examples:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:88
+#, no-wrap
+msgid ""
+" logger --journald <<end\n"
+" MESSAGE_ID=67feb6ffbaf24c5cbec13c008dd72309\n"
+" MESSAGE=The dogs bark, but the caravan goes on.\n"
+" DOGS=bark\n"
+" CARAVAN=goes on\n"
+" end\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid " logger --journald=entry.txt\n"
+msgstr ""
+" --journald[=<arquivo>]\n"
+" escreve entrada journald\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:92
+msgid ""
+"Notice that *--journald* will ignore values of other options, such as "
+"priority. If priority is needed it must be within input, and use PRIORITY "
+"field. The simple execution of *journalctl*(1) will display MESSAGE field. "
+"Use *journalctl --output json-pretty* to see rest of the fields."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:94
+msgid ""
+"To include newlines in MESSAGE, specify MESSAGE several times. This is "
+"handled as a special case, other fields will be stored as an array in the "
+"journal if they appear multiple times."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:95
+#, no-wrap
+msgid "*--msgid* _msgid_"
+msgstr "*--msgid* _msgid_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:97
+msgid ""
+"Sets the link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] MSGID field. "
+"Note that the space character is not permitted inside of _msgid_. This "
+"option is only used if *--rfc5424* is specified as well; otherwise, it is "
+"silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:98
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--server* _server_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:100
+msgid ""
+"Write to the specified remote syslog _server_ instead of to the system log "
+"socket. Unless *--udp* or *--tcp* is specified, *logger* will first try to "
+"use UDP, but if this fails a TCP connection is attempted."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:101
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--no-act*"
+msgstr " -s, --symlink age no alvo de links simbólicos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:103
+msgid ""
+"Causes everything to be done except for writing the log message to the "
+"system log, and removing the connection to the journal. This option can be "
+"used together with *--stderr* for testing purposes."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:104
+#, no-wrap
+msgid "*--octet-count*"
+msgstr "*--octet-count*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:106
+msgid ""
+"Use the link:https://tools.ietf.org/html/rfc6587[RFC 6587] octet counting "
+"framing method for sending messages. When this option is not used, the "
+"default is no framing on UDP, and RFC6587 non-transparent framing (also "
+"known as octet stuffing) on TCP."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:107
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-P*, *--port* _port_"
+msgstr " -P, --port <porta> usa esta porta para conexão UDP ou TCP\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:109
+msgid ""
+"Use the specified _port_. When this option is not specified, the port "
+"defaults to *syslog* for udp and to *syslog-conn* for tcp connections."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:110 ../sys-utils/swapon.8.adoc:62
+#, no-wrap
+msgid "*-p*, *--priority* _priority_"
+msgstr "*-p*, *--priority* _prioridade_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:112
+msgid ""
+"Enter the message into the log with the specified _priority_. The priority "
+"may be specified numerically or as a _facility_._level_ pair. For example, *-"
+"p local3.info* logs the message as informational in the local3 facility. The "
+"default is *user.notice*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:113
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--prio-prefix*"
+msgstr " --prio-prefix procura por prefixo em cada linha lida da entrada\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:115
+msgid ""
+"Look for a syslog prefix on every line read from standard input. This prefix "
+"is a decimal number within angle brackets that encodes both the facility and "
+"the level. The number is constructed by multiplying the facility by 8 and "
+"then adding the level. For example, *local0.info*, meaning facility=16 and "
+"level=6, becomes *<134>*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:117
+msgid ""
+"If the prefix contains no facility, the facility defaults to what is "
+"specified by the *-p* option. Similarly, if no prefix is provided, the line "
+"is logged using the _priority_ given with *-p*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:119
+msgid "This option doesn't affect a command-line message."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:120
+#, no-wrap
+msgid "*--rfc3164*"
+msgstr "*--rfc3164*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:122
+msgid ""
+"Use the link:https://tools.ietf.org/html/rfc3164[RFC 3164] BSD syslog "
+"protocol to submit messages to a remote server."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:123
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--rfc5424*[**=**__without__]"
+msgstr "sai sem salvar as alterações"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:125
+msgid ""
+"Use the link:https://tools.ietf.org/html/rfc5424[RFC 5424] syslog protocol "
+"to submit messages to a remote server. The optional _without_ argument can "
+"be a comma-separated list of the following values: *notq*, *notime*, "
+"*nohost*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:127
+msgid ""
+"The *notq* value suppresses the time-quality structured data from the "
+"submitted message. The time-quality information shows whether the local "
+"clock was synchronized plus the maximum number of microseconds the timestamp "
+"might be off. The time quality is also automatically suppressed when *--sd-"
+"id timeQuality* is specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:129
+msgid ""
+"The *notime* value (which implies *notq*) suppresses the complete sender "
+"timestamp that is in ISO-8601 format, including microseconds and timezone."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:131
+msgid ""
+"The *nohost* value suppresses *gethostname*(2) information from the message "
+"header."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:133
+msgid ""
+"The RFC 5424 protocol has been the default for *logger* since version 2.26."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:134
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--stderr*"
+msgstr " -s, --stderr mostra mensagem para a saída de erro também\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:136
+#, fuzzy
+msgid "Output the message to standard error as well as to the system log."
+msgstr ""
+" -s, --stderr mostra mensagem para a saída de erro também\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:137
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--sd-id* _name_[**@**__digits__]"
+msgstr "--sd-id não foi especificado para --sd-param %s"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:139
+msgid ""
+"Specifies a structured data element ID for an RFC 5424 message header. The "
+"option has to be used before *--sd-param* to introduce a new element. The "
+"number of structured data elements is unlimited. The ID (_name_ plus "
+"possibly **@**__digits__) is case-sensitive and uniquely identifies the type "
+"and purpose of the element. The same ID must not exist more than once in a "
+"message. The **@**__digits__ part is required for user-defined non-"
+"standardized IDs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:141
+#, no-wrap
+msgid "*logger* currently generates the *timeQuality* standardized element only. RFC 5424 also describes the elements *origin* (with parameters *ip*, *enterpriseId*, *software* and *swVersion*) and *meta* (with parameters *sequenceId*, *sysUpTime* and *language*). These element IDs may be specified without the **@**__digits__ suffix.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:142
+#, no-wrap
+msgid "*--sd-param* _name_=_value_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:144
+msgid ""
+"Specifies a structured data element parameter, a name and value pair. The "
+"option has to be used after *--sd-id* and may be specified more than once "
+"for the same element. Note that the quotation marks around _value_ are "
+"required and must be escaped on the command line."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:152
+#, no-wrap
+msgid ""
+" logger --rfc5424 --sd-id zoo@123 \\\n"
+" --sd-param tiger=\"hungry\" \\\n"
+" --sd-param zebra=\"running\" \\\n"
+" --sd-id manager@123 \\\n"
+" --sd-param onMeeting=\"yes\" \\\n"
+" \"this is message\"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:154
+msgid "produces:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:156
+#, no-wrap
+msgid "*<13>1 2015-10-01T14:07:59.168662+02:00 ws kzak - - [timeQuality tzKnown=\"1\" isSynced=\"1\" syncAccuracy=\"218616\"][zoo@123 tiger=\"hungry\" zebra=\"running\"][manager@123 onMeeting=\"yes\"] this is message*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:159
+msgid ""
+"Sets the maximum permitted message size to _size_. The default is 1KiB "
+"characters, which is the limit traditionally used and specified in RFC 3164. "
+"With RFC 5424, this limit has become flexible. A good assumption is that RFC "
+"5424 receivers can at least process 4KiB messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:161
+msgid ""
+"Most receivers accept messages larger than 1KiB over any type of syslog "
+"protocol. As such, the *--size* option affects *logger* in all cases (not "
+"only when *--rfc5424* was used)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:163
+msgid ""
+"Note: the message-size limit limits the overall message size, including the "
+"syslog header. Header sizes vary depending on the selected options and the "
+"hostname length. As a rule of thumb, headers are usually not longer than 50 "
+"to 80 characters. When selecting a maximum message size, it is important to "
+"ensure that the receiver supports the max size as well, otherwise messages "
+"may become truncated. Again, as a rule of thumb two to four KiB message size "
+"should generally be OK, whereas anything larger should be verified to work."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:164
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--socket-errors*[**=**__mode__]"
+msgstr "Nenhum erro"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:166
+msgid ""
+"Print errors about Unix socket connections. The _mode_ can be a value of "
+"*off*, *on*, or *auto*. When the mode is *auto*, then *logger* will detect "
+"if the init process is *systemd*(1), and if so assumption is made _/dev/log_ "
+"can be used early at boot. Other init systems lack of _/dev/log_ will not "
+"cause errors that is identical with messaging using *openlog*(3) system "
+"call. The *logger*(1) before version 2.26 used *openlog*(3), and hence was "
+"unable to detected loss of messages sent to Unix sockets."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:168
+msgid ""
+"The default mode is *auto*. When errors are not enabled lost messages are "
+"not communicated and will result to successful exit status of *logger*(1) "
+"invocation."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:169
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-T*, *--tcp*"
+msgstr " -T, --tcp usa apenas TCP\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:171
+msgid ""
+"Use stream (TCP) only. By default the connection is tried to the _syslog-"
+"conn_ port defined in _/etc/services_, which is often _601_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:174
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--tag* _tag_"
+msgstr " -t, --tag <tag> marca cada linha com esta tag\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:176
+msgid ""
+"Mark every line to be logged with the specified _tag_. The default tag is "
+"the name of the user logged in on the terminal (or a user name based on "
+"effective user ID)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:177
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--socket* _socket_"
+msgstr " -u, --socket <soquete> grava neste soquete Unix\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:179
+msgid "Write to the specified _socket_ instead of to the system log socket."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:180
+#, no-wrap
+msgid "*--*"
+msgstr "*--*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:182
+msgid ""
+"End the argument list. This allows the _message_ to start with a hyphen (-)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:188
+msgid "The *logger* utility exits 0 on success, and >0 if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:189
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "FACILITIES AND LEVELS"
+msgstr ""
+"\n"
+"Recursos de log:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:192
+#, fuzzy
+msgid "Valid facility names are:"
+msgstr "nome de recurso desconhecido: %s"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:196
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*auth* +\n"
+"*authpriv* for security information of a sensitive nature +\n"
+"*cron* +\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:200
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*daemon* +\n"
+"*ftp* +\n"
+"*kern* cannot be generated from userspace process, automatically converted to *user* +\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:211
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*lpr* +\n"
+"*mail* +\n"
+"*news* +\n"
+"*syslog* +\n"
+"*user* +\n"
+"*uucp* +\n"
+"*local0* +\n"
+" to +\n"
+"*local7* +\n"
+"*security* deprecated synonym for *auth*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:213
+#, fuzzy
+msgid "Valid level names are:"
+msgstr "nível do cache"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:225
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*emerg* +\n"
+"*alert* +\n"
+"*crit* +\n"
+"*err* +\n"
+"*warning* +\n"
+"*notice* +\n"
+"*info* +\n"
+"*debug* +\n"
+"*panic* deprecated synonym for *emerg* +\n"
+"*error* deprecated synonym for *err* +\n"
+"*warn* deprecated synonym for *warning* +\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:227
+msgid ""
+"For the priority order and intended purposes of these facilities and levels, "
+"see *syslog*(3)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:231
+msgid ""
+"The *logger* command is expected to be IEEE Std 1003.2 (\"POSIX.2\") "
+"compatible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:235
+#, no-wrap
+msgid "*logger System rebooted* *logger -p local0.notice -t HOSTIDM -f /dev/idmc* *logger -n loghost.example.com System rebooted*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:239
+msgid ""
+"The *logger* command was originally written by University of California in "
+"1983-1993 and later rewritten by mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:"
+"rgerhards@adiscon.com[Rainer Gerhards], and mailto:kerolasa@iki.fi[Sami "
+"Kerola]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/logger.1.adoc:245
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*journalctl*(1),\n"
+"*syslog*(3),\n"
+"*systemd.journal-fields*(7)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1990, 1993
+#. The Regents of the University of California. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)look.1 8.1 (Berkeley) 6/14/93
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "look(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:46
+#, fuzzy
+msgid "look - display lines beginning with a given string"
+msgstr "Exibe linhas iniciando com um texto especificado.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*look* [options] _string_ [_file_]\n"
+msgstr " %s [opções] <texto> [<arquivo>...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:54
+msgid ""
+"The *look* utility displays any lines in _file_ which contain _string_ as a "
+"prefix. As *look* performs a binary search, the lines in _file_ must be "
+"sorted (where *sort*(1) was given the same options *-d* and/or *-f* that "
+"*look* is invoked with)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:56
+msgid ""
+"If _file_ is not specified, the file _/usr/share/dict/words_ is used, only "
+"alphanumeric characters are compared and the case of alphabetic characters "
+"is ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:61
+#, fuzzy
+msgid "Use the alternative dictionary file."
+msgstr " -a, --alternative usa o dicionário alternativo\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:62
+#, no-wrap
+msgid "*-d*, *--alphanum*"
+msgstr "*-d*, *--alphanum*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:64
+msgid ""
+"Use normal dictionary character set and order, i.e., only blanks and "
+"alphanumeric characters are compared. This is on by default if no file is "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:66
+msgid ""
+"Note that blanks have been added to dictionary character set for "
+"compatibility with *sort -d* command since version 2.28."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--ignore-case*"
+msgstr " -f, --ignore-case não diferencia maiúsculo/minúsculo na comparação\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:69
+msgid ""
+"Ignore the case of alphabetic characters. This is on by default if no file "
+"is specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:70
+#, no-wrap
+msgid "*-t*, *--terminate* _character_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:72
+msgid ""
+"Specify a string termination character, i.e., only the characters in "
+"_string_ up to and including the first occurrence of _character_ are "
+"compared."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:76
+msgid ""
+"The *look* utility exits 0 if one or more lines were found and displayed, 1 "
+"if no lines were found, and >1 if an error occurred."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid "*WORDLIST*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:81
+msgid ""
+"Path to a dictionary file. The environment variable has greater priority "
+"than the dictionary path defined in the *FILES* segment."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid "_/usr/share/dict/words_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:86
+#, fuzzy
+msgid "the dictionary"
+msgstr " -a, --alternative usa o dicionário alternativo\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_/usr/share/dict/web2_"
+msgstr "criação de memória compartilhada falhou"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:89
+#, fuzzy
+msgid "the alternative dictionary"
+msgstr " -a, --alternative usa o dicionário alternativo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:93
+msgid "The *look* utility appeared in Version 7 AT&T Unix."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:99
+#, no-wrap
+msgid ""
+"sort -d /etc/passwd -o /tmp/look.dict\n"
+"look -t: root:foobar /tmp/look.dict\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/look.1.adoc:105
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"*grep*(1),\n"
+"*sort*(1)\n"
+msgstr "last(1)"
+
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "lsblk(8)"
+msgstr "lsblk(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "lsblk - list block devices"
+msgstr "Lista informação sobre dispositivos de bloco.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*lsblk* [options] [_device_...]\n"
+msgstr "lsblk(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*lsblk* lists information about all available or the specified block devices. The *lsblk* command reads the *sysfs* filesystem and *udev db* to gather information. If the udev db is not available or *lsblk* is compiled without udev support, then it tries to read LABELs, UUIDs and filesystem types from the block device. In this case root permissions are necessary.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:22
+msgid ""
+"The command prints all block devices (except RAM disks) in a tree-like "
+"format by default. Use *lsblk --help* to get a list of all available columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:24
+msgid ""
+"The default output, as well as the default output from options like *--fs* "
+"and *--topology*, is subject to change. So whenever possible, you should "
+"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define "
+"expected columns by using *--output* _columns-list_ and *--list* in "
+"environments where a stable output is required."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:26
+msgid ""
+"Note that *lsblk* might be executed in time when *udev* does not have all "
+"information about recently added or modified devices yet. In this case it is "
+"recommended to use *udevadm settle* before *lsblk* to synchronize with udev."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:28
+msgid ""
+"The relationship between block devices and filesystems is not always one-to-"
+"one. The filesystem may use more block devices, or the same filesystem may "
+"be accessible by more paths. This is the reason why *lsblk* provides "
+"MOUNTPOINT and MOUNTPOINTS (pl.) columns. The column MOUNTPOINT displays "
+"only one mount point (usually the last mounted instance of the filesystem), "
+"and the column MOUNTPOINTS displays by multi-line cell all mount points "
+"associated with the device."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-A*, *--noempty*"
+msgstr " -n, --noparity define a paridade para nenhuma\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:33
+#, fuzzy
+msgid "Don't print empty devices."
+msgstr " -n, --noheadings não exibe os cabeçalhos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Disable all built-in filters and list all empty devices and RAM disk devices "
+"too."
+msgstr ""
+" -a, --all desabilita todos os filtros embarcados, exibe todos\n"
+" os sistemas de arquivos\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-D*, *--discard*"
+msgstr ""
+" -d, --discard[=<política>]\n"
+" habilita descarte de swap, se houver suporte\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:42
+msgid ""
+"Print information about the discarding capabilities (TRIM, UNMAP) for each "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:43
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--nodeps*"
+msgstr " -d, --nodeps não exibe dispositivos escravos ou mantenedores\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:45
+msgid ""
+"Do not print holder devices or slaves. For example, *lsblk --nodeps /dev/"
+"sda* prints information about the sda device only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-E*, *--dedup* _column_"
+msgstr " -E, --dedup <coluna> desduplica a saída por <coluna>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:48
+msgid ""
+"Use _column_ as a de-duplication key to de-duplicate output tree. If the key "
+"is not available for the device, or the device is a partition and parental "
+"whole-disk device provides the same key than the device is always printed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:50
+msgid ""
+"The usual use case is to de-duplicate output on system multi-path devices, "
+"for example by *-E WWN*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:51
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--exclude* _list_"
+msgstr ""
+" -e, --exclude <lista>\n"
+" exclui dispositivos pelo número maior\n"
+" (padrão: discos RAM)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:53
+msgid ""
+"Exclude the devices specified by the comma-separated _list_ of major device "
+"numbers. Note that RAM disks (major=1) are excluded by default if *--all* is "
+"not specified. The filter is applied to the top-level devices only. This may "
+"be confusing for *--list* output format where hierarchy of the devices is "
+"not obvious."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--fs*"
+msgstr " -f, --fs exibe informação sobre os sistemas de arquivos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:56
+msgid ""
+"Output info about filesystems. This option is equivalent to *-o NAME,FSTYPE,"
+"FSVER,LABEL,UUID,FSAVAIL,FSUSE%,MOUNTPOINTS*. The authoritative information "
+"about filesystems and raids is provided by the *blkid*(8) command."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:57
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-I*, *--include* _list_"
+msgstr ""
+" -I, --include <lista>\n"
+" mostra apenas os dispositivos com números maiores\n"
+" especificados\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:59
+msgid ""
+"Include devices specified by the comma-separated _list_ of major device "
+"numbers. The filter is applied to the top-level devices only. This may be "
+"confusing for *--list* output format where hierarchy of the devices is not "
+"obvious."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--ascii*"
+msgstr " -i, --ascii usa apenas caracteres ascii\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:62
+#, fuzzy
+msgid "Use ASCII characters for tree formatting."
+msgstr ""
+" -a, --ascii usa caracteres ASCII para formatação da árvore\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:65
+msgid ""
+"Use JSON output format. It's strongly recommended to use *--output* and also "
+"*--tree* if necessary."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:68
+msgid ""
+"Produce output in the form of a list. The output does not provide "
+"information about relationships between devices and since version 2.34 every "
+"device is printed only once if *--pairs* or *--raw* not specified (the "
+"parsable outputs are maintained in backwardly compatible way)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:69
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-M*, *--merge*"
+msgstr " -M, --merge agrupa pais de sub-árvores (usável por RAIDs, multipath)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:71
+msgid ""
+"Group parents of sub-trees to provide more readable output for RAIDs and "
+"Multi-path devices. The tree-like output is required."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:72
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--perms*"
+msgstr " -m, --perms exibe informação sobre permissões\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:74
+msgid ""
+"Output info about device owner, group and mode. This option is equivalent to "
+"*-o NAME,SIZE,OWNER,GROUP,MODE*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:80
+msgid ""
+"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all "
+"supported columns. The columns may affect tree-like output. The default is "
+"to use tree for the column 'NAME' (see also *--tree*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
+"format _+list_ (e.g., *lsblk -o +UUID*)."
+msgstr ""
+"A lista padrão de colunas pode ser estendida se _lista_ for especificada no "
+"formato _{plus}lista_ (por exemplo, *-o {plus}UUID*)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:83
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-O*, *--output-all*"
+msgstr " -O, --output-all mostra todas as colunas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:88
+msgid ""
+"Produce output in the form of key=\"value\" pairs. The output lines are "
+"still ordered by dependencies. All potentially unsafe value characters are "
+"hex-escaped (\\x<code>). See also option *--shell*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:89
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--paths*"
+msgstr " -p, --paths exibe o caminho completo do dispositivo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:91
+#, fuzzy
+msgid "Print full device paths."
+msgstr " -p, --paths exibe o caminho completo do dispositivo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:94
+msgid ""
+"Produce output in raw format. The output lines are still ordered by "
+"dependencies. All potentially unsafe characters are hex-escaped (\\x<code>) "
+"in the NAME, KNAME, LABEL, PARTLABEL and MOUNTPOINT columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:95
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-S*, *--scsi*"
+msgstr " -S, --scsi exibe informação sobre dispositivos SCSI\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:97
+msgid ""
+"Output info about SCSI devices only. All partitions, slaves and holder "
+"devices are ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:98
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--inverse*"
+msgstr " -s, --inverse dependências inversas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:100
+msgid ""
+"Print dependencies in inverse order. If the *--list* output is requested "
+"then the lines are still ordered by dependencies."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:101
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-T*, *--tree*[**=**__column__]"
+msgstr " -T, --tree[=<coluna>] usa árvore no formato de lista\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:103
+msgid ""
+"Force tree-like output format. If _column_ is specified, then a tree is "
+"printed in the column. The default is NAME column."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:104
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--topology*"
+msgstr " -t, --topology exibe informação sobre a topologia\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:106
+msgid "Output info about block-device topology. This option is equivalent to"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:108
+msgid ""
+"NAME,ALIGNMENT,MIN-IO,OPT-IO,PHY-SEC,LOG-SEC,ROTA,SCHED,RQ-SIZE,RA,WSAME*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:111
+#, no-wrap
+msgid "*-w*, *--width* _number_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:113
+msgid ""
+"Specifies output width as a number of characters. The default is the number "
+"of the terminal columns, and if not executed on a terminal, then output "
+"width is not restricted at all by default. This option also forces *lsblk* "
+"to assume that terminal control characters and unsafe characters are not "
+"allowed. The expected use-case is for example when *lsblk* is used by the "
+"*watch*(1) command."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:114
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-x*, *--sort* _column_"
+msgstr " -x, --sort <coluna> ordena a saída por <coluna>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:116
+msgid ""
+"Sort output lines by _column_. This option enables *--list* output format by "
+"default. It is possible to use the option *--tree* to force tree-like output "
+"and than the tree branches are sorted by the _column_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:119
+msgid ""
+"The column name will be modified to contain only characters allowed for "
+"shell variable identifiers, for example, MIN_IO and FSUSE_PCT instead of MIN-"
+"IO and FSUSE%. This is usable, for example, with *--pairs*. Note that this "
+"feature has been automatically enabled for *--pairs* in version 2.37, but "
+"due to compatibility issues, now it's necessary to request this behavior by "
+"*--shell*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:120
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-z*, *--zoned*"
+msgstr " -z, --zoned exibe modelo de zona\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:122
+#, fuzzy
+msgid "Print the zone related information for each device."
+msgstr " -z, --zoned exibe modelo de zona\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:123
+#, no-wrap
+msgid "*--sysroot* _directory_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:125
+msgid ""
+"Gather data for a Linux instance other than the instance from which the "
+"*lsblk* command is issued. The specified directory is the system root of the "
+"Linux instance to be inspected. The real device nodes in the target "
+"directory can be replaced by text files with udev attributes."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:134 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:136
+#, fuzzy
+msgid "none of specified devices found"
+msgstr "Lista as tabelas de partição para os dispositivos especificados e sai."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:137 ../sys-utils/fstrim.8.adoc:74
+#, no-wrap
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:139
+msgid "some specified devices found, some not found"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:142
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*LSBLK_DEBUG*=all"
+msgstr "*FDISK_DEBUG*=all"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:144
+#, fuzzy
+msgid "enables *lsblk* debug output."
+msgstr "habilita saída de depuração do libfdisk."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:147 ../sys-utils/swapon.8.adoc:127
+#, fuzzy
+msgid "enables *libblkid* debug output."
+msgstr "habilita saída de depuração do libblkid."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:150 ../sys-utils/swapon.8.adoc:124
+#, fuzzy
+msgid "enables *libmount* debug output."
+msgstr "habilita a saída de depuração do libmount."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:153
+#, fuzzy
+msgid "enables *libsmartcols* debug output."
+msgstr "habilita saída de depuração do libsmartcols."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:160
+msgid ""
+"For partitions, some information (e.g., queue attributes) is inherited from "
+"the parent device."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:162
+msgid ""
+"The *lsblk* command needs to be able to look up each block device by major:"
+"minor numbers, which is done by using _/sys/dev/block_. This sysfs block "
+"directory appeared in kernel 2.6.27 (October 2008). In case of problems with "
+"a new enough kernel, check that *CONFIG_SYSFS* was enabled at the time of "
+"the kernel build."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:167
+msgid "mailto:mbroz@redhat.com[Milan Broz], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsblk.8.adoc:173
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*ls*(1),\n"
+"*blkid*(8),\n"
+"*findmnt*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. Copyright 2021 Red Hat, Inc.
+#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:7
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "setsid(1)"
+msgid "lsfd(1)"
+msgstr "setsid(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:18
+msgid "lsfd - list file descriptors"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:22
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*lsfd* [option]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:30
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*lsfd* is intended to be a modern replacement for *lsof*(8) on Linux systems.\n"
+"Unlike *lsof*, *lsfd* is specialized to Linux kernel; it supports Linux\n"
+"specific features like namespaces with simpler code. *lsfd* is not a\n"
+"drop-in replacement for *lsof*; they are different in the command line\n"
+"interface and output formats.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:33
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*lsfd* uses Libsmartcols for output formatting and filtering. See the description of *--output*\n"
+"option for customizing the output format, and *--filter* option for filtering.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*-3*, *--three*"
+msgid "*-l*, *--threads*"
+msgstr "*-3*, *--three*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:38
+msgid "List in threads level."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:44 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:27
+#, fuzzy
+msgid "Don't print headings."
+msgstr " -n, --noheadings não exibe os cabeçalhos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify which output columns to print. See the *OUTPUT COLUMNS* section for "
+"details of available columns."
+msgstr ""
+"Especifica quais colunas de saída exibir. Use *--help* para obter uma lista "
+"de todas as colunas suportadas."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
+"format _+list_ (e.g., *lsfd -o +DELETED*)."
+msgstr ""
+"A lista padrão de colunas pode ser estendida se _lista_ for especificada no "
+"formato _{plus}lista_ (por exemplo, *-o {plus}UUID*)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:54
+#, fuzzy
+msgid "Use raw output format."
+msgstr " -r, --raw usa formato de saída não tratado (raw)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:57
+#, fuzzy
+msgid "Don't truncate text in columns."
+msgstr " -u, --notruncate não trunca texto em colunas\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--pid* _pids_"
+msgstr " -p, --pid <pid> exibe apenas travas mantidas por este processo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:62
+msgid ""
+"Collect information only for specified processes. _pids_ is a list of pids. "
+"A comma or whitespaces can be used as separators. You can use this option "
+"with *pidof*(1). See *FILTER EXAMPLES*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:67
+msgid ""
+"Both *-Q* option with an expression including PID, e.g. -Q (PID == 1), and *-"
+"p* option, e.g. -p 1, may print the same output but using *-p* option is "
+"much more efficient because *-p* option works at a much earlier stage of "
+"processing than the *-Q* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:68
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-Q*, *--filter* _expr_"
+msgstr " -f, --file <arquivo> usa um arquivo específico em vez de %s\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:71
+msgid ""
+"Print only the files matching the condition represented by the _expr_. See "
+"also *FILTER EXAMPLES*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid "*-C*, *--counter* __label__:__filter_expr__"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:78
+msgid ""
+"Define a custom counter used in *--summary* output. *lsfd* makes a counter "
+"named _label_. During collect information, *lsfd* counts files matching "
+"_filter_expr_, and stores the counted number to the counter named _label_. "
+"*lsfd* applies filters defined with *--filter* options before counting; "
+"files excluded by the filters are not counted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:82
+msgid ""
+"See *FILTER EXPRESSION* about _filter_expr_. _label_ should not include _{_ "
+"nor _:_. You can define multiple counters by specifying this option multiple "
+"times."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:84
+msgid "See also *COUNTER EXAMPLES*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:85 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "*--summary*[=_when_]"
+msgstr "*--summary*[=_quando_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:89
+msgid ""
+"This option controls summary lines output. The optional argument _when_ can "
+"be *only*, *append* or *never*. If the _when_ argument is omitted, it "
+"defaults to *only*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:94
+msgid ""
+"The summary reports counters. A counter consists of a label and an integer "
+"value. *--counter* is the option for defining a counter. If a user defines "
+"no counter, *lsfd* uses the definitions of pre-defined built-in counters "
+"(default counters) to make the summary output."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:96
+msgid ""
+"CAUTION{colon} Using *--summary* and *--json* may make the output broken. "
+"Only combining *--summary*=*only* and *--json* is valid."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:98
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--debug-filter*"
+msgstr "Selecione (padrão %c): "
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:101
+msgid ""
+"Dump the internal data structure for the filter and exit. This is useful "
+"only for *lsfd* developers."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:102
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--dump-counters*"
+msgstr " -s, --counters mostra contadores individuais nas funções\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:104
+msgid "Dump the definition of counters used in *--summary* output."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:107
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "OUTPUT COLUMNS"
+msgstr "número excessivo de colinas especificadas, o limite é %zu colunas"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:110
+msgid "Each column has a type. Types are surround by < and >."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:114
+msgid ""
+"CAUTION{colon} The names and types of columns are not stable yet. They may "
+"be changed in the future releases."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:115
+#, no-wrap
+msgid "ASSOC <__string__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:117
+msgid "Association between file and process."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:118
+#, no-wrap
+msgid "BLKDRV <__string__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:120
+msgid "Block device driver name resolved by _/proc/devices_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:121
+#, no-wrap
+msgid "CHRDRV <__string__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:123
+msgid "Character device driver name resolved by _/proc/devices_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:124
+#, no-wrap
+msgid "COMMAND <__string__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:126
+#, fuzzy
+msgid "Command of the process opening the file."
+msgstr "comando do processo mantendo a trava"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:127
+#, no-wrap
+msgid "DELETED <__boolean__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:129
+#, fuzzy
+msgid "Reachability from the file system."
+msgstr "dispositivos de bloco não são permitidos no sistema de arquivos"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:130
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "DEV <__string__>"
+msgstr "*TTYPERM* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:132
+msgid "ID of the device containing the file."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:133
+#, no-wrap
+msgid "DEVTYPE <__string__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:135
+msgid "Device type (_blk_, _char_, or _nodev_)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:136
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "FD <__number__>"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:138
+#, fuzzy
+msgid "File descriptor for the file."
+msgstr " --chdir <diretório> muda de diretório antes de fazer login\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:139
+#, no-wrap
+msgid "FLAGS <__string__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:141
+msgid "Flags specified when opening the file."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:142
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "FUID <__number__>"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:144
+msgid "User ID number of the file's owner."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:145
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "INODE <__number__>"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:147
+#, fuzzy
+msgid "Inode number."
+msgstr " --nice <número> executa o login com essa prioridade\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:148
+#, no-wrap
+msgid "KTHREAD <__boolean__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:150
+msgid "Whether the process is a kernel thread or not."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:151
+#, no-wrap
+msgid "MAJ:MIN <__string__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:153
+msgid "Device ID for special, or ID of device containing file."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:154
+#, no-wrap
+msgid "MAPLEN <__number__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:156
+msgid "Length of file mapping (in page)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:157
+#, no-wrap
+msgid "MISCDEV <__string__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:159
+msgid "Misc character device name resolved by _/proc/misc_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:160
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "MNTID <__number__>"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:162
+msgid "Mount ID."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:163
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "MODE <__string__>"
+msgstr "*TTYPERM* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:165
+msgid "Access mode (rwx)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:166
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "NAME <__string__>"
+msgstr "*TTYPERM* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:168
+#, fuzzy
+msgid "Name of the file."
+msgstr "caminho do arquivo travado"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:169
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "NLINK <__number__>"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:171
+msgid "Link count."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:172
+#, no-wrap
+msgid "OWNER <__string__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:174
+#, fuzzy
+msgid "Owner of the file."
+msgstr "caminho do arquivo travado"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:175
+#, no-wrap
+msgid "PARTITION <__string__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:177
+msgid "Block device name resolved by _/proc/partition_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:178
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "PID <__number__>"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:180
+#, fuzzy
+msgid "PID of the process opening the file."
+msgstr "PID do processo bloqueando a trava"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:181
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "POS <__number__>"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:183
+msgid "File position."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:184
+#, no-wrap
+msgid "PROTONAME <__string__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:186
+#, fuzzy
+#| msgid "GPT partition name."
+msgid "Protocol name."
+msgstr "Nome da partição GPT."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:187
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "RDEV <__string__>"
+msgstr "*TTYPERM* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:189
+msgid "Device ID (if special file)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:190
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "SIZE <__number__>"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:192
+#, fuzzy
+msgid "File size."
+msgstr ""
+"O tamanho máximo do sistema de arquivos é um pouco menos de 272 MB. (O "
+"último arquivo no sistema de arquivos deve começar antes do bloco de 256 MB, "
+"mas pode se estender além dele.)"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:193
+#, no-wrap
+msgid "SOURCE <__string__>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:195
+msgid "File system, partition, or device containing the file."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:196
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "TID <__number__>"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:198
+#, fuzzy
+msgid "Thread ID of the process opening the file."
+msgstr "comando do processo mantendo a trava"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:199
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*TTYPERM* (string)"
+msgid "TYPE <__string__>"
+msgstr "*TTYPERM* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:201
+msgid "File type."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:202
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "UID <__number__>"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:204
+msgid "User ID number."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:205
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "USER <__string__>"
+msgstr "*TTYPERM* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:207
+msgid "User of the process."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:208
+#, no-wrap
+msgid "FILTER EXPRESSION"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:213
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*lsfd* evaluates the expression passed to *--filter* option every time\n"
+"before printing a file line. *lsfd* prints the line only if the result\n"
+"of evaluation is _true_.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:219
+msgid ""
+"An expression consists of column names, literals and, operators like: "
+"`DELETED`, `(PID == 1)`, `(NAME == \"/etc/passwd\")`, `(PID == 1) && "
+"DELETED`. `DELETED`, `PID`, and `NAME` are column names in the example. "
+"`1` and \"/etc/passwd\" are literals. `==` and `&&` are operators."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:227
+msgid ""
+"Before evaluation, *lsfd* substitutes column names in the given expression "
+"with actual column values in the line. There are three different data types: "
+"_boolean_, _string_, and _number_. For columns with a _boolean_ type, the "
+"value can be stand-alone. For _string_ and _number_ values, the value must "
+"be an operand of an operator, for example, `(PID == 1)`. See the \"OUTPUT "
+"COLUMNS\" about the types of columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:230
+msgid ""
+"Literal is for representing a value directly. See BOOLLIT, STRLIT, and "
+"NUMLIT. Different data types have different literal syntax."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:234
+msgid ""
+"An operator works with one or two operand(s). An operator has an expectation "
+"about the data type(s) of its operands. Giving an unexpected data type to an "
+"operator causes a syntax error."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:238
+msgid ""
+"Operators taking two operands are _and_, _or_, _eq_, _ne_, _le_, _lt_, _ge_, "
+"_gt_, _=~_, _!~_. Alphabetically named operators have C-language flavored "
+"aliases: _&&_, _||_, _==_, _!=_, _<_, _<=_, _>=_, and _>_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:240
+msgid "_!_ is the only operator that takes one operand."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:243
+msgid ""
+"_eq_, _ne_, and their aliases expect operands have the same data type. "
+"Applying these operators return a _boolean_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:246
+msgid ""
+"_and_, _or_, _not_ and their aliases expect operands have _bool_ data type. "
+"Applying these operators return a _boolean_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:249
+msgid ""
+"_lt_, _le_, _gt_, _ge_, and their aliases expect operands have _number_ data "
+"types. Applying these operators return a _boolean_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:254
+msgid ""
+"_=~_ is for regular expression matching; if a string at the right side "
+"matches a regular expression at the left side, the result is true. The "
+"right side operand must be a string literal. See STRLIT about the syntax."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:257
+msgid ""
+"_!~_ is a short-hand version of `not (STR =~ PAT)`; it inverts the result of "
+"_=~_."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:258
+#, no-wrap
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:263
+msgid ""
+"The current implementation does not define precedences within operators. "
+"Use _(_ and _)_ explicitly for grouping the sub-expressions if your "
+"expression uses more than two operators."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:266
+msgid ""
+"About _number_ typed values, the filter engine supports only non-negative "
+"integers."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:267
+#, no-wrap
+msgid "Semi-formal syntax"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: In the following messages, translate only the <__variables__>.
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:270
+#, no-wrap
+msgid "EXPR "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:271
+msgid "BOOLEXP"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:272
+#, no-wrap
+msgid "BOOLEXP0 "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:273
+msgid "COLUMN <__boolean__> | BOOLLIT | _(_ BOOLEXP _)_"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:274
+#, no-wrap
+msgid "BOOLEXP "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:275
+msgid "BOOLEXP0 | BOOLOP1 | BOOLOP2 | BOOLOP2BL | BOOLOP2CMP | BOOLOP2REG"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:276
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "COLUMN "
+msgstr "número excessivo de colinas especificadas, o limite é %zu colunas"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:277
+msgid "[\\_A-Za-z][-_:A-Za-z0-9]*"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:278
+#, no-wrap
+msgid "BOOLOP1 "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:279
+msgid "_!_ BOOLEXP0 | _not_ BOOLEXP0"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:280
+#, no-wrap
+msgid "STREXP "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:281
+msgid "COLUMN <__string__> | STRLIT"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:282
+#, no-wrap
+msgid "NUMEXP "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:283
+msgid "COLUMN <__number__> | NUMLIT"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:284
+#, no-wrap
+msgid "BOOLLIT "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:285
+msgid "_true_ | _false_"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:286
+#, no-wrap
+msgid "CHARS "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:287
+msgid "( [^\\] | _\\\\_ | _\\'_ | _\\\"_ )*"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:288
+#, no-wrap
+msgid "STRLIT "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:289
+msgid "_'_ CHARS _'_ | _\"_ CHARS _\"_"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:290
+#, no-wrap
+msgid "NUMLIT "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:291
+msgid "[1-9][0-9]* | _0_"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:292
+#, no-wrap
+msgid "BOOLOP2 "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:293
+msgid "STREXP OP2 STREXP | NUMEXP OP2 NUMEXP | BOOLEXP0 OP2 BOOLEXP0"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:294
+#, no-wrap
+msgid "OP2 "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:295
+msgid "_==_ | _eq_ | _!=_ | _ne_"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:296
+#, no-wrap
+msgid "BOOLOP2BL "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:297
+msgid "BOOLEXP0 OP2BL BOOLEXP0"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:298
+#, no-wrap
+msgid "OP2BL "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:299
+msgid "_&&_ | _and_ | _||_ | _or_"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:300
+#, no-wrap
+msgid "BOOLOP2CMP "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:301
+msgid "NUMEXP OP2CMP NUMEXP"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:302
+#, no-wrap
+msgid "OP2CMP "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:303
+msgid "_<_ | _lt_ | _\\<=_ | _le_ | _>_ | _gt_ | _>=_ | _ge_"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:304
+#, no-wrap
+msgid "BOOLOP2REG "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:305
+msgid "STREXP OP2REG STRLIT"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:306
+#, no-wrap
+msgid "OP2REG "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:307
+msgid "_=~_ | _!~_"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:308
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "EXAMPLES"
+msgid "FILTER EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLOS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:313
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*lsfd* has few options for filtering. In most of cases, what you should\n"
+"know is *-Q* (or *--filter*) option. Combined with *-o* (or\n"
+"*--output*) option, you can customize the output as you want.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: In the following messages, don't forget to add whitespace at the end!
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:315
+#, no-wrap
+msgid "List files associated with PID 1 and PID 2 processes: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:318
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q '(PID == 1) or (PID == 2)'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:320 ../misc-utils/lsfd.1.adoc:345
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:355
+#, no-wrap
+msgid "Do the same in an alternative way: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:323
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q '(PID == 1) || (PID == 2)'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:325
+#, no-wrap
+msgid "Do the same in a more efficient way: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:328
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd --pid 1,2\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:330
+#, no-wrap
+msgid "Whitescapes can be used instead of a comma: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:333
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd --pid '1 2'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:335
+#, no-wrap
+msgid "Utilize *pidof*(1) for list the files associated with \"firefox\": "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:338
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd --pid \"$(pidof firefox)\"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:340
+#, no-wrap
+msgid "List the 1st file descriptor opened by PID 1 process: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:343
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q '(PID == 1) and (FD == 1)'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:348
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q '(PID == 1) && (FD == 1)'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:350
+#, no-wrap
+msgid "List all running executables: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:353
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q 'ASSOC == \"exe\"'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:358
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q 'ASSOC eq \"exe\"'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:360
+#, no-wrap
+msgid "Do the same but print only file names: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:363
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -o NAME -Q 'ASSOC eq \"exe\"' | sort -u\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:365
+#, no-wrap
+msgid "List deleted files associated to processes: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:368
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q 'DELETED'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:370
+#, no-wrap
+msgid "List non-regular files: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:373
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q 'TYPE != \"REG\"'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:375
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "List block devices: "
+msgstr "Lista informação sobre dispositivos de bloco.\n"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:378
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q 'DEVTYPE == \"blk\"'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:380
+#, no-wrap
+msgid "Do the same with TYPE column: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:383
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q 'TYPE == \"BLK\"'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:385
+#, no-wrap
+msgid "List files including \"dconf\" directory in their names: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:388
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q 'NAME =~ \".\\*/dconf/.*\"'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:390
+#, no-wrap
+msgid "List files opened in a QEMU virtual machine: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:393
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q '(COMMAND =~ \".\\*qemu.*\") and (FD >= 0)'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:395
+#, no-wrap
+msgid "Hide files associated to kernel threads: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:398
+#, no-wrap
+msgid "# lsfd -Q '!KTHREAD'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:400
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "EXAMPLES"
+msgid "COUNTER EXAMPLES"
+msgstr "EXEMPLOS"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:402
+#, no-wrap
+msgid "Report the numbers of netlink socket descriptors and unix socket descriptors: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:410
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# lsfd --summary=only \\\n"
+"\t-C 'netlink sockets':'(NAME =~ \"NETLINK:.*\")' \\\n"
+"\t-C 'unix sockets':'(NAME =~ \"UNIX:.*\")'\n"
+"VALUE COUNTER\n"
+" 57 netlink sockets\n"
+" 1552 unix sockets\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:412
+#, no-wrap
+msgid "Do the same but print in JSON format: "
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:428
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# lsfd --summary=only --json \\\n"
+"\t-C 'netlink sockets':'(NAME =~ \"NETLINK:.*\")' \\\n"
+"\t-C 'unix sockets':'(NAME =~ \"UNIX:.*\")'\n"
+"{\n"
+" \"lsfd-summary\": [\n"
+" {\n"
+"\t \"value\": 15,\n"
+"\t \"counter\": \"netlink sockets\"\n"
+" },{\n"
+"\t \"value\": 798,\n"
+"\t \"counter\": \"unix sockets\"\n"
+" }\n"
+" ]\n"
+"}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:434
+msgid "The *lsfd* command is part of the util-linux package since v2.38."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:439
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "mailto:tytso@mit.edu>[Theodore Ts'o], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgid ""
+"mailto:yamato@redhat.com[Masatake YAMATO], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+"mailto:tytso@mit.edu>[Theodore Ts'o], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:445
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "*fsck*(8),\n"
+#| "*mkfs*(8),\n"
+#| "*reboot*(8)\n"
+msgid ""
+"*lsof*(8)\n"
+"*pidof*(1)\n"
+"*proc*(5)\n"
+msgstr ""
+"*fsck*(8),\n"
+"*mkfs*(8),\n"
+"*reboot*(8)\n"
+
+#. Man page for the lslocks command.
+#. Copyright 2012 Davidlohr Bueso <dave@gnu.org>
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. Copyright 1994 Salvatore Valente (svalente@mit.edu)
+#. Copyright 1992 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:12
+#, no-wrap
+msgid "lslocks(8)"
+msgstr "lslocks(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:23
+#, fuzzy
+msgid "lslocks - list local system locks"
+msgstr "Lista travas do sistema local.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:27
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*lslocks* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:31
+#, no-wrap
+msgid "*lslocks* lists information about all the currently held file locks in a Linux system.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:33
+msgid ""
+"Note that lslocks also lists OFD (Open File Description) locks, these locks "
+"are not associated with any process (PID is -1). OFD locks are associated "
+"with the open file description on which they are acquired. This lock type is "
+"available since Linux 3.15, see *fcntl*(2) for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:39
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--noinaccessible*"
+msgstr " -i, --noinaccessible ignora travas sem permissão de leitura\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:41
+msgid "Ignore lock files which are inaccessible for the current user."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
+"format _{plus}list_ (e.g., *lslocks -o {plus}BLOCKER*)."
+msgstr ""
+"A lista padrão de colunas pode ser estendida se _lista_ for especificada no "
+"formato _{plus}lista_ (por exemplo, *-o {plus}UUID*)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:57 ../sys-utils/choom.1.adoc:25
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--pid* _pid_"
+msgstr " -p, --pid <pid> exibe apenas travas mantidas por este processo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:59
+#, fuzzy
+msgid "Display only the locks held by the process with this _pid_."
+msgstr ""
+" -p, --pid <pid> exibe apenas travas mantidas por este processo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:62 ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:61
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:56 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:54
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:41 ../sys-utils/wdctl.8.adoc:56
+#, fuzzy
+msgid "Use the raw output format."
+msgstr " -r, --raw usa formato de saída não tratado (raw)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:65 ../sys-utils/lsns.8.adoc:62
+#, fuzzy
+msgid "Do not truncate text in columns."
+msgstr " -u, --notruncate não trunca texto em colunas\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:70
+#, no-wrap
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMANDO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:72
+#, fuzzy
+msgid "The command name of the process holding the lock."
+msgstr "comando do processo mantendo a trava"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:75
+msgid "The process ID of the process which holds the lock or -1 for OFDLCK."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:76
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "TYPE"
+msgstr "Tipo"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:78
+msgid ""
+"The type of lock; can be FLOCK (created with *flock*(2)), POSIX (created "
+"with *fcntl*(2) and *lockf*(3)) or OFDLCK (created with *fcntl*(2))."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid "SIZE"
+msgstr "TAMANHO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:81
+#, fuzzy
+msgid "Size of the locked file."
+msgstr "caminho do arquivo travado"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "MODE"
+msgstr "MODO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:84
+msgid ""
+"The lock's access permissions (read, write). If the process is blocked and "
+"waiting for the lock, then the mode is postfixed with an '*' (asterisk)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:85
+#, no-wrap
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:87
+msgid ""
+"Whether the lock is mandatory; 0 means no (meaning the lock is only "
+"advisory), 1 means yes. (See *fcntl*(2).)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:88
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "START"
+msgstr "Início"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:90
+#, fuzzy
+msgid "Relative byte offset of the lock."
+msgstr "posição relativa de byte da trava"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:91
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "END"
+msgstr "Fim"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:93
+#, fuzzy
+msgid "Ending offset of the lock."
+msgstr "posição final da trava"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:94
+#, no-wrap
+msgid "PATH"
+msgstr "CAMINHO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:96
+msgid ""
+"Full path of the lock. If none is found, or there are no permissions to read "
+"the path, it will fall back to the device's mountpoint and \"...\" is "
+"appended to the path. The path might be truncated; use *--notruncate* to get "
+"the full path."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:97
+#, no-wrap
+msgid "BLOCKER"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:99
+#, fuzzy
+msgid "The PID of the process which blocks the lock."
+msgstr "PID do processo bloqueando a trava"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:103
+msgid ""
+"The *lslocks* command is meant to replace the *lslk*(8) command, originally "
+"written by mailto:abe@purdue.edu[Victor A. Abell] and unmaintained since "
+"2001."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:107
+#, fuzzy
+msgid "mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]"
+msgstr ""
+"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/lslocks.8.adoc:113
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*flock*(1),\n"
+"*fcntl*(2),\n"
+"*lockf*(3)\n"
+msgstr ""
+
+#. mcookie.1 --
+#. Public Domain 1995 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:4
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "mcookie(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:14
+#, fuzzy
+msgid "mcookie - generate magic cookies for xauth"
+msgstr "Gera cookies mágicos para xauth.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:18
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mcookie* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*mcookie* generates a 128-bit random hexadecimal number for use with the X authority system. Typical usage:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:25
+#, no-wrap
+msgid "*xauth add :0 . `mcookie`*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:28
+msgid ""
+"The \"random\" number generated is actually the MD5 message digest of random "
+"information coming from one of the sources *getrandom*(2) system call, _/dev/"
+"urandom_, _/dev/random_, or the _libc pseudo-random functions_, in this "
+"preference order. See also the option *--file*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:33
+msgid ""
+"Use this _file_ as an additional source of randomness (for example _/dev/"
+"urandom_). When _file_ is '-', characters are read from standard input."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:34
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--max-size* _number_"
+msgstr "Número máximo de segmentos = %ju\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:36
+msgid ""
+"Read from _file_ only this _number_ of bytes. This option is meant to be "
+"used when reading additional randomness from a file or device."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:38
+msgid ""
+"The _number_ argument may be followed by the multiplicative suffixes "
+"KiB=1024, MiB=1024*1024, and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the "
+"\"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the "
+"suffixes KB=1000, MB=1000*1000, and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and YB."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:41
+msgid ""
+"Inform where randomness originated, with amount of entropy read from each "
+"source."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:47
+msgid "_/dev/urandom_"
+msgstr "_/dev/urandom_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:49
+msgid "_/dev/random_"
+msgstr "_/dev/random_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:53
+msgid "It is assumed that none of the randomness sources will block."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/mcookie.1.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*md5sum*(1),\n"
+"*X*(7),\n"
+"*xauth*(1),\n"
+"*rand*(3)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "namei(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "namei - follow a pathname until a terminal point is found"
+msgstr "Segue um caminho até um ponto de terminação ser encontrado.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*namei* [options] _pathname_...\n"
+msgstr " %s [opções] <caminhos>...\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*namei* interprets its arguments as pathnames to any type of Unix file (symlinks, files, directories, and so forth). *namei* then follows each pathname until an endpoint is found (a file, a directory, a device node, etc). If it finds a symbolic link, it shows the link, and starts following it, indenting the output to show the context.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:22
+msgid ""
+"This program is useful for finding \"too many levels of symbolic links\" "
+"problems."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:24
+msgid ""
+"For each line of output, *namei* uses the following characters to identify "
+"the file type found:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid ""
+" f: = the pathname currently being resolved\n"
+" d = directory\n"
+" l = symbolic link (both the link and its contents are output)\n"
+" s = socket\n"
+" b = block device\n"
+" c = character device\n"
+" p = FIFO (named pipe)\n"
+" - = regular file\n"
+" ? = an error of some kind\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:38
+#, no-wrap
+msgid "*namei* prints an informative message when the maximum number of symbolic links this system can have has been exceeded.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:41
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--long*"
+msgstr ""
+" -x, --mountpoints mostra diretórios de ponto de montagem com um \"D\"\n"
+" -m, --modes mostra os bits de modo de cada arquivo\n"
+" -o, --owners mostra o nome do dono e do grupo de cada arquivo\n"
+" -l, --long usa um formato longo de listagem (-m -o -v)\n"
+" -n, --nosymlinks não segue links simbólicos\n"
+" -v, --vertical alinhamento vertical de modos e donos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:43
+msgid "Use the long listing format (same as *-m -o -v*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--modes*"
+msgstr ""
+" -x, --mountpoints mostra diretórios de ponto de montagem com um \"D\"\n"
+" -m, --modes mostra os bits de modo de cada arquivo\n"
+" -o, --owners mostra o nome do dono e do grupo de cada arquivo\n"
+" -l, --long usa um formato longo de listagem (-m -o -v)\n"
+" -n, --nosymlinks não segue links simbólicos\n"
+" -v, --vertical alinhamento vertical de modos e donos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:46
+msgid ""
+"Show the mode bits of each file type in the style of *ls*(1), for example "
+"'rwxr-xr-x'."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:47
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--nosymlinks*"
+msgstr ""
+" -x, --mountpoints mostra diretórios de ponto de montagem com um \"D\"\n"
+" -m, --modes mostra os bits de modo de cada arquivo\n"
+" -o, --owners mostra o nome do dono e do grupo de cada arquivo\n"
+" -l, --long usa um formato longo de listagem (-m -o -v)\n"
+" -n, --nosymlinks não segue links simbólicos\n"
+" -v, --vertical alinhamento vertical de modos e donos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:49
+#, fuzzy
+msgid "Don't follow symlinks."
+msgstr ""
+" -x, --mountpoints mostra diretórios de ponto de montagem com um \"D\"\n"
+" -m, --modes mostra os bits de modo de cada arquivo\n"
+" -o, --owners mostra o nome do dono e do grupo de cada arquivo\n"
+" -l, --long usa um formato longo de listagem (-m -o -v)\n"
+" -n, --nosymlinks não segue links simbólicos\n"
+" -v, --vertical alinhamento vertical de modos e donos\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--owners*"
+msgstr ""
+" -x, --mountpoints mostra diretórios de ponto de montagem com um \"D\"\n"
+" -m, --modes mostra os bits de modo de cada arquivo\n"
+" -o, --owners mostra o nome do dono e do grupo de cada arquivo\n"
+" -l, --long usa um formato longo de listagem (-m -o -v)\n"
+" -n, --nosymlinks não segue links simbólicos\n"
+" -v, --vertical alinhamento vertical de modos e donos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:52
+#, fuzzy
+msgid "Show owner and group name of each file."
+msgstr ""
+" -x, --mountpoints mostra diretórios de ponto de montagem com um \"D\"\n"
+" -m, --modes mostra os bits de modo de cada arquivo\n"
+" -o, --owners mostra o nome do dono e do grupo de cada arquivo\n"
+" -l, --long usa um formato longo de listagem (-m -o -v)\n"
+" -n, --nosymlinks não segue links simbólicos\n"
+" -v, --vertical alinhamento vertical de modos e donos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:55
+msgid "Vertically align the modes and owners."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-x*, *--mountpoints*"
+msgstr ""
+" -x, --mountpoints mostra diretórios de ponto de montagem com um \"D\"\n"
+" -m, --modes mostra os bits de modo de cada arquivo\n"
+" -o, --owners mostra o nome do dono e do grupo de cada arquivo\n"
+" -l, --long usa um formato longo de listagem (-m -o -v)\n"
+" -n, --nosymlinks não segue links simbólicos\n"
+" -v, --vertical alinhamento vertical de modos e donos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:58
+msgid "Show mountpoint directories with a 'D' rather than a 'd'."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:64
+msgid "To be discovered."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:68
+msgid ""
+"The original *namei* program was written by mailto:rogers@amadeus.wr.tek."
+"com[Roger Southwick]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program was rewritten by Karel Zak mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]."
+msgstr ""
+"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/namei.1.adoc:76
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*ls*(1),\n"
+"*stat*(1),\n"
+"*symlink*(7)\n"
+msgstr ""
+
+#. Written by Andries E. Brouwer (aeb@cwi.nl)
+#. Placed in the public domain
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:4
+#, no-wrap
+msgid "rename(1)"
+msgstr "rename(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:14
+msgid "rename - rename files"
+msgstr "rename - renomeia arquivos"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:18
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*rename* [options] _expression replacement file_...\n"
+msgstr " %s [opções] <expressão> <substituição> <arquivo>...\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*rename* will rename the specified files by replacing the first occurrence of _expression_ in their name by _replacement_.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:25
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--symlink*"
+msgstr " -s, --symlink age no alvo de links simbólicos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:27
+msgid "Do not rename a symlink but its target."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:30
+msgid "Show which files were renamed, if any."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:33
+msgid "Do not make any changes; add *--verbose* to see what would be made."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:36
+msgid "Replace all occurrences of _expression_ rather than only the first one."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:37
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--last*"
+msgstr ""
+" -L, --last mostra informações sobre sessões do último login\n"
+" dos usuários\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:39
+msgid "Replace the last occurrence of _expression_ rather than the first one."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--no-overwrite*"
+msgstr " -o, --no-overwrite não sobrescreve arquivos existentes\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:42
+msgid ""
+"Do not overwrite existing files. When *--symlink* is active, do not "
+"overwrite symlinks pointing to existing targets."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:43
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--interactive*"
+msgstr " -i, --interactive pede confirmação antes de sobrescrever\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:45
+msgid "Ask before overwriting existing files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:51
+msgid ""
+"The renaming has no safeguards by default or without any one of the options "
+"*--no-overwrite*, *--interactive* or *--no-act*. If the user has permission "
+"to rewrite file names, the command will perform the action without any "
+"questions. For example, the result can be quite drastic when the command is "
+"run as root in the _/lib_ directory. Always make a backup before running the "
+"command, unless you truly know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:52
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "INTERACTIVE MODE"
+msgstr "Serializa operações do *fsck*. Esta é uma boa ideia se você estiver verificando vários sistemas de arquivos e os verificadores estiverem em um modo interativo. (Nota: *e2fsck*(8) é executado em um modo interativo por padrão. Para fazer o *e2fsck*(8) executar em um modo não interativo, você deve especificar a opção *-p* ou *-a*, se deseja que os erros sejam corrigidos automaticamente ou a opção *-n* se não desejar.)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:55
+msgid ""
+"As most standard utilities rename can be used with a terminal device (tty in "
+"short) in canonical mode, where the line is buffered by the tty and you "
+"press ENTER to validate the user input. If you put your tty in cbreak mode "
+"however, rename requires only a single key press to answer the prompt. To "
+"set cbreak mode, run for example:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid "sh -c 'stty -icanon min 1; \"$0\" \"$@\"; stty icanon' rename -i from to files\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:64
+msgid "all requested rename operations were successful"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:67
+#, fuzzy
+msgid "all rename operations failed"
+msgstr "%s: renomear para %s falhou"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:70
+#, fuzzy
+msgid "some rename operations failed"
+msgstr "alguns falharam"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:73
+#, fuzzy
+msgid "nothing was renamed"
+msgstr "Modo de teste: nada foi alterado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:76
+#, fuzzy
+msgid "unanticipated error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:80
+msgid ""
+"Given the files _foo1_, ..., _foo9_, _foo10_, ..., _foo278_, the commands"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid ""
+"rename foo foo00 foo?\n"
+"rename foo foo0 foo??\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:87
+msgid ""
+"will turn them into _foo001_, ..., _foo009_, _foo010_, ..., _foo278_. And"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "rename .htm .html *.htm\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:93
+msgid ""
+"will fix the extension of your html files. Provide an empty string for "
+"shortening:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "rename '_with_long_name' '' file_with_long_name.*\n"
+msgstr "nome de soquete muito longo: %s"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:99
+#, fuzzy
+msgid "will remove the substring in the filenames."
+msgstr "Lista todos nomes de arquivos."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/rename.1.adoc:103
+#, no-wrap
+msgid "*mv*(1)\n"
+msgstr "*mv*(1)\n"
+
+#. Copyright 2007 by Theodore Ts'o. All Rights Reserved.
+#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:6
+#, no-wrap
+msgid "uuidd(8)"
+msgstr "uuidd(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:16
+#, fuzzy
+msgid "uuidd - UUID generation daemon"
+msgstr "erro na chamada do daemon uuidd (%s)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*uuidd* [options]\n"
+msgstr "*uuidd* [opções]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:24
+msgid ""
+"The *uuidd* daemon is used by the UUID library to generate universally "
+"unique identifiers (UUIDs), especially time-based UUIDs, in a secure and "
+"guaranteed-unique fashion, even in the face of large numbers of threads "
+"running on different CPUs trying to grab UUIDs."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:27 ../sys-utils/ldattach.8.adoc:88
+#, no-wrap
+msgid "*-d*, *--debug*"
+msgstr "*-d*, *--debug*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:29
+msgid ""
+"Run *uuidd* in debugging mode. This prevents *uuidd* from running as a "
+"daemon."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:30 ../sys-utils/flock.1.adoc:62
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:124
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-F*, *--no-fork*"
+msgstr " -F, --no-fork executa o comando sem fork duplo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:32
+#, fuzzy
+msgid "Do not daemonize using a double-fork."
+msgstr " -F, --no-fork não faz daemon usando fork duplo\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-k*, *--kill*"
+msgstr " -k, --kill mata todos os daemon em execução\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:35
+#, fuzzy
+msgid "If currently a uuidd daemon is running, kill it."
+msgstr " -k, --kill mata todos os daemon em execução\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:36
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--uuids* _number_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:38
+msgid ""
+"When issuing a test request to a running *uuidd*, request a bulk response of "
+"_number_ UUIDs."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:39
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-P*, *--no-pid*"
+msgstr " -p, --pid <pid> exibe apenas travas mantidas por este processo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:41
+#, fuzzy
+msgid "Do not create a pid file."
+msgstr " -P, --no-pid não cria arquivo pid\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:42
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--pid* _path_"
+msgstr " -p, --pid <path> caminho para o arquivo pid\n"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:44
+msgid ""
+"Specify the pathname where the pid file should be written. By default, the "
+"pid file is written to _{runstatedir}/uuidd/uuidd.pid_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:48
+#, fuzzy
+msgid "Suppress some failure messages."
+msgstr " -q, --quiet suprime mensagens de informação extra\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:49 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-r*, *--random*"
+msgstr " -r, --random gera uuid aleatoriamente\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:51
+msgid ""
+"Test uuidd by trying to connect to a running uuidd daemon and request it to "
+"return a random-based UUID."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:52
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-S*, *--socket-activation*"
+msgstr " -S, --socket-activation não cria soquete de escuta\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:54
+msgid ""
+"Do not create a socket but instead expect it to be provided by the calling "
+"process. This implies *--no-fork* and *--no-pid*. This option is intended to "
+"be used only with *systemd*(1). It needs to be enabled with a configure "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:55
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--socket* _path_"
+msgstr " -s, --socket <caminho> caminho do soquete\n"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate _{runstatedir}_.
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:57
+msgid ""
+"Make uuidd use this pathname for the unix-domain socket. By default, the "
+"pathname used is _{runstatedir}/uuidd/request_. This option is primarily for "
+"debugging purposes, since the pathname is hard-coded in the *libuuid* "
+"library."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:59
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-T*, *--timeout* _number_"
+msgstr " -t, --timeout <número> tempo limite do processo de início de sessão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:61
+msgid "Make *uuidd* exit after _number_ seconds of inactivity."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:62 ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:34
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:59 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:74
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--time*"
+msgstr " -t, --time testa geração baseada em tempo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:64
+msgid ""
+"Test *uuidd* by trying to connect to a running uuidd daemon and request it "
+"to return a time-based UUID."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:70
+msgid "Start up a daemon, print 42 random keys, and then stop the daemon:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:75
+#, no-wrap
+msgid ""
+"uuidd -p /tmp/uuidd.pid -s /tmp/uuidd.socket\n"
+"uuidd -d -r -n 42 -s /tmp/uuidd.socket\n"
+"uuidd -d -k -s /tmp/uuidd.socket\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:80
+msgid "The *uuidd* daemon was written by mailto:tytso@mit.edu[Theodore Ts'o]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidd.8.adoc:85
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuid*(3),\n"
+"*uuidgen*(1)\n"
+msgstr ""
+
+#. Copyright 1999 Andreas Dilger (adilger@enel.ucalgary.ca)
+#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "uuidgen(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:16
+#, fuzzy
+msgid "uuidgen - create a new UUID value"
+msgstr "Cria um novo valor de UUID.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:20
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*uuidgen* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:24
+msgid ""
+"The *uuidgen* program creates (and prints) a new universally unique "
+"identifier (UUID) using the *libuuid*(3) library. The new UUID can "
+"reasonably be considered unique among all UUIDs created on the local system, "
+"and among UUIDs created on other systems in the past and in the future."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:26
+msgid ""
+"There are three types of UUIDs which *uuidgen* can generate: time-based "
+"UUIDs, random-based UUIDs, and hash-based UUIDs. By default *uuidgen* will "
+"generate a random-based UUID if a high-quality random number generator is "
+"present. Otherwise, it will choose a time-based UUID. It is possible to "
+"force the generation of one of these first two UUID types by using the *--"
+"random* or *--time* options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:28
+msgid ""
+"The third type of UUID is generated with the *--md5* or *--sha1* options, "
+"followed by *--namespace* _namespace_ and *--name* _name_. The _namespace_ "
+"may either be a well-known UUID, or else an alias to one of the well-known "
+"UUIDs defined in RFC 4122, that is *@dns*, *@url*, *@oid*, or *@x500*. The "
+"_name_ is an arbitrary string value. The generated UUID is the digest of the "
+"concatenation of the namespace UUID and the name value, hashed with the MD5 "
+"or SHA1 algorithms. It is, therefore, a predictable value which may be "
+"useful when UUIDs are being used as handles or nonces for more complex "
+"values or values which shouldn't be disclosed directly. See the RFC for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:33
+msgid ""
+"Generate a random-based UUID. This method creates a UUID consisting mostly "
+"of random bits. It requires that the operating system has a high quality "
+"random number generator, such as _/dev/random_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:36
+msgid ""
+"Generate a time-based UUID. This method creates a UUID based on the system "
+"clock plus the system's ethernet hardware address, if present."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:39
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--md5*"
+msgstr " -m, --md5 gera hash de md5\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:41
+#, fuzzy
+msgid "Use MD5 as the hash algorithm."
+msgstr " -m, --md5 gera hash de md5\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:42
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--sha1*"
+msgstr " -s, --sha1 gera hash de sha1\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:44
+#, fuzzy
+msgid "Use SHA1 as the hash algorithm."
+msgstr " -s, --sha1 gera hash de sha1\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:45
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--namespace* _namespace_"
+msgstr "tipo de espaço de nome"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:47
+msgid ""
+"Generate the hash with the _namespace_ prefix. The _namespace_ is UUID, or "
+"'@ns' where \"ns\" is well-known predefined UUID addressed by namespace name "
+"(see above)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:48
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-N*, *--name* _name_"
+msgstr " -N, --name nome gera uuid baseado em hash deste nome\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:50
+#, fuzzy
+msgid "Generate the hash of the _name_."
+msgstr " -m, --md5 gera hash de md5\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:51 ../sys-utils/lscpu.1.adoc:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-x*, *--hex*"
+msgstr " -x, --hex exibe máscaras hexadecimais em vez de listas de CPUs\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:53
+#, fuzzy
+msgid "Interpret name _name_ as a hexadecimal string."
+msgstr " -x, --hex interpreta nome como string hex\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:57
+msgid "OSF DCE 1.1"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:61
+msgid "uuidgen --sha1 --namespace @dns --name \"www.example.com\""
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "*uuidgen* was written by Andreas Dilger for *libuuid*(3).\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidgen.1.adoc:71
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuidparse*(1),\n"
+"*libuuid*(3),\n"
+"link:https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n"
+msgstr ""
+
+#. Copyright (c) 2017 Sami Kerola
+#. The 3-Clause BSD License
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:4
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "uuidparse(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:14
+msgid "uuidparse - a utility to parse unique identifiers"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:18
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*uuidparse* [options] _uuid_\n"
+msgstr " %s [opções] <uuid> ...>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:22
+msgid ""
+"This command will parse unique identifier inputs from either command line "
+"arguments or standard input. The inputs are white-space separated."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:25
+#, no-wrap
+msgid "Variants"
+msgstr "Variantes"
+
+#. type: Table
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:33
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|NCS |Network Computing System identifier. These were the original UUIDs.\n"
+"|DCE |The Open Software Foundation's (OSF) Distributed Computing Environment UUIDs.\n"
+"|Microsoft |Microsoft Windows platform globally unique identifier (GUID).\n"
+"|other |Unknown variant. Usually invalid input data.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid "Types"
+msgstr "Tipos"
+
+#. type: Table
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:46
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|nil |Special type for zero in type file.\n"
+"|time-based |The DCE time based.\n"
+"|DCE |The DCE time and MAC Address.\n"
+"|name-based |RFC 4122 md5sum hash.\n"
+"|random |RFC 4122 random.\n"
+"|sha1-based |RFC 4122 sha-1 hash.\n"
+"|unknown |Unknown type. Usually invalid input data.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:56 ../sys-utils/rfkill.8.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--output*"
+msgstr " -o, --output <lista> mostra colunas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:67
+msgid "mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/uuidparse.1.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*uuidgen*(1),\n"
+"*libuuid*(3),\n"
+"https://tools.ietf.org/html/rfc4122[RFC 4122]\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1980, 1990 The Regents of the University of California.
+#. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)whereis.1 from UCB 4.2
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "whereis(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"whereis - locate the binary, source, and manual page files for a command"
+msgstr ""
+"Localiza os arquivos de página de manual, fonte e executáveis de um "
+"comando.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*whereis* [options] [*-BMS* _directory_... *-f*] _name_...\n"
+msgstr " %s [opções] [-BMS <dir>... -f] <nome>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*whereis* locates the binary, source and manual files for the specified command names. The supplied names are first stripped of leading pathname components. Prefixes of *s.* resulting from use of source code control are also dealt with. *whereis* then attempts to locate the desired program in the standard Linux places, and in the places specified by *$PATH* and *$MANPATH*.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:56
+msgid ""
+"The search restrictions (options *-b*, *-m* and *-s*) are cumulative and "
+"apply to the subsequent _name_ patterns on the command line. Any new search "
+"restriction resets the search mask. For example,"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:59
+#, no-wrap
+msgid "*whereis -bm ls tr -m gcc*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:62
+msgid ""
+"searches for \"ls\" and \"tr\" binaries and man pages, and for \"gcc\" man "
+"pages only."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:64
+msgid ""
+"The options *-B*, *-M* and *-S* reset search paths for the subsequent _name_ "
+"patterns. For example,"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:67
+#, no-wrap
+msgid "*whereis -m ls -M /usr/share/man/man1 -f cal*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:70
+msgid ""
+"searches for \"*ls*\" man pages in all default paths, but for \"cal\" in the "
+"_/usr/share/man/man1_ directory only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:73
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-b*"
+msgstr "*b*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:75
+#, fuzzy
+msgid "Search for binaries."
+msgstr " -b pesquisa apenas por executáveis\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:76 ../schedutils/uclampset.1.adoc:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*"
+msgstr "*-M*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:78
+#, fuzzy
+msgid "Search for manuals."
+msgstr " -m pesquisa apenas por manuais e infos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:81
+#, fuzzy
+msgid "Search for sources."
+msgstr " -s pesquisa apenas por fontes\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "*-u*"
+msgstr "*-u*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:84
+msgid ""
+"Only show the command names that have unusual entries. A command is said to "
+"be unusual if it does not have just one entry of each explicitly requested "
+"type. Thus '*whereis -m -u **' asks for those files in the current directory "
+"which have no documentation file, or more than one."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:85
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-B* _list_"
+msgstr "*b*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:87
+msgid ""
+"Limit the places where *whereis* searches for binaries, by a whitespace-"
+"separated list of directories."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:88
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-M* _list_"
+msgstr "*-M*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:90
+msgid ""
+"Limit the places where *whereis* searches for manuals and documentation in "
+"Info format, by a whitespace-separated list of directories."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:91
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-S* _list_"
+msgstr "Lista de CPU(s) off-line:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:93
+msgid ""
+"Limit the places where *whereis* searches for sources, by a whitespace-"
+"separated list of directories."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:96
+msgid ""
+"Terminates the directory list and signals the start of filenames. It _must_ "
+"be used when any of the *-B*, *-M*, or *-S* options is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:99
+msgid ""
+"Output the list of effective lookup paths that *whereis* is using. When none "
+"of *-B*, *-M*, or *-S* is specified, the option will output the hard-coded "
+"paths that the command was able to find on the system."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:102
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "FILE SEARCH PATHS"
+msgstr " -b pesquisa apenas por executáveis\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:105
+msgid ""
+"By default *whereis* tries to find files from hard-coded paths, which are "
+"defined with glob patterns. The command attempts to use the contents of "
+"*$PATH* and *$MANPATH* environment variables as default search path. The "
+"easiest way to know what paths are in use is to add the *-l* listing option. "
+"Effects of the *-B*, *-M*, and *-S* are displayed with *-l*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:108
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*WHEREIS_DEBUG*=all"
+msgstr "*FDISK_DEBUG*=all"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:114
+msgid ""
+"To find all files in _/usr/bin_ which are not documented in _/usr/man/man1_ "
+"or have no source in _/usr/src_:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/whereis.1.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "*cd /usr/bin* *whereis -u -ms -M /usr/man/man1 -S /usr/src -f **\n"
+msgstr ""
+
+#. Copyright 2009 by Karel Zak. All Rights Reserved.
+#. This file may be copied under the terms of the GNU Public License.
+#. type: Title =
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:4
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "wipefs(8)"
+msgstr "mais sistemas de arquivos detectados em %s; use -t <tipo> ou wipefs(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:14
+#, fuzzy
+msgid "wipefs - wipe a signature from a device"
+msgstr "Apaga assinaturas de um dispositivo."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:18
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*wipefs* [options] _device_...\n"
+msgstr " %s [opções] <ldisc> <dispositivo>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*wipefs* [*--backup*] *-o* _offset device_...\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:22
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*wipefs* [*--backup*] *-a* _device_...\n"
+msgstr "A tabela GPT backup não está no fim do dispositivo."
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:27
+#, no-wrap
+msgid "*wipefs* can erase filesystem, raid or partition-table signatures (magic strings) from the specified _device_ to make the signatures invisible for libblkid. *wipefs* does not erase the filesystem itself nor any other data from the device.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:29
+msgid ""
+"When used without any options, *wipefs* lists all visible filesystems and "
+"the offsets of their basic signatures. The default output is subject to "
+"change. So whenever possible, you should avoid using default outputs in your "
+"scripts. Always explicitly define expected columns by using *--output* "
+"_columns-list_ in environments where a stable output is required."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:31
+#, no-wrap
+msgid "*wipefs* calls the *BLKRRPART* ioctl when it has erased a partition-table signature to inform the kernel about the change. The ioctl is called as the last step and when all specified signatures from all specified devices are already erased. This feature can be used to wipe content on partitions devices as well as partition table on a disk device, for example by *wipefs -a /dev/sdc1 /dev/sdc2 /dev/sdc*.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:33
+msgid ""
+"Note that some filesystems and some partition tables store more magic "
+"strings on the device (e.g., FAT, ZFS, GPT). The *wipefs* command (since "
+"v2.31) lists all the offset where a magic strings have been detected."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:35
+msgid ""
+"When option *-a* is used, all magic strings that are visible for "
+"*libblkid*(3) are erased. In this case the *wipefs* scans the device again "
+"after each modification (erase) until no magic string is found."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:37
+msgid ""
+"Note that by default *wipefs* does not erase nested partition tables on non-"
+"whole disk devices. For this the option *--force* is required."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:42
+msgid ""
+"Erase all available signatures. The set of erased signatures can be "
+"restricted with the *-t* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:45
+msgid ""
+"Create a signature backup to the file _$HOME/wipefs-<devname>-<offset>.bak_. "
+"For more details see the *EXAMPLE* section."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:48
+msgid ""
+"Force erasure, even if the filesystem is mounted. This is required in order "
+"to erase a partition-table signature on a block device."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:54
+msgid ""
+"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
+"_mode_ can be *yes*, *no* (or 1 and 0) or *nonblock*. If the _mode_ argument "
+"is omitted, it defaults to *\"yes\"*. This option overwrites environment "
+"variable *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. The default is not to use any lock at all, "
+"but it's recommended to avoid collisions with udevd or other tools."
+msgstr ""
+"Usa a trava exclusiva do BSD para o dispositivo ou arquivo que ele opera. O "
+"argumento opcional _modo_ pode ser *yes*, *no* (ou 1 e 0) ou *nonblock*. Se "
+"o argumento _modo_ for omitido, o padrão é *\"yes\"*. Esta opção sobrescreve "
+"a variável de ambiente *$LOCK_BLOCK_DEVICE*. O padrão é não usar nenhuma "
+"trava, mas é recomendado para evitar colisões com o udevd ou outras "
+"ferramentas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:55
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--noheadings*"
+msgstr " -i, --noheadings não exibe os cabeçalhos"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-O*, *--output* _list_"
+msgstr "*-o*, *--output* _lista_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:63
+msgid "Causes everything to be done except for the *write*(2) call."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:64 ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:34
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:56 ../sys-utils/losetup.8.adoc:74
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--offset* _offset_"
+msgstr " -O, --offset <posição> sonda na posição dada\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:66
+msgid ""
+"Specify the location (in bytes) of the signature which should be erased from "
+"the device. The _offset_ number may include a \"0x\" prefix; then the number "
+"will be interpreted as a hex value. It is possible to specify multiple *-o* "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:68
+msgid ""
+"The _offset_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB "
+"(=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB "
+"(the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\"), or "
+"the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB "
+"and YB."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:69
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--parsable*"
+msgstr " -p, --parsable exibe em formato analisável ao invés de imprimível"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:71
+msgid ""
+"Print out in parsable instead of printable format. Encode all potentially "
+"unsafe characters of a string to the corresponding hex value prefixed by "
+"'\\x'."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:74
+msgid "Suppress any messages after a successful signature wipe."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:77
+msgid ""
+"Limit the set of printed or erased signatures. More than one type may be "
+"specified in a comma-separated list. The list or individual types can be "
+"prefixed with 'no' to specify the types on which no action should be taken. "
+"For more details see *mount*(8)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:84
+#, fuzzy
+msgid "enables *libblkid*(3) debug output."
+msgstr "habilita saída de depuração do libblkid."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "*wipefs /dev/sda**"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:92
+msgid "Prints information about sda and all partitions on sda."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:93
+#, no-wrap
+msgid "*wipefs --all --backup /dev/sdb*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:95
+msgid ""
+"Erases all signatures from the device _/dev/sdb_ and creates a signature "
+"backup file _~/wipefs-sdb-<offset>.bak_ for each signature."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:96
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda \\\n"
+#| " seek=$((0x00000200)) bs=1 conv=notrunc\n"
+msgid "*dd if=~/wipefs-sdb-0x00000438.bak of=/dev/sdb seek=$\\((0x00000438)) bs=1 conv=notrunc*"
+msgstr ""
+"dd if=~/sfdisk-sda-0x00000200.bak of=/dev/sda \\\n"
+" seek=$((0x00000200)) bs=1 conv=notrunc\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../misc-utils/wipefs.8.adoc:98
+msgid ""
+"Restores an ext2 signature from the backup file _~/wipefs-sdb-0x00000438."
+"bak_."
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#. chrt(1) manpage
+#. Copyright (C) 2004 Robert Love
+#. Copyright (C) 2015 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. This is free documentation; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of the GNU General Public License,
+#. version 2, as published by the Free Software Foundation.
+#. The GNU General Public License's references to "object code"
+#. and "executables" are to be interpreted as the output of any
+#. document formatting or typesetting system, including
+#. intermediate and printed output.
+#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+#. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+#. type: Title =
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:26
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "chrt(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:37
+#, fuzzy
+msgid "chrt - manipulate the real-time attributes of a process"
+msgstr ""
+"Mostra ou altera os atributos de tempo-real de agendamento de um processo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:41
+#, no-wrap
+msgid "*chrt* [options] _priority command argument_ ...\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:43
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*chrt* [options] *-p* [_priority_] _PID_\n"
+msgstr ""
+"Obter política:\n"
+" chrt [opções] -p <pid>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:47
+#, no-wrap
+msgid "*chrt* sets or retrieves the real-time scheduling attributes of an existing _PID_, or runs _command_ with the given attributes.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:48
+#, no-wrap
+msgid "POLICIES"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--other*"
+msgstr " -o, --other define a política para SCHED_OTHER\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:52
+msgid ""
+"Set scheduling policy to *SCHED_OTHER* (time-sharing scheduling). This is "
+"the default Linux scheduling policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:53
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--fifo*"
+msgstr " -f, --fifo define a política para SCHED_FIFO\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:55
+msgid "Set scheduling policy to *SCHED_FIFO* (first in-first out)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-r*, *--rr*"
+msgstr " -r, --rr define a política para SCHED_RR (padrão)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:58
+msgid ""
+"Set scheduling policy to *SCHED_RR* (round-robin scheduling). When no policy "
+"is defined, the *SCHED_RR* is used as the default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:59
+#, no-wrap
+msgid "*-b*, *--batch*"
+msgstr "*-b*, *--batch*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:61
+msgid ""
+"Set scheduling policy to *SCHED_BATCH* (scheduling batch processes). Linux-"
+"specific, supported since 2.6.16. The priority argument has to be set to "
+"zero."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:62
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--idle*"
+msgstr " -ni, --idle define a política para SCHED_IDLE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:64
+msgid ""
+"Set scheduling policy to *SCHED_IDLE* (scheduling very low priority jobs). "
+"Linux-specific, supported since 2.6.23. The priority argument has to be set "
+"to zero."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "*-d*, *--deadline*"
+msgstr "*-d*, *--deadline*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:67
+msgid ""
+"Set scheduling policy to *SCHED_DEADLINE* (sporadic task model deadline "
+"scheduling). Linux-specific, supported since 3.14. The priority argument has "
+"to be set to zero. See also *--sched-runtime*, *--sched-deadline* and *--"
+"sched-period*. The relation between the options required by the kernel is "
+"runtime <= deadline <= period. *chrt* copies _period_ to _deadline_ if *--"
+"sched-deadline* is not specified and _deadline_ to _runtime_ if *--sched-"
+"runtime* is not specified. It means that at least *--sched-period* has to be "
+"specified. See *sched*(7) for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:68
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "SCHEDULING OPTIONS"
+msgstr "Opções de agendamento:\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:70
+#, no-wrap
+msgid "*-T*, *--sched-runtime* _nanoseconds_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:72
+msgid ""
+"Specifies runtime parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "*-P*, *--sched-period* _nanoseconds_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:75
+msgid ""
+"Specifies period parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:76
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-D*, *--sched-deadline* _nanoseconds_"
+msgstr " -d, --deadline define a política para SCHED_DEADLINE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:78
+msgid ""
+"Specifies deadline parameter for *SCHED_DEADLINE* policy (Linux-specific)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:79 ../schedutils/uclampset.1.adoc:80
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-R*, *--reset-on-fork*"
+msgstr " -R, --reset-on-fork define o sinalizador reset-on-fork\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:81
+msgid ""
+"Use *SCHED_RESET_ON_FORK* or *SCHED_FLAG_RESET_ON_FORK* flag. Linux-"
+"specific, supported since 2.6.31."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:83
+msgid ""
+"Each thread has a _reset-on-fork_ scheduling flag. When this flag is set, "
+"children created by *fork*(2) do not inherit privileged scheduling policies. "
+"After the _reset-on-fork_ flag has been enabled, it can be reset only if the "
+"thread has the *CAP_SYS_NICE* capability. This flag is disabled in child "
+"processes created by *fork*(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:85
+msgid ""
+"More precisely, if the _reset-on-fork_ flag is set, the following rules "
+"apply for subsequently created children:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:87
+msgid ""
+"If the calling thread has a scheduling policy of *SCHED_FIFO* or *SCHED_RR*, "
+"the policy is reset to *SCHED_OTHER* in child processes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:89
+msgid ""
+"If the calling process has a negative nice value, the nice value is reset to "
+"zero in child processes."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:92 ../schedutils/taskset.1.adoc:71
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:71
+#, no-wrap
+msgid "*-a*, *--all-tasks*"
+msgstr "*-a*, *--all-tasks*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:94
+msgid ""
+"Set or retrieve the scheduling attributes of all the tasks (threads) for a "
+"given PID."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:95
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--max*"
+msgstr " -m, --max-size <núm> limita quanto é lido de arquivos semente\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:97
+msgid "Show minimum and maximum valid priorities, then exit."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:100 ../schedutils/taskset.1.adoc:79
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:76
+msgid "Operate on an existing PID and do not launch a new task."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:103 ../schedutils/uclampset.1.adoc:85
+#, fuzzy
+msgid "Show status information."
+msgstr "Mostra informações sobre facilidades IPC.\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:106 ../schedutils/taskset.1.adoc:82
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:88
+#, no-wrap
+msgid "USAGE"
+msgstr "USO"
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:109 ../schedutils/uclampset.1.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid "The default behavior is to run a new command{colon}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:112
+#, no-wrap
+msgid "*chrt* _priority_ _command_ [_arguments_]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:114
+#, no-wrap
+msgid "You can also retrieve the real-time attributes of an existing task{colon}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:117
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*chrt -p* _PID_\n"
+msgstr ""
+"Obter política:\n"
+" chrt [opções] -p <pid>\n"
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:119 ../schedutils/uclampset.1.adoc:99
+#, no-wrap
+msgid "Or set them{colon}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:122
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*chrt -r -p* _priority PID_\n"
+msgstr ""
+"Obter política:\n"
+" chrt [opções] -p <pid>\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:123 ../schedutils/taskset.1.adoc:96
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:106
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "PERMISSIONS"
+msgstr "Permissões"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:126 ../schedutils/uclampset.1.adoc:109
+msgid ""
+"A user must possess *CAP_SYS_NICE* to change the scheduling attributes of a "
+"process. Any user can retrieve the scheduling information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:130
+msgid ""
+"Only *SCHED_FIFO*, *SCHED_OTHER* and *SCHED_RR* are part of POSIX 1003.1b "
+"Process Scheduling. The other scheduling attributes may be ignored on some "
+"systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:132
+msgid "Linux' default scheduling policy is *SCHED_OTHER*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:137
+msgid "mailto:rml@tech9.net[Robert Love], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:144 ../schedutils/uclampset.1.adoc:132
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*nice*(1),\n"
+"*renice*(1),\n"
+"*taskset*(1),\n"
+"*sched*(7)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/chrt.1.adoc:146
+msgid ""
+"See *sched_setscheduler*(2) for a description of the Linux scheduling scheme."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "ionice(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:13
+msgid "ionice - set or get process I/O scheduling class and priority"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:17
+#, no-wrap
+msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-p* _PID_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:19
+#, no-wrap
+msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-P* _PGID_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:21
+#, no-wrap
+msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] *-u* _UID_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:23
+#, no-wrap
+msgid "*ionice* [*-c* _class_] [*-n* _level_] [*-t*] _command_ [argument] ...\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:27
+msgid ""
+"This program sets or gets the I/O scheduling class and priority for a "
+"program. If no arguments or just *-p* is given, *ionice* will query the "
+"current I/O scheduling class and priority for that process."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:29
+msgid ""
+"When _command_ is given, *ionice* will run this command with the given "
+"arguments. If no _class_ is specified, then _command_ will be executed with "
+"the \"best-effort\" scheduling class. The default priority level is 4."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:31
+msgid ""
+"As of this writing, a process can be in one of three scheduling classes:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:32
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*Idle*"
+msgstr "ignorando dados de classe dados para classe \"idle\""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:34
+msgid ""
+"A program running with idle I/O priority will only get disk time when no "
+"other program has asked for disk I/O for a defined grace period. The impact "
+"of an idle I/O process on normal system activity should be zero. This "
+"scheduling class does not take a priority argument. Presently, this "
+"scheduling class is permitted for an ordinary user (since kernel 2.6.25)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:35
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*Best-effort*"
+msgstr ""
+" -c, --class <classe> nome ou número da classe de agendamento,\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:37
+msgid ""
+"This is the effective scheduling class for any process that has not asked "
+"for a specific I/O priority. This class takes a priority argument from "
+"_0-7_, with a lower number being higher priority. Programs running at the "
+"same best-effort priority are served in a round-robin fashion."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:39
+msgid ""
+"Note that before kernel 2.6.26 a process that has not asked for an I/O "
+"priority formally uses \"*none*\" as scheduling class, but the I/O scheduler "
+"will treat such processes as if it were in the best-effort class. The "
+"priority within the best-effort class will be dynamically derived from the "
+"CPU nice level of the process: io_priority = (cpu_nice {plus} 20) / 5."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:42
+msgid ""
+"For kernels after 2.6.26 with the CFQ I/O scheduler, a process that has not "
+"asked for an I/O priority inherits its CPU scheduling class. The I/O "
+"priority is derived from the CPU nice level of the process (same as before "
+"kernel 2.6.26)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:43
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*Realtime*"
+msgstr ""
+" -c, --class <classe> nome ou número da classe de agendamento,\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:45
+msgid ""
+"The RT scheduling class is given first access to the disk, regardless of "
+"what else is going on in the system. Thus the RT class needs to be used with "
+"some care, as it can starve other processes. As with the best-effort class, "
+"8 priority levels are defined denoting how big a time slice a given process "
+"will receive on each scheduling window. This scheduling class is not "
+"permitted for an ordinary (i.e., non-root) user."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:48
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--class* _class_"
+msgstr "*-c*, *--class* _classe_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the name or number of the scheduling class to use; `0` for none, `1` "
+"for realtime, `2` for best-effort, `3` for idle."
+msgstr ""
+" -c, --class <classe> nome ou número da classe de agendamento,\n"
+" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--classdata* _level_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:53
+msgid ""
+"Specify the scheduling class data. This only has an effect if the class "
+"accepts an argument. For realtime and best-effort, _0-7_ are valid data "
+"(priority levels), and `0` represents the highest priority level."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--pid* _PID_..."
+msgstr " -p, --pid <pid> exibe apenas travas mantidas por este processo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:56
+msgid ""
+"Specify the process IDs of running processes for which to get or set the "
+"scheduling parameters."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*-P*, *--pgid* _PGID_..."
+msgstr "*-P*, *--pgid* _PGID_..."
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:59
+msgid ""
+"Specify the process group IDs of running processes for which to get or set "
+"the scheduling parameters."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--ignore*"
+msgstr " -t, --ignore ignora falhas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:62
+msgid ""
+"Ignore failure to set the requested priority. If _command_ was specified, "
+"run it even in case it was not possible to set the desired scheduling "
+"priority, which can happen due to insufficient privileges or an old kernel "
+"version."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--uid* _UID_..."
+msgstr " -u, --uid <uid>... age em processos já em execução desses usuários\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:65
+msgid ""
+"Specify the user IDs of running processes for which to get or set the "
+"scheduling parameters."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:71
+msgid ""
+"Linux supports I/O scheduling priorities and classes since 2.6.13 with the "
+"CFQ I/O scheduler."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:75
+msgid "# *ionice* -c 3 -p 89"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:77
+msgid "Sets process with PID 89 as an idle I/O process."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:79
+msgid "# *ionice* -c 2 -n 0 bash"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:81
+msgid "Runs 'bash' as a best-effort program with highest priority."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:83
+msgid "# *ionice* -p 89 91"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:85
+msgid "Prints the class and priority of the processes with PID 89 and 91."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:90
+msgid "mailto:jens@axboe.dk[Jens Axboe], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/ionice.1.adoc:94
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*ioprio_set*(2)\n"
+msgstr "ioprio_set falhou"
+
+#
+#
+#
+#
+#. taskset(1) manpage
+#. Copyright (C) 2004 Robert Love
+#. This is free documentation; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of the GNU General Public License,
+#. version 2, as published by the Free Software Foundation.
+#. The GNU General Public License's references to "object code"
+#. and "executables" are to be interpreted as the output of any
+#. document formatting or typesetting system, including
+#. intermediate and printed output.
+#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+#. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+#. type: Title =
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:24
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "taskset(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:36
+msgid "taskset - set or retrieve a process's CPU affinity"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:40
+#, no-wrap
+msgid "*taskset* [options] _mask command_ [_argument_...]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:42
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*taskset* [options] *-p* [_mask_] _pid_\n"
+msgstr " %s [opções] [-p PID]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:46
+msgid ""
+"The *taskset* command is used to set or retrieve the CPU affinity of a "
+"running process given its _pid_, or to launch a new _command_ with a given "
+"CPU affinity. CPU affinity is a scheduler property that \"bonds\" a process "
+"to a given set of CPUs on the system. The Linux scheduler will honor the "
+"given CPU affinity and the process will not run on any other CPUs. Note that "
+"the Linux scheduler also supports natural CPU affinity: the scheduler "
+"attempts to keep processes on the same CPU as long as practical for "
+"performance reasons. Therefore, forcing a specific CPU affinity is useful "
+"only in certain applications."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:48
+msgid ""
+"The CPU affinity is represented as a bitmask, with the lowest order bit "
+"corresponding to the first logical CPU and the highest order bit "
+"corresponding to the last logical CPU. Not all CPUs may exist on a given "
+"system but a mask may specify more CPUs than are present. A retrieved mask "
+"will reflect only the bits that correspond to CPUs physically on the system. "
+"If an invalid mask is given (i.e., one that corresponds to no valid CPUs on "
+"the current system) an error is returned. The masks may be specified in "
+"hexadecimal (with or without a leading \"0x\"), or as a CPU list with the *--"
+"cpu-list* option. For example,"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:49
+#, no-wrap
+msgid "*0x00000001*"
+msgstr "*0x00000001*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:51
+#, fuzzy
+msgid "is processor #0,"
+msgstr "*0*"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:52
+#, no-wrap
+msgid "*0x00000003*"
+msgstr "*0x00000003*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:54
+#, fuzzy
+msgid "is processors #0 and #1,"
+msgstr "*0*"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*0xFFFFFFFF*"
+msgstr "*0xFFFFFFFF*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:57
+msgid "is processors #0 through #31,"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:60
+msgid "is processors #1, #4, and #5,"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:61
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--cpu-list 0-2,6*"
+msgstr "Lista de CPU(s) on-line:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:63
+msgid "is processors #0, #1, #2, and #6."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:64
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--cpu-list 0-10:2*"
+msgstr "número de CPU inválido na lista de CPUs: %s"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:66
+msgid ""
+"is processors #0, #2, #4, #6, #8 and #10. The suffix \":N\" specifies stride "
+"in the range, for example 0-10:3 is interpreted as 0,3,6,9 list."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:68
+msgid ""
+"When *taskset* returns, it is guaranteed that the given program has been "
+"scheduled to a legal CPU."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:73
+msgid ""
+"Set or retrieve the CPU affinity of all the tasks (threads) for a given PID."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:74
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--cpu-list*"
+msgstr "*-c*, *--cpu-list*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:76
+msgid ""
+"Interpret _mask_ as numerical list of processors instead of a bitmask. "
+"Numbers are separated by commas and may include ranges. For example: "
+"*0,5,8-11*."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:85
+#, no-wrap
+msgid "The default behavior is to run a new command with a given affinity mask{colon}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:87
+#, no-wrap
+msgid "*taskset* _mask_ _command_ [_arguments_]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:89
+#, no-wrap
+msgid "You can also retrieve the CPU affinity of an existing task{colon}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:91
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*taskset -p* _pid_\n"
+msgstr " %s [opções] [-p PID]\n"
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Or set it{colon}"
+msgstr "Configurar"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:95
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*taskset -p* _mask pid_\n"
+msgstr " %s [opções] [-p PID]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:99
+msgid ""
+"A user can change the CPU affinity of a process belonging to the same user. "
+"A user must possess *CAP_SYS_NICE* to change the CPU affinity of a process "
+"belonging to another user. A user can retrieve the affinity mask of any "
+"process."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:103
+msgid "Written by Robert M. Love."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:104 ../sys-utils/chcpu.8.adoc:72
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:126 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:126
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:66 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:83
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "DIREITOS AUTORAIS"
+
+#. TRANSLATORS: Keep {copyright} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:108
+msgid ""
+"Copyright {copyright} 2004 Robert M. Love. This is free software; see the "
+"source for copying conditions. There is NO warranty; not even for "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*chrt*(1),\n"
+"*nice*(1),\n"
+"*renice*(1),\n"
+"*sched_getaffinity*(2),\n"
+"*sched_setaffinity*(2)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/taskset.1.adoc:118
+msgid "See *sched*(7) for a description of the Linux scheduling scheme."
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#. uclampset(1) manpage
+#. Copyright (C) 2020-2021 Qais Yousef <qais.yousef@arm.com>
+#. Copyright (C) 2020-2021 Arm Ltd
+#. This is free documentation; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of the GNU General Public License,
+#. version 2, as published by the Free Software Foundation.
+#. The GNU General Public License's references to "object code"
+#. and "executables" are to be interpreted as the output of any
+#. document formatting or typesetting system, including
+#. intermediate and printed output.
+#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+#. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+#. type: Title =
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:26
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "uclampset(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:38
+msgid ""
+"uclampset - manipulate the utilization clamping attributes of the system or "
+"a process"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:42
+#, no-wrap
+msgid "*uclampset* [options] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max] _command argument_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:44
+#, no-wrap
+msgid "*uclampset* [options] [*-m* _uclamp_min_] [*-M* _uclamp_max_] *-p* _PID_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:48
+#, no-wrap
+msgid "*uclampset* sets or retrieves the utilization clamping attributes of an existing _PID_, or runs _command_ with the given attributes.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:50
+msgid ""
+"Utilization clamping is a new feature added in v5.3. It gives a hint to the "
+"scheduler about the allowed range of utilization the task should be "
+"operating at."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:52
+msgid ""
+"The utilization of the task affects frequency selection and task placement. "
+"Only schedutil cpufreq governor understands handling util clamp hints at the "
+"time of writing. Consult your kernel docs for further info about other "
+"cpufreq governors support."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:54
+msgid ""
+"If you're running on asymmetric heterogeneous system like Arm's big.LITTLE. "
+"Utilization clamping can help bias task placement. If the task is boosted "
+"such that _util_min_ value is higher than the little cores' capacity, then "
+"the scheduler will do its best to place it on a big core."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:56
+msgid ""
+"Similarly, if _util_max_ is smaller than or equal the capacity of the little "
+"cores, then the scheduler can still choose to place it there even if the "
+"actual utilization of the task is at max."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:58
+msgid ""
+"Setting a task's _uclamp_min_ to a none zero value will effectively boost "
+"the task as when it runs it'll always start from this utilization value."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:60
+msgid ""
+"By setting a task's _uclamp_max_ below 1024, this will effectively cap the "
+"task as when it runs it'll never be able to go above this utilization value."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The full utilization range is: [0:1024]. The special value -1 is used to "
+"reset to system's default."
+msgstr ""
+"O intervalo do valor de utilização é [0:1024]. Use o valor -1 especial para "
+"redefinir para o padrão do sistema.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:67
+#, fuzzy
+msgid "Set _util_min_ value."
+msgstr " -m <valor> valor de util_min para definir\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:70
+#, fuzzy
+msgid "Set _util_max_ value."
+msgstr " -M <valor> valor de util_max para definir\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:73
+msgid ""
+"Set or retrieve the utilization clamping attributes of all the tasks "
+"(threads) for a given PID."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:77
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--system*"
+msgstr " -s, --system-accs exibe contas de sistema\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:79
+msgid "Set or retrieve the system-wide utilization clamping attributes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:82
+#, fuzzy
+msgid "Set *SCHED_FLAG_RESET_ON_FORK* flag."
+msgstr " -R, --reset-on-fork define o sinalizador reset-on-fork\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:93
+#, no-wrap
+msgid "*uclampset* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_ _command_ [_arguments_]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:95
+#, no-wrap
+msgid "You can also retrieve the utilization clamping attributes of an existing task{colon}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:97
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*uclampset -p* _PID_\n"
+msgstr " %s [opções] [-p PID]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:101
+#, no-wrap
+msgid "*uclampset -p* _PID_ _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:103
+#, no-wrap
+msgid "Or control the system-wide attributes{colon}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:105
+#, no-wrap
+msgid "*uclampset -s* _[-m uclamp_min]_ _[-M uclamp_max]_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:113
+msgid ""
+"The system wide utilization clamp attributes are there to control the "
+"_allowed_ range the tasks can use. By default both _uclamp_min_ and "
+"_uclamp_max_ are set to 1024. This means users can set the utilization clamp "
+"values for their task across the full range [0:1024]."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
+#. type: Labeled list
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:115
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "For example{colon}"
+msgstr "Por exemplo:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:117
+#, no-wrap
+msgid "*uclampset -s* `-m 512` `-M 700`\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:119
+msgid ""
+"will prevent any task from being boosted higher than 512. And all tasks in "
+"the systems are capped to a utilization of 700. Effectively rendering the "
+"maximum performance of the system to 700."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:121
+msgid ""
+"Consult your kernel docs for the exact expected behavior on that kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:125
+msgid "mailto:qais.yousef@arm.com[Qais Yousef]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../schedutils/uclampset.1.adoc:134
+msgid ""
+"See *sched_setscheduler*(2) and *sched_setattr*(2) for a description of the "
+"Linux scheduling scheme."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "adjtime_config(5)"
+msgstr "adjtime_config(5)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:12
+msgid ""
+"adjtime_config - information about hardware clock setting and drift factor"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:16 ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:53
+msgid "_/etc/adjtime_"
+msgstr "_/etc/adjtime_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:20
+msgid ""
+"The file _/etc/adjtime_ contains descriptive information about the hardware "
+"mode clock setting and clock drift factor. The file is read and write by "
+"*hwclock*(8); and read by programs like rtcwake to get RTC time mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:22
+msgid ""
+"The file is usually located in _/etc_, but tools like *hwclock*(8) or "
+"*rtcwake*(8) can use alternative location by command line options if write "
+"access to _/etc_ is unwanted. The default clock mode is \"UTC\" if the file "
+"is missing."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:24
+msgid ""
+"The Hardware Clock is usually not very accurate. However, much of its "
+"inaccuracy is completely predictable - it gains or loses the same amount of "
+"time every day. This is called systematic drift. The util *hwclock*(8) keeps "
+"the file _/etc/adjtime_, that keeps some historical information. For more "
+"details see \"*The Adjust Function*\" and \"*The Adjtime File*\" sections "
+"from *hwclock*(8) man page."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:26
+msgid "The _adjtime_ file is formatted in ASCII."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:27
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "First line"
+msgstr "além da primeira linha"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:30
+msgid "Three numbers, separated by blanks:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*drift factor*"
+msgstr "O fator de variação não está sendo ajustado porque a opção --update-drift não foi usada.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:33
+msgid "the systematic drift rate in seconds per day (floating point decimal)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:34
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*last adjust time*"
+msgstr "Horário da última mensagem enviada"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:36
+msgid ""
+"the resulting number of seconds since 1969 UTC of most recent adjustment or "
+"calibration (decimal integer)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:37
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*adjustment status*"
+msgstr "status"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:39
+msgid "zero (for compatibility with *clock*(8)) as a floating point decimal"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Second line"
+msgstr ", on-line"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:42
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*last calibration time*"
+msgstr ""
+"O fator de variação não está sendo ajustado porque a data de sua última calibração é zero,\n"
+"então o histórico é inválido e é necessário reiniciar a calibração.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:44
+msgid ""
+"The resulting number of seconds since 1969 UTC of most recent calibration. "
+"Zero if there has been no calibration yet or it is known that any previous "
+"calibration is moot (for example, because the Hardware Clock has been found, "
+"since that calibration, not to contain a valid time). This is a decimal "
+"integer."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:45
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Third line"
+msgstr ""
+"Aviso: a terceira linha do arquivo adjtime não foi reconhecida\n"
+"(Esperava: \"UTC\" ou \"LOCAL\" ou nada.)"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:47
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*clock mode*"
+msgstr " -a, --auto lê o modo do relógio do arquivo de ajuste (padrão)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:49
+msgid ""
+"Supported values are *UTC* or *LOCAL*. Tells whether the Hardware Clock is "
+"set to Coordinated Universal Time or local time. You can always override "
+"this value with options on the *hwclock*(8) command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/adjtime_config.5.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*hwclock*(8),\n"
+"*rtcwake*(8)\n"
+msgstr ""
+"*hwclock*(8),\n"
+"*rtcwake*(8)\n"
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "blkdiscard(8)"
+msgstr "blkdiscard(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "blkdiscard - discard sectors on a device"
+msgstr "Descarta o conteúdo de setores em um dispositivo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*blkdiscard* [options] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _device_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*blkdiscard* is used to discard device sectors. This is useful for solid-state drivers (SSDs) and thinly-provisioned storage. Unlike *fstrim*(8), this command is used directly on the block device.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:22
+msgid ""
+"By default, *blkdiscard* will discard all blocks on the device. Options may "
+"be used to modify this behavior based on range or size, as explained below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:24 ../sys-utils/blkzone.8.adoc:22
+#, fuzzy
+msgid "The _device_ argument is the pathname of the block device."
+msgstr "*LOCK_BLOCK_DEVICE*=<modo>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:26
+#, no-wrap
+msgid "*WARNING: All data in the discarded region on the device will be lost!*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:30
+msgid ""
+"The _offset_ and _length_ arguments may be followed by the multiplicative "
+"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, "
+"ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as "
+"\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, "
+"PB, EB, ZB and YB."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:33
+msgid ""
+"Disable all checking. Since v2.36 the block device is open in exclusive mode "
+"(*O_EXCL*) by default to avoid collision with mounted filesystem or another "
+"kernel subsystem. The *--force* option disables the exclusive access mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:36
+msgid ""
+"Byte offset into the device from which to start discarding. The provided "
+"value must be aligned to the device sector size. The default value is zero."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:37 ../sys-utils/fallocate.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--length* _length_"
+msgstr " -l, --length <núm> quantidade de bytes para descartar a partir posição\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:39
+msgid ""
+"The number of bytes to discard (counting from the starting point). The "
+"provided value must be aligned to the device sector size. If the specified "
+"value extends past the end of the device, *blkdiscard* will stop at the "
+"device size boundary. The default value extends to the end of the device."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--step* _length_"
+msgstr "_comprimento_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:42
+msgid ""
+"The number of bytes to discard within one iteration. The default is to "
+"discard all by one ioctl call."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:43
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--secure*"
+msgstr " -s, --secure executa descarte seguro\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:45
+msgid ""
+"Perform a secure discard. A secure discard is the same as a regular discard "
+"except that all copies of the discarded blocks that were possibly created by "
+"garbage collection must also be erased. This requires support from the "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-z*, *--zeroout*"
+msgstr " -z, --zeroout preenche com zero, ao invés de descartar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:48
+#, fuzzy
+msgid "Zero-fill rather than discard."
+msgstr " -z, --zeroout preenche com zero, ao invés de descartar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:51
+msgid ""
+"Display the aligned values of _offset_ and _length_. If the *--step* option "
+"is specified, it prints the discard progress every second."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:57
+msgid "mailto:lczerner@redhat.com[Lukas Czerner]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkdiscard.8.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "*fstrim*(8)\n"
+msgstr "*fstrim*(8)\n"
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "blkzone(8)"
+msgstr "blkzone(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "blkzone - run zone command on a device"
+msgstr "Executa comando de zona no dispositivo de bloco dado.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*blkzone* _command_ [options] _device_\n"
+msgstr " %s <comando> [opções] <dispositivo>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*blkzone* is used to run zone command on device that support the Zoned Block Commands (ZBC) or Zoned-device ATA Commands (ZAC). The zones to operate on can be specified using the offset, count and length options.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:25
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "report"
+msgstr "*--report*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:28
+msgid "The command *blkzone report* is used to report device zone information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:30
+msgid ""
+"By default, the command will report all zones from the start of the block "
+"device. Options may be used to modify this behavior, changing the starting "
+"zone or the size of the report, as explained below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:32
+#, fuzzy
+msgid "Report output:"
+msgstr "*--report*"
+
+#. type: Table
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:42
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|start |Zone start sector\n"
+"|len |Zone length in number of sectors\n"
+"|cap |Zone capacity in number of sectors\n"
+"|wptr |Zone write pointer position\n"
+"|reset |Reset write pointer recommended\n"
+"|non-seq |Non-sequential write resources active\n"
+"|cond |Zone condition\n"
+"|type |Zone type\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:45
+#, fuzzy
+msgid "Zone conditions:"
+msgstr "condições de erro"
+
+#. type: Table
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:56
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|cl |Closed\n"
+"|nw |Not write pointer\n"
+"|em |Empty\n"
+"|fu |Full\n"
+"|oe |Explicitly opened\n"
+"|oi |Implicitly opened\n"
+"|ol |Offline\n"
+"|ro |Read only\n"
+"|x? |Reserved conditions (should not be reported)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "capacity"
+msgstr ""
+" -c, --set-capacity <dispositivo-loop>\n"
+" redimensiona o dispositivo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:61
+msgid ""
+"The command *blkzone capacity* is used to report device capacity information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:63
+msgid ""
+"By default, the command will report the sum, in number of sectors, of all "
+"zone capacities on the device. Options may be used to modify this behavior, "
+"changing the starting zone or the size of the report, as explained below."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:64
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "reset"
+msgstr "redefinição falhou"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:67
+msgid ""
+"The command *blkzone reset* is used to reset one or more zones. Unlike "
+"*sg_reset_wp*(8), this command operates from the block layer and can reset a "
+"range of zones."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:68
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "open"
+msgstr "não foi possível abrir %s"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:71
+msgid ""
+"The command *blkzone open* is used to explicitly open one or more zones. "
+"Unlike *sg_zone*(8), open action, this command operates from the block layer "
+"and can open a range of zones."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid "close"
+msgstr "fechar"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:75
+msgid ""
+"The command *blkzone close* is used to close one or more zones. Unlike "
+"*sg_zone*(8), close action, this command operates from the block layer and "
+"can close a range of zones."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:76
+#, no-wrap
+msgid "finish"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:79
+msgid ""
+"The command *blkzone finish* is used to finish (transition to full "
+"condition) one or more zones. Unlike *sg_zone*(8), finish action, this "
+"command operates from the block layer and can finish a range of zones."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:81
+msgid ""
+"By default, the *reset*, *open*, *close* and *finish* commands will operate "
+"from the zone at device sector 0 and operate on all zones. Options may be "
+"used to modify this behavior as explained below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:85
+msgid ""
+"The _offset_ and _length_ option arguments may be followed by the "
+"multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, "
+"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
+"meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on "
+"for GB, TB, PB, EB, ZB and YB. Additionally, the 0x prefix can be used to "
+"specify _offset_ and _length_ in hex."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:86
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--offset* _sector_"
+msgstr ""
+" -o, --offset <setor> setor inicial da zona para agir (em setores de\n"
+" 512 bytes)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:88
+msgid ""
+"The starting zone specified as a sector offset. The provided offset in "
+"sector units (512 bytes) should match the start of a zone. The default value "
+"is zero."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:89
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--length* _sectors_"
+msgstr " -l, --length <setores> máximo de setores para agir (em setores de 512 bytes)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:91
+msgid ""
+"The maximum number of sectors the command should operate on. The default "
+"value is the number of sectors remaining after _offset_. This option cannot "
+"be used together with the option *--count*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:92
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-c*, *--count* _count_"
+msgstr "quantidade de leitura"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:94
+msgid ""
+"The maximum number of zones the command should operate on. The default value "
+"is the number of zones starting from _offset_. This option cannot be used "
+"together with the option *--length*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:97
+msgid ""
+"Enforce commands to change zone status on block devices used by the system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:100
+msgid ""
+"Display the number of zones returned in the report or the range of sectors "
+"reset."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:107
+msgid ""
+"mailto:shaun@tancheff.com[Shaun Tancheff], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/blkzone.8.adoc:111
+#, no-wrap
+msgid "*sg_rep_zones*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "chcpu(8)"
+msgstr "*8*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "chcpu - configure CPUs"
+msgstr "Configura CPUs em um sistema multiprocessado.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*chcpu* *-c*|*-d*|*-e*|*-g* _cpu-list_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:18
+#, no-wrap
+msgid "*chcpu* *-p* _mode_\n"
+msgstr "*chcpu* *-p* _modo_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:20
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*chcpu* *-r*|*-h*|*-V*\n"
+msgstr "*blockdev* *-h*|*-V*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*chcpu* can modify the state of CPUs. It can enable or disable CPUs, scan for new CPUs, change the CPU dispatching _mode_ of the underlying hypervisor, and request CPUs from the hypervisor (configure) or return CPUs to the hypervisor (deconfigure).\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:26
+msgid ""
+"Some options have a _cpu-list_ argument. Use this argument to specify a "
+"comma-separated list of CPUs. The list can contain individual CPU addresses "
+"or ranges of addresses. For example, *0,5,7,9-11* makes the command "
+"applicable to the CPUs with the addresses 0, 5, 7, 9, 10, and 11."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:29
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-c*, *--configure* _cpu-list_"
+msgstr ""
+" -e, --enable <lista-cpu> habilita cpus\n"
+" -d, --disable <lista-cpu> desabilita cpus\n"
+" -c, --configure <lista-cpu> configura cpus\n"
+" -g, --deconfigure <lista-cpu> desconfigura cpus\n"
+" -p, --dispatch <modo> define modo de despacho\n"
+" -r, --rescan inicia vasculha de cpus\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:31
+msgid ""
+"Configure the specified CPUs. Configuring a CPU means that the hypervisor "
+"takes a CPU from the CPU pool and assigns it to the virtual hardware on "
+"which your kernel runs."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:32
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--disable* _cpu-list_"
+msgstr ""
+" -e, --enable <lista-cpu> habilita cpus\n"
+" -d, --disable <lista-cpu> desabilita cpus\n"
+" -c, --configure <lista-cpu> configura cpus\n"
+" -g, --deconfigure <lista-cpu> desconfigura cpus\n"
+" -p, --dispatch <modo> define modo de despacho\n"
+" -r, --rescan inicia vasculha de cpus\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:34
+msgid ""
+"Disable the specified CPUs. Disabling a CPU means that the kernel sets it "
+"offline."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:35
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--enable* _cpu-list_"
+msgstr ""
+" -e, --enable <lista-cpu> habilita cpus\n"
+" -d, --disable <lista-cpu> desabilita cpus\n"
+" -c, --configure <lista-cpu> configura cpus\n"
+" -g, --deconfigure <lista-cpu> desconfigura cpus\n"
+" -p, --dispatch <modo> define modo de despacho\n"
+" -r, --rescan inicia vasculha de cpus\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:37
+msgid ""
+"Enable the specified CPUs. Enabling a CPU means that the kernel sets it "
+"online. A CPU must be configured, see *-c*, before it can be enabled."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:38
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-g*, *--deconfigure* _cpu-list_"
+msgstr ""
+" -e, --enable <lista-cpu> habilita cpus\n"
+" -d, --disable <lista-cpu> desabilita cpus\n"
+" -c, --configure <lista-cpu> configura cpus\n"
+" -g, --deconfigure <lista-cpu> desconfigura cpus\n"
+" -p, --dispatch <modo> define modo de despacho\n"
+" -r, --rescan inicia vasculha de cpus\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:40
+msgid ""
+"Deconfigure the specified CPUs. Deconfiguring a CPU means that the "
+"hypervisor removes the CPU from the virtual hardware on which the Linux "
+"instance runs and returns it to the CPU pool. A CPU must be offline, see *-"
+"d*, before it can be deconfigured."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:41
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--dispatch* _mode_"
+msgstr ""
+" -e, --enable <lista-cpu> habilita cpus\n"
+" -d, --disable <lista-cpu> desabilita cpus\n"
+" -c, --configure <lista-cpu> configura cpus\n"
+" -g, --deconfigure <lista-cpu> desconfigura cpus\n"
+" -p, --dispatch <modo> define modo de despacho\n"
+" -r, --rescan inicia vasculha de cpus\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:43
+msgid ""
+"Set the CPU dispatching _mode_ (polarization). This option has an effect "
+"only if your hardware architecture and hypervisor support CPU polarization. "
+"Available _modes_ are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*horizontal*"
+msgstr "horizontal"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:46
+msgid "The workload is spread across all available CPUs."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:47
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*vertical*"
+msgstr "vertical"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:49
+msgid "The workload is concentrated on few CPUs."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-r*, *--rescan*"
+msgstr ""
+" -e, --enable <lista-cpu> habilita cpus\n"
+" -d, --disable <lista-cpu> desabilita cpus\n"
+" -c, --configure <lista-cpu> configura cpus\n"
+" -g, --deconfigure <lista-cpu> desconfigura cpus\n"
+" -p, --dispatch <modo> define modo de despacho\n"
+" -r, --rescan inicia vasculha de cpus\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:52
+msgid ""
+"Trigger a rescan of CPUs. After a rescan, the Linux kernel recognizes the "
+"new CPUs. Use this option on systems that do not automatically detect newly "
+"attached CPUs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid "*chcpu* has the following exit status values:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:67 ../sys-utils/chmem.8.adoc:66
+#, fuzzy
+msgid "partial success"
+msgstr "sucesso"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:71
+msgid "mailto:heiko.carstens@de.ibm.com[Heiko Carstens]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:75
+msgid "Copyright IBM Corp. 2011"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chcpu.8.adoc:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*lscpu*(1)\n"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "chmem(8)"
+msgstr "chmem(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "chmem - configure memory"
+msgstr "CPU %u falhou ao configurar"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*chmem* [*-h] [*-V*] [*-v*] [*-e*|*-d*] [_SIZE_|_RANGE_ *-b* _BLOCKRANGE_] [*-z* _ZONE_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:20
+msgid ""
+"The chmem command sets a particular size or range of memory online or "
+"offline."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:22
+msgid ""
+"Specify _SIZE_ as <size>[m|M|g|G]. With m or M, <size> specifies the memory "
+"size in MiB (1024 x 1024 bytes). With g or G, <size> specifies the memory "
+"size in GiB (1024 x 1024 x 1024 bytes). The default unit is MiB."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:24
+msgid ""
+"Specify _RANGE_ in the form 0x<start>-0x<end> as shown in the output of the "
+"*lsmem*(1) command. <start> is the hexadecimal address of the first byte and "
+"<end> is the hexadecimal address of the last byte in the memory range."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:26
+msgid ""
+"Specify _BLOCKRANGE_ in the form <first>-<last> or <block> as shown in the "
+"output of the *lsmem*(1) command. <first> is the number of the first memory "
+"block and <last> is the number of the last memory block in the memory range. "
+"Alternatively a single block can be specified. _BLOCKRANGE_ requires the *--"
+"blocks* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:28
+msgid ""
+"Specify _ZONE_ as the name of a memory zone, as shown in the output of the "
+"*lsmem -o +ZONES* command. The output shows one or more valid memory zones "
+"for each memory range. If multiple zones are shown, then the memory range "
+"currently belongs to the first zone. By default, *chmem* will set memory "
+"online to the zone Movable, if this is among the valid zones. This default "
+"can be changed by specifying the *--zone* option with another valid zone. "
+"For memory ballooning, it is recommended to select the zone Movable for "
+"memory online and offline, if possible. Memory in this zone is much more "
+"likely to be able to be offlined again, but it cannot be used for arbitrary "
+"kernel allocations, only for migratable pages (e.g., anonymous and page "
+"cache pages). Use the *--help* option to see all available zones."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:30
+msgid ""
+"_SIZE_ and _RANGE_ must be aligned to the Linux memory block size, as shown "
+"in the output of the *lsmem*(1) command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:32
+msgid ""
+"Setting memory online can fail for various reasons. On virtualized systems "
+"it can fail if the hypervisor does not have enough memory left, for example "
+"because memory was overcommitted. Setting memory offline can fail if Linux "
+"cannot free the memory. If only part of the requested memory can be set "
+"online or offline, a message tells you how much memory was set online or "
+"offline instead of the requested amount."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:34
+msgid ""
+"When setting memory online *chmem* starts with the lowest memory block "
+"numbers. When setting memory offline *chmem* starts with the highest memory "
+"block numbers."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:37
+#, no-wrap
+msgid "*-b*, *--blocks*"
+msgstr "*-b*, *--blocks*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:39
+msgid ""
+"Use a _BLOCKRANGE_ parameter instead of _RANGE_ or _SIZE_ for the *--enable* "
+"and *--disable* options."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--disable*"
+msgstr " -d, --disable desabilita memória\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:42
+#, fuzzy
+msgid "Set the specified _RANGE_, _SIZE_, or _BLOCKRANGE_ of memory offline."
+msgstr ""
+"Define um tamanho em particular ou intervalo de memória online e offline.\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:43
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--enable*"
+msgstr " -e, --enable habilita memória\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:45
+#, fuzzy
+msgid "Set the specified _RANGE_, _SIZE_, or _BLOCKRANGE_ of memory online."
+msgstr ""
+"Define um tamanho em particular ou intervalo de memória online e offline.\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-z*, *--zone*"
+msgstr " -z, --zone <nome> seleciona zona da memória (veja abaixo)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:48
+msgid ""
+"Select the memory _ZONE_ where to set the specified _RANGE_, _SIZE_, or "
+"_BLOCKRANGE_ of memory online or offline. By default, memory will be set "
+"online to the zone Movable, if possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:51
+msgid ""
+"Verbose mode. Causes *chmem* to print debugging messages about it's progress."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*chmem* has the following exit status values:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:69
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*chmem --enable 1024*"
+msgstr " -e, --enable habilita memória\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:71
+msgid "This command requests 1024 MiB of memory to be set online."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:72
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*chmem -e 2g*"
+msgstr "*-E*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:74
+msgid "This command requests 2 GiB of memory to be set online."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:75
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*chmem --disable 0x00000000e4000000-0x00000000f3ffffff*"
+msgstr " -d, --disable desabilita memória\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:77
+msgid ""
+"This command requests the memory range starting with 0x00000000e4000000 and "
+"ending with 0x00000000f3ffffff to be set offline."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid "*chmem -b -d 10*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:80
+msgid "This command requests the memory block number 10 to be set offline."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/chmem.8.adoc:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*lsmem*(1)\n"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "choom(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "choom - display and adjust OOM-killer score."
+msgstr "Exibe e ajusta a pontuação de matador OOM (OOM-killer).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:14
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*choom* *-p* _PID_\n"
+msgstr " %s [opções] [-p PID]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*choom* *-p* _PID_ *-n* _number_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:18
+#, no-wrap
+msgid "*choom* *-n* _number_ [--] _command_ [_argument_ ...]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:22
+msgid ""
+"The *choom* command displays and adjusts Out-Of-Memory killer score setting."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:27
+#, fuzzy
+msgid "Specifies process ID."
+msgstr "ID do grupo do processo"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:28
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--adjust* _value_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:30
+#, fuzzy
+msgid "Specify the adjust score value."
+msgstr " -n, --adjust <núm> especifica o valor de ajuste de pontuação\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:36
+msgid ""
+"Linux kernel uses the badness heuristic to select which process gets killed "
+"in out of memory conditions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:38
+msgid ""
+"The badness heuristic assigns a value to each candidate task ranging from 0 "
+"(never kill) to 1000 (always kill) to determine which process is targeted. "
+"The units are roughly a proportion along that range of allowed memory the "
+"process may allocate from based on an estimation of its current memory and "
+"swap use. For example, if a task is using all allowed memory, its badness "
+"score will be 1000. If it is using half of its allowed memory, its score "
+"will be 500."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:40
+msgid ""
+"There is an additional factor included in the badness score: the current "
+"memory and swap usage is discounted by 3% for root processes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:42
+msgid ""
+"The amount of \"allowed\" memory depends on the context in which the oom "
+"killer was called. If it is due to the memory assigned to the allocating "
+"task's cpuset being exhausted, the allowed memory represents the set of mems "
+"assigned to that cpuset. If it is due to a mempolicy's node(s) being "
+"exhausted, the allowed memory represents the set of mempolicy nodes. If it "
+"is due to a memory limit (or swap limit) being reached, the allowed memory "
+"is that configured limit. Finally, if it is due to the entire system being "
+"out of memory, the allowed memory represents all allocatable resources."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:44
+msgid ""
+"The adjust score value is added to the badness score before it is used to "
+"determine which task to kill. Acceptable values range from -1000 to +1000. "
+"This allows userspace to polarize the preference for oom killing either by "
+"always preferring a certain task or completely disabling it. The lowest "
+"possible value, -1000, is equivalent to disabling oom killing entirely for "
+"that task since it will always report a badness score of 0."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:46
+msgid ""
+"Setting an adjust score value of +500, for example, is roughly equivalent to "
+"allowing the remainder of tasks sharing the same system, cpuset, mempolicy, "
+"or memory controller resources to use at least 50% more memory. A value of "
+"-500, on the other hand, would be roughly equivalent to discounting 50% of "
+"the task's allowed memory from being considered as scoring against the task."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/choom.1.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*proc*(5)\n"
+msgstr "*proc*(5)\n"
+
+#. Copyright 1992, 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:6
+#, no-wrap
+msgid "ctrlaltdel(8)"
+msgstr "ctrlaltdel(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:16
+#, fuzzy
+msgid "ctrlaltdel - set the function of the Ctrl-Alt-Del combination"
+msgstr "Configura a função da combinação Ctrl-Alt-Del.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:20
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*ctrlaltdel* *hard*|*soft*\n"
+msgstr " %s hard|soft\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:24
+msgid ""
+"Based on examination of the _linux/kernel/reboot.c_ code, it is clear that "
+"there are two supported functions that the <Ctrl-Alt-Del> sequence can "
+"perform."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:25
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*hard*"
+msgstr "o limite soft de %s não pode exceder o limite hard"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:27
+msgid ""
+"Immediately reboot the computer without calling *sync*(2) and without any "
+"other preparation. This is the default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:28
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*soft*"
+msgstr " %s hard|soft\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:30
+msgid ""
+"Make the kernel send the *SIGINT* (interrupt) signal to the *init* process "
+"(this is always the process with PID 1). If this option is used, the "
+"*init*(8) program must support this feature. Since there are now several "
+"*init*(8) programs in the Linux community, please consult the documentation "
+"for the version that you are currently using."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:32
+msgid ""
+"When the command is run without any argument, it will display the current "
+"setting."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:34
+msgid ""
+"The function of *ctrlaltdel* is usually set in the _/etc/rc.local_ file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:42
+msgid "_/etc/rc.local_"
+msgstr "_/etc/rc.local_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:46
+msgid "mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter Orbaek]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ctrlaltdel.8.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*init*(8),\n"
+"*systemd*(1)\n"
+msgstr ""
+
+#. Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "dmesg(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:16
+#, fuzzy
+msgid "dmesg - print or control the kernel ring buffer"
+msgstr "Exibe ou controla o buffer do kernel.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:20
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*dmesg* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:22
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*dmesg* *--clear*\n"
+msgstr "Limpar"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*dmesg* *--read-clear* [options]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:26
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*dmesg* *--console-level* _level_\n"
+msgstr " --msglevel <0-8> nível de log de console de kernel\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:28
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*dmesg* *--console-on*\n"
+msgstr "não foi possível abrir o console"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:30
+#, no-wrap
+msgid "*dmesg* *--console-off*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:34
+#, no-wrap
+msgid "*dmesg* is used to examine or control the kernel ring buffer.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:36
+msgid ""
+"The default action is to display all messages from the kernel ring buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:40
+msgid ""
+"The *--clear*, *--read-clear*, *--console-on*, *--console-off*, and *--"
+"console-level* options are mutually exclusive."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:41
+#, no-wrap
+msgid "*-C*, *--clear*"
+msgstr "*-C*, *--clear*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear the ring buffer."
+msgstr " -C, --clear limpa o buffer do kernel\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:44
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--read-clear*"
+msgstr "*-c*, *--read-clear*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:46
+msgid "Clear the ring buffer after first printing its contents."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:47
+#, no-wrap
+msgid "*-D*, *--console-off*"
+msgstr "*-D*, *--console-off*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:49
+#, fuzzy
+msgid "Disable the printing of messages to the console."
+msgstr ""
+" -E, --console-on habilita impressão de mensagens para o console\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--show-delta*"
+msgstr ""
+" -d, --show-delta mostra diferença de tempo entre as mensagens\n"
+" mostradas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:52
+msgid ""
+"Display the timestamp and the time delta spent between messages. If used "
+"together with *--notime* then only the time delta without the timestamp is "
+"printed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:53
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-E*, *--console-on*"
+msgstr " -E, --console-on habilita impressão de mensagens para o console\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:55
+#, fuzzy
+msgid "Enable printing messages to the console."
+msgstr ""
+" -E, --console-on habilita impressão de mensagens para o console\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--reltime*"
+msgstr ""
+" -e, --reltime mostra o horário local e diferença de tempo em\n"
+" formato legível\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:58
+msgid ""
+"Display the local time and the delta in human-readable format. Be aware that "
+"conversion to the local time could be inaccurate (see *-T* for more details)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:59
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-F*, *--file* _file_"
+msgstr " -f, --file <arquivo> usa um arquivo específico em vez de %s\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:61
+msgid ""
+"Read the syslog messages from the given _file_. Note that *-F* does not "
+"support messages in kmsg format. The old syslog format is supported only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:62
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--facility* _list_"
+msgstr " -f, --facility <lista> restringe a saída a recursos definidos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:64
+msgid ""
+"Restrict output to the given (comma-separated) _list_ of facilities. For "
+"example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:66
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*dmesg --facility=daemon*\n"
+msgstr "nome de recurso desconhecido: %s"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:68
+msgid ""
+"will print messages from system daemons only. For all supported facilities "
+"see the *--help* output."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:69
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-H*, *--human*"
+msgstr " -H, --human saída legível por humanos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:71
+msgid ""
+"Enable human-readable output. See also *--color*, *--reltime* and *--"
+"nopager*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:74
+msgid ""
+"Use JSON output format. The time output format is in \"sec.usec\" format "
+"only, log priority level is not decoded by default (use *--decode* to split "
+"into facility and priority), the other options to control the output format "
+"or time format are silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:77
+#, fuzzy
+msgid "Print kernel messages."
+msgstr " -k, --kernel exibe mensagens de kernel\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Colorize the output. The optional argument _when_ can be *auto*, *never* or "
+"*always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults to *auto*. The "
+"colors can be disabled; for the current built-in default see the *--help* "
+"output. See also the *COLORS* section below."
+msgstr ""
+"Colore a saída. O argumento opcional _quando_ pode ser *auto*, *never* ou "
+"*always*. Se o argumento _quando_ for omitido, o padrão será *auto*. As "
+"cores podem ser desabilitadas; para o padrão integrado atual, consulte a "
+"saída de *--help*. Consulte também a seção *CORES*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:81
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--level* _list_"
+msgstr " -l, --level <lista> restringe saída para níveis definidos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:83
+msgid ""
+"Restrict output to the given (comma-separated) _list_ of levels. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:85
+#, no-wrap
+msgid "*dmesg --level=err,warn*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:87
+msgid ""
+"will print error and warning messages only. For all supported levels see the "
+"*--help* output."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:88
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--console-level* _level_"
+msgstr " -n, --console-level <nível> define o nível das mensagens exibidas no console\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:90
+msgid ""
+"Set the _level_ at which printing of messages is done to the console. The "
+"_level_ is a level number or abbreviation of the level name. For all "
+"supported levels see the *--help* output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:92
+msgid ""
+"For example, *-n 1* or *-n emerg* prevents all messages, except emergency "
+"(panic) messages, from appearing on the console. All levels of messages are "
+"still written to _/proc/kmsg_, so *syslogd*(8) can still be used to control "
+"exactly where kernel messages appear. When the *-n* option is used, *dmesg* "
+"will _not_ print or clear the kernel ring buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:93
+#, no-wrap
+msgid "*--noescape*"
+msgstr "*--noescape*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:95
+msgid ""
+"The unprintable and potentially unsafe characters (e.g., broken multi-byte "
+"sequences, terminal controlling chars, etc.) are escaped in format \\x<hex> "
+"for security reason by default. This option disables this feature at all. "
+"It's usable for example for debugging purpose together with *--raw*. Be "
+"careful and don't use it by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-P*, *--nopager*"
+msgstr " -P, --nopager não redireciona a saída para um paginador\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:98
+msgid ""
+"Do not pipe output into a pager. A pager is enabled by default for *--human* "
+"output."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:99
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--force-prefix*"
+msgstr ""
+" -p, --force-prefix força saída de marca de tempo em cada linha de\n"
+" mensagens multilinha\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:101
+msgid ""
+"Add facility, level or timestamp information to each line of a multi-line "
+"message."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:104
+msgid ""
+"Print the raw message buffer, i.e., do not strip the log-level prefixes, but "
+"all unprintable characters are still escaped (see also *--noescape*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:106
+msgid ""
+"Note that the real raw format depends on the method how *dmesg* reads kernel "
+"messages. The _/dev/kmsg_ device uses a different format than *syslog*(2). "
+"For backward compatibility, *dmesg* returns data always in the *syslog*(2) "
+"format. It is possible to read the real raw data from _/dev/kmsg_ by, for "
+"example, the command 'dd if=/dev/kmsg iflag=nonblock'."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:107
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-S*, *--syslog*"
+msgstr " -S, --syslog força o uso do syslog(2) em vez do /dev/kmsg\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:109
+msgid ""
+"Force *dmesg* to use the *syslog*(2) kernel interface to read kernel "
+"messages. The default is to use _/dev/kmsg_ rather than *syslog*(2) since "
+"kernel 3.5.0."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:110
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--buffer-size* _size_"
+msgstr " -s, --buffer-size <tamanho> tamanho do buffer de consulta de buffer do kernel\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:112
+msgid ""
+"Use a buffer of _size_ to query the kernel ring buffer. This is 16392 by "
+"default. (The default kernel syslog buffer size was 4096 at first, 8192 "
+"since 1.3.54, 16384 since 2.1.113.) If you have set the kernel buffer to be "
+"larger than the default, then this option can be used to view the entire "
+"buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:113
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-T*, *--ctime*"
+msgstr ""
+" -T, --ctime mostra marca de tempo legível para humanos\n"
+" (pode ser impreciso!)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:115
+#, fuzzy
+msgid "Print human-readable timestamps."
+msgstr " -H, --human saída legível por humanos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:117
+#, no-wrap
+msgid "*Be aware that the timestamp could be inaccurate!* The *time* source used for the logs is *not updated after* system *SUSPEND*/*RESUME*. Timestamps are adjusted according to current delta between boottime and monotonic clocks, this works only for messages printed after last resume.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:118
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--since* _time_"
+msgstr " -s, --since <hora> exibe as linhas desde o horário especificado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:120
+msgid ""
+"Display record since the specified time. The time is possible to specify in "
+"absolute way as well as by relative notation (e.g. '1 hour ago'). Be aware "
+"that the timestamp could be inaccurate and see *--ctime* for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:121
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--until* _time_"
+msgstr " -t, --until <hora> exibe as linhas até o horário especificado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:123
+msgid ""
+"Display record until the specified time. The time is possible to specify in "
+"absolute way as well as by relative notation (e.g. '1 hour ago'). Be aware "
+"that the timestamp could be inaccurate and see *--ctime* for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:124
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--notime*"
+msgstr " -t, --notime não mostra marcas de tempo com mensagens\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:126
+#, fuzzy
+msgid "Do not print kernel's timestamps."
+msgstr " --nohints não mostra dicas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:129
+msgid ""
+"Print timestamps using the given _format_, which can be *ctime*, *reltime*, "
+"*delta* or *iso*. The first three formats are aliases of the time-format-"
+"specific options. The *iso* format is a *dmesg* implementation of the "
+"ISO-8601 timestamp format. The purpose of this format is to make the "
+"comparing of timestamps between two systems, and any other parsing, easy. "
+"The definition of the *iso* timestamp is: YYYY-MM-DD<T>HH:MM:SS,"
+"<microseconds><-+><timezone offset from UTC>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:131
+msgid ""
+"The *iso* format has the same issue as *ctime*: the time may be inaccurate "
+"when a system is suspended and resumed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:132
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--userspace*"
+msgstr " -u, --userspace exibe mensagens do espaço de usuário\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:134
+#, fuzzy
+msgid "Print userspace messages."
+msgstr " -u, --userspace exibe mensagens do espaço de usuário\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:135
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-w*, *--follow*"
+msgstr " -w, --follow-new espera e imprime apenas novas mensagens\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:137
+msgid ""
+"Wait for new messages. This feature is supported only on systems with a "
+"readable _/dev/kmsg_ (since kernel 3.5.0)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:138
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-W*, *--follow-new*"
+msgstr " -w, --follow-new espera e imprime apenas novas mensagens\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:140
+#, fuzzy
+msgid "Wait and print only new messages."
+msgstr " -w, --follow-new espera e imprime apenas novas mensagens\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:141
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-x*, *--decode*"
+msgstr " -x, --decode decodifica o recurso e nível para texto legível\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:143
+msgid ""
+"Decode facility and level (priority) numbers to human-readable prefixes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:148
+msgid "The logical color names supported by *dmesg* are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:149
+#, no-wrap
+msgid "*subsys*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:151
+msgid "The message sub-system prefix (e.g., \"ACPI:\")."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:154
+#, fuzzy
+msgid "The message timestamp."
+msgstr "marca de tempo"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:155
+#, no-wrap
+msgid "*timebreak*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:157
+msgid ""
+"The message timestamp in short ctime format in *--reltime* or *--human* "
+"output."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:158
+#, no-wrap
+msgid "*alert*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:160
+msgid "The text of the message with the alert log priority."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:161
+#, no-wrap
+msgid "*crit*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:163
+msgid "The text of the message with the critical log priority."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:164
+#, no-wrap
+msgid "*err*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:166
+msgid "The text of the message with the error log priority."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:169
+msgid "The text of the message with the warning log priority."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:170
+#, no-wrap
+msgid "*segfault*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:172
+msgid "The text of the message that inform about segmentation fault."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:176
+#, no-wrap
+msgid "*dmesg* can fail reporting permission denied error. This is usually caused by *dmesg_restrict* kernel setting, please see *syslog*(2) for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:182
+#, no-wrap
+msgid "*dmesg* was originally written by mailto:tytso@athena.mit.edu[Theodore Ts'o].\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/dmesg.1.adoc:187
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*terminal-colors.d*(5),\n"
+"*syslogd*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#. Copyright (C) 1994-2005 Jeff Tranter (tranter@pobox.com)
+#. Copyright (C) 2012 Karel Zak <kzak@redhat.com>.
+#. It may be distributed under the GNU Public License, version 2, or
+#. any higher version. See section COPYING of the GNU Public license
+#. for conditions under which this file may be redistributed.
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:10
+#, no-wrap
+msgid "eject(1)"
+msgstr "eject(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:20
+#, fuzzy
+msgid "eject - eject removable media"
+msgstr "Ejeta médias removíveis.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:22
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*eject* [options] _device_|_mountpoint_\n"
+msgstr " %s [opções] [<dispositivo>|<ponto-montagem>]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:26
+#, no-wrap
+msgid "*eject* allows removable media (typically a CD-ROM, floppy disk, tape, JAZ, ZIP or USB disk) to be ejected under software control. The command can also control some multi-disc CD-ROM changers, the auto-eject feature supported by some devices, and close the disc tray of some CD-ROM drives.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:28
+msgid ""
+"The device corresponding to _device_ or _mountpoint_ is ejected. If no name "
+"is specified, the default name */dev/cdrom* is used. The device may be "
+"addressed by device name (e.g., 'sda'), device path (e.g., '/dev/sda'), "
+"UUID=__uuid__ or LABEL=__label__ tags."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:30
+msgid ""
+"There are four different methods of ejecting, depending on whether the "
+"device is a CD-ROM, SCSI device, removable floppy, or tape. By default "
+"*eject* tries all four methods in order until it succeeds."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:32
+msgid "If a device partition is specified, the whole-disk device is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:34
+msgid ""
+"If the device or a device partition is currently mounted, it is unmounted "
+"before ejecting. The eject is processed on exclusive open block device file "
+"descriptor if *--no-unmount* or *--force* are not specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:37
+#, no-wrap
+msgid "*-a*, **--auto on**|*off*"
+msgstr "*-a*, **--auto on**|*off*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:39
+msgid ""
+"This option controls the auto-eject mode, supported by some devices. When "
+"enabled, the drive automatically ejects when the device is closed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-c*, *--changerslot* _slot_"
+msgstr ""
+" -a, --auto <on|off> ativa ou desativa recurso de autoejetar\n"
+" -c, --changerslot <slot> alterna discos em um alternador de CD-ROMs\n"
+" -d, --default exibe o dispositivo padrão\n"
+" -f, --floppy ejeta um disquete\n"
+" -F, --force ignora o tipo de dispositivo\n"
+" -i, --manualeject <on|off> ativa ou desativa proteção de ejeção manual\n"
+" -m, --no-unmount não desmonta dispositivo mesmo se montado\n"
+" -M, --no-partitions-unmount não desmonta outras partições\n"
+" -n, --noop não ejeta, apenas exibe o dispositivo encontrado\n"
+" -p, --proc usa /proc/mounts em vez do /etc/mtab\n"
+" -q, --tape ejeta fita\n"
+" -r, --cdrom ejeta CD-ROM\n"
+" -s, --scsi ejeta dispositivo SCSI\n"
+" -t, --trayclose fecha a bandeja\n"
+" -T, --traytoggle abre a bandeja\n"
+" -v, --verbose habilita mensagens detalhadas\n"
+" -x, --cdspeed <velocidade> define a velocidade máxima do CD-ROM\n"
+" -X, --listspeed lista as velocidades disponíveis do CD-ROM\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:42
+msgid ""
+"With this option a CD slot can be selected from an ATAPI/IDE CD-ROM changer. "
+"The CD-ROM drive cannot be in use (mounted data CD or playing a music CD) "
+"for a change request to work. Please also note that the first slot of the "
+"changer is referred to as 0, not 1."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:43
+#, no-wrap
+msgid "*-d*, *--default*"
+msgstr "*-d*, *--default*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:45
+#, fuzzy
+msgid "List the default device name."
+msgstr "dispositivo padrão: \"%s\""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-F*, *--force*"
+msgstr "*-f*, *--force*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:48
+msgid ""
+"Force eject, don't check device type, don't open device with exclusive lock. "
+"The successful result may be false positive on non hot-pluggable devices."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:49
+#, no-wrap
+msgid "*-f*, *--floppy*"
+msgstr "*-f*, *--floppy*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:51
+msgid ""
+"This option specifies that the drive should be ejected using a removable "
+"floppy disk eject command."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:52
+#, no-wrap
+msgid "*-i*, **--manualeject on**|*off*"
+msgstr "*-i*, **--manualeject on**|*off*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:54
+msgid ""
+"This option controls locking of the hardware eject button. When enabled, the "
+"drive will not be ejected when the button is pressed. This is useful when "
+"you are carrying a laptop in a bag or case and don't want it to eject if the "
+"button is inadvertently pressed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*-M*, *--no-partitions-unmount*"
+msgstr "*-M*, *--no-partitions-unmount*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:57
+msgid ""
+"The option tells *eject* to not try to unmount other partitions on "
+"partitioned devices. If another partition is still mounted, the program will "
+"not attempt to eject the media. It will attempt to unmount only the device "
+"or mountpoint given on the command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid "*-m*, *--no-unmount*"
+msgstr "*-m*, *--no-unmount*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:60
+msgid ""
+"The option tells *eject* to not try to unmount at all. If this option is not "
+"specified then *eject* opens the device with *O_EXCL* flag to be sure that "
+"the device is not used (since v2.35)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--noop*"
+msgstr "*-n*, *--noop*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:63
+msgid ""
+"With this option the selected device is displayed but no action is performed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:64
+#, no-wrap
+msgid "*-p*, *--proc*"
+msgstr "*-p*, *--proc*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:66
+msgid ""
+"This option allows you to use _/proc/mounts_ instead _/etc/mtab_. It also "
+"passes the *-n* option to *umount*(8)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:67
+#, no-wrap
+msgid "*-q*, *--tape*"
+msgstr "*-q*, *--tape*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:69
+msgid ""
+"This option specifies that the drive should be ejected using a tape drive "
+"offline command."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:70
+#, no-wrap
+msgid "*-r*, *--cdrom*"
+msgstr "*-r*, *--cdrom*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:72
+msgid ""
+"This option specifies that the drive should be ejected using a CDROM eject "
+"command."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:73
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--scsi*"
+msgstr " -S, --scsi exibe informação sobre dispositivos SCSI\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:75
+msgid ""
+"This option specifies that the drive should be ejected using SCSI commands."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:76
+#, no-wrap
+msgid "*-T*, *--traytoggle*"
+msgstr "*-T*, *--traytoggle*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:78
+msgid ""
+"With this option the drive is given a CD-ROM tray close command if it's "
+"opened, and a CD-ROM tray eject command if it's closed. Not all devices "
+"support this command, because it uses the above CD-ROM tray close command."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid "*-t*, *--trayclose*"
+msgstr "*-t*, *--trayclose*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:81
+msgid ""
+"With this option the drive is given a CD-ROM tray close command. Not all "
+"devices support this command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:86
+msgid ""
+"Run in verbose mode; more information is displayed about what the command is "
+"doing."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:87
+#, no-wrap
+msgid "*-X*, *--listspeed*"
+msgstr "*-X*, *--listspeed*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:89
+msgid ""
+"With this option the CD-ROM drive will be probed to detect the available "
+"speeds. The output is a list of speeds which can be used as an argument of "
+"the *-x* option. This only works with Linux 2.6.13 or higher, on previous "
+"versions solely the maximum speed will be reported. Also note that some "
+"drives may not correctly report the speed and therefore this option does not "
+"work with them."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-x*, *--cdspeed* _speed_"
+msgstr ""
+" -a, --auto <on|off> ativa ou desativa recurso de autoejetar\n"
+" -c, --changerslot <slot> alterna discos em um alternador de CD-ROMs\n"
+" -d, --default exibe o dispositivo padrão\n"
+" -f, --floppy ejeta um disquete\n"
+" -F, --force ignora o tipo de dispositivo\n"
+" -i, --manualeject <on|off> ativa ou desativa proteção de ejeção manual\n"
+" -m, --no-unmount não desmonta dispositivo mesmo se montado\n"
+" -M, --no-partitions-unmount não desmonta outras partições\n"
+" -n, --noop não ejeta, apenas exibe o dispositivo encontrado\n"
+" -p, --proc usa /proc/mounts em vez do /etc/mtab\n"
+" -q, --tape ejeta fita\n"
+" -r, --cdrom ejeta CD-ROM\n"
+" -s, --scsi ejeta dispositivo SCSI\n"
+" -t, --trayclose fecha a bandeja\n"
+" -T, --traytoggle abre a bandeja\n"
+" -v, --verbose habilita mensagens detalhadas\n"
+" -x, --cdspeed <velocidade> define a velocidade máxima do CD-ROM\n"
+" -X, --listspeed lista as velocidades disponíveis do CD-ROM\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:92
+msgid ""
+"With this option the drive is given a CD-ROM select speed command. The "
+"_speed_ argument is a number indicating the desired speed (e.g., 8 for 8X "
+"speed), or 0 for maximum data rate. Not all devices support this command and "
+"you can only specify speeds that the drive is capable of. Every time the "
+"media is changed this option is cleared. This option can be used alone, or "
+"with the *-t* and *-c* options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:100
+#, no-wrap
+msgid "*eject* only works with devices that support one or more of the four methods of ejecting. This includes most CD-ROM drives (IDE, SCSI, and proprietary), some SCSI tape drives, JAZ drives, ZIP drives (parallel port, SCSI, and IDE versions), and LS120 removable floppies. Users have also reported success with floppy drives on Sun SPARC and Apple Macintosh systems. If *eject* does not work, it is most likely a limitation of the kernel driver for the device and not the *eject* program itself.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:102
+msgid ""
+"The *-r*, *-s*, *-f*, and *-q* options allow controlling which methods are "
+"used to eject. More than one method can be specified. If none of these "
+"options are specified, it tries all four (this works fine in most cases)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:104
+#, no-wrap
+msgid "*eject* may not always be able to determine if the device is mounted (e.g., if it has several names). If the device name is a symbolic link, *eject* will follow the link and use the device that it points to.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:106
+msgid ""
+"If *eject* determines that the device can have multiple partitions, it will "
+"attempt to unmount all mounted partitions of the device before ejecting (see "
+"also *--no-partitions-unmount*). If an unmount fails, the program will not "
+"attempt to eject the media."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:108
+msgid ""
+"You can eject an audio CD. Some CD-ROM drives will refuse to open the tray "
+"if the drive is empty. Some devices do not support the tray close command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:110
+msgid ""
+"If the auto-eject feature is enabled, then the drive will always be ejected "
+"after running this command. Not all Linux kernel CD-ROM drivers support the "
+"auto-eject mode. There is no way to find out the state of the auto-eject "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:112
+msgid ""
+"You need appropriate privileges to access the device files. Running as root "
+"is required to eject some devices (e.g., SCSI devices)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:116
+msgid ""
+"mailto:tranter@pobox.com[Jeff Tranter] - original author, mailto:kzak@redhat."
+"com[Karel Zak] and mailto:mluscon@redhat.com[Michal Luscon] - util-linux "
+"version."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/eject.1.adoc:123
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*findmnt*(8),\n"
+"*lsblk*(8),\n"
+"*mount*(8),\n"
+"*umount*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "fallocate(1)"
+msgstr "fallocate falhou"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "fallocate - preallocate or deallocate space to a file"
+msgstr "Pré-aloca espaço a, ou desaloca espaço de, um arquivo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*fallocate* [*-c*|*-p*|*-z*] [*-o* _offset_] *-l* _length_ [*-n*] _filename_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:18
+#, no-wrap
+msgid "*fallocate* *-d* [*-o* _offset_] [*-l* _length_] _filename_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*fallocate* *-x* [*-o* _offset_] *-l* _length filename_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*fallocate* is used to manipulate the allocated disk space for a file, either to deallocate or preallocate it. For filesystems which support the *fallocate*(2) system call, preallocation is done quickly by allocating blocks and marking them as uninitialized, requiring no IO to the data blocks. This is much faster than creating a file by filling it with zeroes.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The exit status returned by *fallocate* is 0 on success and 1 on failure."
+msgstr ""
+"O status de saída retornado por *mkfs* é 0 em caso de sucesso e 1 em caso de "
+"falha."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:30
+msgid ""
+"The _length_ and _offset_ arguments may be followed by the multiplicative "
+"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, "
+"ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as "
+"\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, "
+"PB, EB, ZB, and YB."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:32
+msgid ""
+"The options *--collapse-range*, *--dig-holes*, *--punch-hole*, and *--zero-"
+"range* are mutually exclusive."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:33
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--collapse-range*"
+msgstr "*-c*, *--collapse-range*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:35
+msgid ""
+"Removes a byte range from a file, without leaving a hole. The byte range to "
+"be collapsed starts at _offset_ and continues for _length_ bytes. At the "
+"completion of the operation, the contents of the file starting at the "
+"location __offset__+_length_ will be appended at the location _offset_, and "
+"the file will be _length_ bytes smaller. The option *--keep-size* may not be "
+"specified for the collapse-range operation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:37
+msgid ""
+"Available since Linux 3.15 for ext4 (only for extent-based files) and XFS."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:39
+msgid ""
+"A filesystem may place limitations on the granularity of the operation, in "
+"order to ensure efficient implementation. Typically, _offset_ and _length_ "
+"must be a multiple of the filesystem logical block size, which varies "
+"according to the filesystem type and configuration. If a filesystem has such "
+"a requirement, the operation will fail with the error *EINVAL* if this "
+"requirement is violated."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--dig-holes*"
+msgstr " -d, --dig-holes detecta zeros e substitui com buracos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:42
+msgid ""
+"Detect and dig holes. This makes the file sparse in-place, without using "
+"extra disk space. The minimum size of the hole depends on filesystem I/O "
+"block size (usually 4096 bytes). Also, when using this option, *--keep-size* "
+"is implied. If no range is specified by *--offset* and *--length*, then the "
+"entire file is analyzed for holes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:44
+msgid ""
+"You can think of this option as doing a \"*cp --sparse*\" and then renaming "
+"the destination file to the original, without the need for extra disk space."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:46
+msgid "See *--punch-hole* for a list of supported filesystems."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:47
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--insert-range*"
+msgstr " -i, --insert-range insere um buraco no intervalo, trocando dados existente\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:49
+msgid "Insert a hole of _length_ bytes from _offset_, shifting existing data."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:52
+msgid "Specifies the length of the range, in bytes."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:53
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--keep-size*"
+msgstr " -n, --keep-size mantém o tamanho aparente do arquivo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:55
+msgid ""
+"Do not modify the apparent length of the file. This may effectively allocate "
+"blocks past EOF, which can be removed with a truncate."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:58
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the beginning offset of the range, in bytes."
+msgstr " -o, --offset <núm> posição para operações de intervalo, em bytes\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:59
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--punch-hole*"
+msgstr " -p, --punch-hole substitui um intervalo com um buraco (resulta em -n)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:61
+msgid ""
+"Deallocates space (i.e., creates a hole) in the byte range starting at "
+"_offset_ and continuing for _length_ bytes. Within the specified range, "
+"partial filesystem blocks are zeroed, and whole filesystem blocks are "
+"removed from the file. After a successful call, subsequent reads from this "
+"range will return zeroes. This option may not be specified at the same time "
+"as the *--zero-range* option. Also, when using this option, *--keep-size* is "
+"implied."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:63
+msgid ""
+"Supported for XFS (since Linux 2.6.38), ext4 (since Linux 3.0), Btrfs (since "
+"Linux 3.7), tmpfs (since Linux 3.5) and gfs2 (since Linux 4.16)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:66
+#, fuzzy
+msgid "Enable verbose mode."
+msgstr " -v, --verbose modo detalhado\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-x*, *--posix*"
+msgstr " -x, --posix usa posix_fallocate(3) em vez de fallocate(2)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:69
+msgid ""
+"Enable POSIX operation mode. In that mode allocation operation always "
+"completes, but it may take longer time when fast allocation is not supported "
+"by the underlying filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-z*, *--zero-range*"
+msgstr " -z, --zero-range zera e assegura uma alocação de um intervalo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:72
+msgid ""
+"Zeroes space in the byte range starting at _offset_ and continuing for "
+"_length_ bytes. Within the specified range, blocks are preallocated for the "
+"regions that span the holes in the file. After a successful call, subsequent "
+"reads from this range will return zeroes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:74
+msgid ""
+"Zeroing is done within the filesystem preferably by converting the range "
+"into unwritten extents. This approach means that the specified range will "
+"not be physically zeroed out on the device (except for partial blocks at the "
+"either end of the range), and I/O is (otherwise) required only to update "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:76
+msgid ""
+"Option *--keep-size* can be specified to prevent file length modification."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:78
+msgid ""
+"Available since Linux 3.14 for ext4 (only for extent-based files) and XFS."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:85
+msgid ""
+"mailto:sandeen@redhat.com[Eric Sandeen], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fallocate.1.adoc:91
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"*truncate*(1),\n"
+"*fallocate*(2),\n"
+"*posix_fallocate*(3)\n"
+msgstr " -x, --posix usa posix_fallocate(3) em vez de fallocate(2)\n"
+
+#
+#
+#
+#. Copyright 2003-2006 H. Peter Anvin - All Rights Reserved
+#. Permission is hereby granted, free of charge, to any person
+#. obtaining a copy of this software and associated documentation
+#. files (the "Software"), to deal in the Software without
+#. restriction, including without limitation the rights to use,
+#. copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or
+#. sell copies of the Software, and to permit persons to whom
+#. the Software is furnished to do so, subject to the following
+#. conditions:
+#. The above copyright notice and this permission notice shall
+#. be included in all copies or substantial portions of the Software.
+#. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
+#. EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
+#. OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
+#. NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
+#. HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
+#. WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
+#. FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
+#. OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:26
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "flock(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:37
+#, fuzzy
+msgid "flock - manage locks from shell scripts"
+msgstr "Gerencia travas de arquivo de scripts shell.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:41
+#, no-wrap
+msgid "*flock* [options] _file_|_directory_ _command_ [_arguments_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:43
+#, no-wrap
+msgid "*flock* [options] _file_|_directory_ *-c* _command_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:45
+#, no-wrap
+msgid "*flock* [options] _number_\n"
+msgstr "*flock* [opções] _número_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:49
+msgid ""
+"This utility manages *flock*(2) locks from within shell scripts or from the "
+"command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:51
+msgid ""
+"The first and second of the above forms wrap the lock around the execution "
+"of a _command_, in a manner similar to *su*(1) or *newgrp*(1). They lock a "
+"specified _file_ or _directory_, which is created (assuming appropriate "
+"permissions) if it does not already exist. By default, if the lock cannot be "
+"immediately acquired, *flock* waits until the lock is available."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:53
+msgid ""
+"The third form uses an open file by its file descriptor _number_. See the "
+"examples below for how that can be used."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:56 ../term-utils/script.1.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--command* _command_"
+msgstr "*-c*, *--command* _comando_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:58
+#, fuzzy
+msgid "Pass a single _command_, without arguments, to the shell with *-c*."
+msgstr ""
+" -c, --command <comando> passa um comando para o shell com -c\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:59
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-E*, *--conflict-exit-code* _number_"
+msgstr ""
+" -E, --conflict-exit-code <número>\n"
+" código de saída após conflito ou tempo esgotado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:61
+msgid ""
+"The exit status used when the *-n* option is in use, and the conflicting "
+"lock exists, or the *-w* option is in use, and the timeout is reached. The "
+"default value is *1*. The _number_ has to be in the range of 0 to 255."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:64
+msgid ""
+"Do not fork before executing _command_. Upon execution the flock process is "
+"replaced by _command_ which continues to hold the lock. This option is "
+"incompatible with *--close* as there would otherwise be nothing left to hold "
+"the lock."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "*-e*, *-x*, *--exclusive*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:67
+msgid ""
+"Obtain an exclusive lock, sometimes called a write lock. This is the default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--nb*, *--nonblock*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:70
+msgid ""
+"Fail rather than wait if the lock cannot be immediately acquired. See the *-"
+"E* option for the exit status used."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:71
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--close*"
+msgstr ""
+" -o, --close fecha o descritor de arquivo antes de executar\n"
+" o comando\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:73
+msgid ""
+"Close the file descriptor on which the lock is held before executing "
+"_command_. This is useful if _command_ spawns a child process which should "
+"not be holding the lock."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:74
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--shared*"
+msgstr " -s, --shared obtém uma trava compartilhada\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:76
+msgid "Obtain a shared lock, sometimes called a read lock."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:77
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--unlock*"
+msgstr " -u, --unlock remove uma trava\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:79
+msgid ""
+"Drop a lock. This is usually not required, since a lock is automatically "
+"dropped when the file is closed. However, it may be required in special "
+"cases, for example if the enclosed command group may have forked a "
+"background process which should not be holding the lock."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:80
+#, no-wrap
+msgid "*-w*, *--wait*, *--timeout* _seconds_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:82
+msgid ""
+"Fail if the lock cannot be acquired within _seconds_. Decimal fractional "
+"values are allowed. See the *-E* option for the exit status used. The zero "
+"number of _seconds_ is interpreted as *--nonblock*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:85
+msgid ""
+"Report how long it took to acquire the lock, or why the lock could not be "
+"obtained."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:91
+msgid ""
+"The command uses <sysexits.h> exit status values for everything, except when "
+"using either of the options *-n* or *-w* which report a failure to acquire "
+"the lock with an exit status given by the *-E* option, or 1 by default. The "
+"exit status given by *-E* has to be in the range of 0 to 255."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:93
+msgid ""
+"When using the _command_ variant, and executing the child worked, then the "
+"exit status is that of the child command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:97
+#, no-wrap
+msgid "*flock* does not detect deadlock. See *flock*(2) for details.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:99
+msgid ""
+"Some file systems (e. g. NFS and CIFS) have a limited implementation of "
+"*flock*(2) and flock may always fail. For details see *flock*(2), *nfs*(5) "
+"and *mount.cifs*(8). Depending on mount options, flock can always fail there."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:103
+msgid "Note that \"shell> \" in examples is a command line prompt."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:104
+#, no-wrap
+msgid "shell1> flock /tmp -c cat; shell2> flock -w .007 /tmp -c echo; /bin/echo $?"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:106
+msgid ""
+"Set exclusive lock to directory _/tmp_ and the second command will fail."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:107
+#, no-wrap
+msgid "shell1> flock -s /tmp -c cat; shell2> flock -s -w .007 /tmp -c echo; /bin/echo $?"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:109
+msgid ""
+"Set shared lock to directory _/tmp_ and the second command will not fail. "
+"Notice that attempting to get exclusive lock with second command would fail."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:110
+#, no-wrap
+msgid "shell> flock -x local-lock-file echo 'a b c'"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:112
+msgid ""
+"Grab the exclusive lock \"local-lock-file\" before running echo with 'a b c'."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:113
+#, no-wrap
+msgid "(; flock -n 9 || exit 1; # ... commands executed under lock ...; ) 9>/var/lock/mylockfile"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:115
+msgid ""
+"The form is convenient inside shell scripts. The mode used to open the file "
+"doesn't matter to *flock*; using _>_ or _>>_ allows the lockfile to be "
+"created if it does not already exist, however, write permission is required. "
+"Using _<_ requires that the file already exists but only read permission is "
+"required."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:116
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "[ $\\{FLOCKER} != $0 ] && exec env FLOCKER=\"$0 flock -en $0 $0 $@ || :"
+msgid "[ \"$\\{FLOCKER}\" != \"$0\" ] && exec env FLOCKER=\"$0\" flock -en \"$0\" \"$0\" \"$@\" || : "
+msgstr "[ $\\{FLOCKER} != $0 ] && exec env FLOCKER=\"$0 flock -en $0 $0 $@ || :"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:118
+msgid ""
+"This is useful boilerplate code for shell scripts. Put it at the top of the "
+"shell script you want to lock and it'll automatically lock itself on the "
+"first run. If the environment variable *$FLOCKER* is not set to the shell "
+"script that is being run, then execute *flock* and grab an exclusive non-"
+"blocking lock (using the script itself as the lock file) before re-execing "
+"itself with the right arguments. It also sets the *FLOCKER* environment "
+"variable to the right value so it doesn't run again."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:119
+#, no-wrap
+msgid "shell> exec 4<>/var/lock/mylockfile; shell> flock -n 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:121
+msgid ""
+"This form is convenient for locking a file without spawning a subprocess. "
+"The shell opens the lock file for reading and writing as file descriptor 4, "
+"then *flock* is used to lock the descriptor."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:125
+msgid "mailto:hpa@zytor.com[H. Peter Anvin]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {copyright} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:130
+msgid ""
+"Copyright {copyright} 2003-2006 H. Peter Anvin. This is free software; see "
+"the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/flock.1.adoc:134
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*flock*(2)\n"
+msgstr "Cria um arquivo de trava *flock*(2) exclusivo (_/run/fsck/<nome-do-disco>.lock_) para o dispositivo de disco inteiro. Esta opção pode ser usada apenas com um dispositivo (isso significa que *-A* e *-l* são mutuamente exclusivas). Esta opção é recomendada quando mais instâncias de *fsck* são executadas ao mesmo tempo. A opção é ignorada quando usada para vários dispositivos ou para discos não rotativos. *fsck* não trava dispositivos subjacentes quando executado para verificar dispositivos empilhados (por exemplo, MD ou DM) -- este recurso ainda não foi implementado."
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "fsfreeze(8)"
+msgstr "fsfreeze(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:12
+msgid "fsfreeze - suspend access to a filesystem (Ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*fsfreeze* *--freeze*|*--unfreeze* _mountpoint_\n"
+msgstr "não foi especificado --freeze nem --unfreeze"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*fsfreeze* suspends or resumes access to a filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*fsfreeze* halts any new access to the filesystem and creates a stable image on disk. *fsfreeze* is intended to be used with hardware RAID devices that support the creation of snapshots.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*fsfreeze* is unnecessary for *device-mapper* devices. The device-mapper (and LVM) automatically freezes a filesystem on the device when a snapshot creation is requested. For more details see the *dmsetup*(8) man page.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:26
+msgid ""
+"The _mountpoint_ argument is the pathname of the directory where the "
+"filesystem is mounted. The filesystem must be mounted to be frozen (see "
+"*mount*(8))."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:28
+msgid ""
+"Note that access-time updates are also suspended if the filesystem is "
+"mounted with the traditional atime behavior (mount option *strictatime*, for "
+"more details see *mount*(8))."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--freeze*"
+msgstr " -f, --freeze congela o sistema de arquivos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:33
+msgid ""
+"This option requests the specified filesystem to be frozen from new "
+"modifications. When this is selected, all ongoing transactions in the "
+"filesystem are allowed to complete, new *write*(2) system calls are halted, "
+"other calls which modify the filesystem are halted, and all dirty data, "
+"metadata, and log information are written to disk. Any process attempting to "
+"write to the frozen filesystem will block waiting for the filesystem to be "
+"unfrozen."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:35
+msgid ""
+"Note that even after freezing, the on-disk filesystem can contain "
+"information on files that are still in the process of unlinking. These files "
+"will not be unlinked until the filesystem is unfrozen or a clean mount of "
+"the snapshot is complete."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--unfreeze*"
+msgstr " -u, --unfreeze descongela o sistema de arquivos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:38
+msgid ""
+"This option is used to un-freeze the filesystem and allow operations to "
+"continue. Any filesystem modifications that were blocked by the freeze are "
+"unblocked and allowed to complete."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:41
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "FILESYSTEM SUPPORT"
+msgstr "suporte a posix_fallocate não está compilado"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:44
+msgid ""
+"This command will work only if filesystem supports has support for freezing. "
+"List of these filesystems include (2016-12-18) *btrfs*, *ext2/3/4*, *f2fs*, "
+"*jfs*, *nilfs2*, *reiserfs*, and *xfs*. Previous list may be incomplete, as "
+"more filesystems get support. If in doubt easiest way to know if a "
+"filesystem has support is create a small loopback mount and test freezing it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:48
+msgid "This man page is based on *xfs_freeze*(8)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:52
+msgid "Written by Hajime Taira."
+msgstr "Escrito por Hajime Taira."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fsfreeze.8.adoc:56 ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "*mount*(8)\n"
+msgstr "*mount*(8)\n"
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1980, 1989, 1991 The Regents of the University of California.
+#. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)fstab.5 6.5 (Berkeley) 5/10/91
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "fstab(5)"
+msgstr ""
+"*fstab*(5),\n"
+"*mkfs*(8),\n"
+"*fsck.ext2*(8) or *fsck.ext3*(8) or *e2fsck*(8),\n"
+"*fsck.cramfs*(8),\n"
+"*fsck.jfs*(8),\n"
+"*fsck.nfs*(8),\n"
+"*fsck.minix*(8),\n"
+"*fsck.msdos*(8),\n"
+"*fsck.vfat*(8),\n"
+"*fsck.xfs*(8),\n"
+"*reiserfsck*(8)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:46
+#, fuzzy
+msgid "fstab - static information about the filesystems"
+msgstr ""
+" -s, --fstab pesquisa na tabela estática de sistemas de arquivos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:54
+msgid ""
+"The file *fstab* contains descriptive information about the filesystems the "
+"system can mount. *fstab* is only read by programs, and not written; it is "
+"the duty of the system administrator to properly create and maintain this "
+"file. The order of records in *fstab* is important because *fsck*(8), "
+"*mount*(8), and *umount*(8) sequentially iterate through *fstab* doing their "
+"thing."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:56
+msgid ""
+"Each filesystem is described on a separate line. Fields on each line are "
+"separated by tabs or spaces. Lines starting with '#' are comments. Blank "
+"lines are ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:58
+msgid "The following is a typical example of an *fstab* entry:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "LABEL=t-home2 /home ext4 defaults,auto_da_alloc 0 2\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "The first field (_fs_spec_)."
+msgstr "fonte não definida (fs_spec)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:66
+msgid ""
+"This field describes the block special device, remote filesystem or "
+"filesystem image for loop device to be mounted or swap file or swap "
+"partition to be enabled."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:68
+msgid ""
+"For ordinary mounts, it will hold (a link to) a block special device node "
+"(as created by *mknod*(2)) for the device to be mounted, like _/dev/cdrom_ "
+"or _/dev/sdb7_. For NFS mounts, this field is _<host>:<dir>_, e.g., _knuth."
+"aeb.nl:/_. For filesystems with no storage, any string can be used, and will "
+"show up in *df*(1) output, for example. Typical usage is _proc_ for "
+"*procfs*; _mem_, _none_, or _tmpfs_ for *tmpfs*. Other special filesystems, "
+"like *udev* and *sysfs*, are typically not listed in *fstab*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:70
+msgid ""
+"LABEL=<label> or UUID=<uuid> may be given instead of a device name. This is "
+"the recommended method, as device names are often a coincidence of hardware "
+"detection order, and can change when other disks are added or removed. For "
+"example, 'LABEL=Boot' or 'UUID=3e6be9de-8139-11d1-9106-a43f08d823a6'. (Use a "
+"filesystem-specific tool like *e2label*(8), *xfs_admin*(8), or *fatlabel*(8) "
+"to set LABELs on filesystems)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:72
+msgid ""
+"It's also possible to use *PARTUUID=* and *PARTLABEL=*. These partitions "
+"identifiers are supported for example for GUID Partition Table (GPT)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:74
+msgid ""
+"See *mount*(8), *blkid*(8) or *lsblk*(8) for more details about device "
+"identifiers."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:76
+msgid ""
+"Note that *mount*(8) uses UUIDs as strings. The string representation of the "
+"UUID should be based on lower case characters. But when specifying the "
+"volume ID of FAT or NTFS file systems upper case characters are used (e.g "
+"UUID=\"A40D-85E7\" or UUID=\"61DB7756DB7779B3\")."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:77
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "The second field (_fs_file_)."
+msgstr "alvo não definido (fs_file)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:80
+msgid ""
+"This field describes the mount point (target) for the filesystem. For swap "
+"partitions, this field should be specified as `none'. If the name of the "
+"mount point contains spaces or tabs these can be escaped as `\\040' and "
+"'\\011' respectively."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid "The third field (_fs_vfstype_)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:84
+msgid ""
+"This field describes the type of the filesystem. Linux supports many "
+"filesystem types: ext4, xfs, btrfs, f2fs, vfat, ntfs, hfsplus, tmpfs, sysfs, "
+"proc, iso9660, udf, squashfs, nfs, cifs, and many more. For more details, "
+"see *mount*(8)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:86
+msgid ""
+"An entry _swap_ denotes a file or partition to be used for swapping, cf. "
+"*swapon*(8). An entry _none_ is useful for bind or move mounts."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:88
+msgid "More than one type may be specified in a comma-separated list."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "*mount*(8) and *umount*(8) support filesystem _subtypes_. The subtype is defined by '.subtype' suffix. For example 'fuse.sshfs'. It's recommended to use subtype notation rather than add any prefix to the first fstab field (for example 'sshfs#example.com' is deprecated).\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid "The fourth field (_fs_mntops_)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:94
+msgid "This field describes the mount options associated with the filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:96
+msgid ""
+"It is formatted as a comma-separated list of options. It contains at least "
+"the type of mount (*ro* or *rw*), plus any additional options appropriate to "
+"the filesystem type (including performance-tuning options). For details, see "
+"*mount*(8) or *swapon*(8)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:98
+#, fuzzy
+msgid "Basic filesystem-independent options are:"
+msgstr "OPÇÕES ESPECÍFICAS DO SISTEMA DE ARQUIVOS"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:99 ../sys-utils/mount.8.adoc:492
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*defaults*"
+msgstr "Usa o nível de endian (extremidade) definido. O valor tem como padrão _host_."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101
+msgid "use default options: rw, suid, dev, exec, auto, nouser, and async."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:101 ../sys-utils/mount.8.adoc:468
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*noauto*"
+msgstr "*-n*, *--noauto-pt*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103
+msgid "do not mount when *mount -a* is given (e.g., at boot time)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:103 ../sys-utils/mount.8.adoc:613
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*user*"
+msgstr "Comandos de usuário"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105
+#, fuzzy
+msgid "allow a user to mount"
+msgstr "montar"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:105 ../sys-utils/mount.8.adoc:580
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*owner*"
+msgstr "proprietário"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107
+#, fuzzy
+msgid "allow device owner to mount"
+msgstr ""
+"Especifica um _rótulo_ para o dispositivo, para permitir *swapon* por um "
+"rótulo."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:107
+#, no-wrap
+msgid "*comment*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:109
+msgid "or *x-<name>* for use by fstab-maintaining programs"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:109 ../sys-utils/mount.8.adoc:536
+#, no-wrap
+msgid "*nofail*"
+msgstr "*nofail*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:111
+msgid "do not report errors for this device if it does not exist."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:112
+#, no-wrap
+msgid "The fifth field (_fs_freq_)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:115
+msgid ""
+"This field is used by *dump*(8) to determine which filesystems need to be "
+"dumped. Defaults to zero (don't dump) if not present."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "The sixth field (_fs_passno_)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:119
+msgid ""
+"This field is used by *fsck*(8) to determine the order in which filesystem "
+"checks are done at boot time. The root filesystem should be specified with a "
+"_fs_passno_ of 1. Other filesystems should have a _fs_passno_ of 2. "
+"Filesystems within a drive will be checked sequentially, but filesystems on "
+"different drives will be checked at the same time to utilize parallelism "
+"available in the hardware. Defaults to zero (don't check the filesystem) if "
+"not present."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:124
+msgid "_/etc/fstab_, _<fstab.h>_"
+msgstr "_/etc/fstab_, _<fstab.h>_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:128
+msgid ""
+"The proper way to read records from *fstab* is to use the routines "
+"*getmntent*(3) or *libmount*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:130
+msgid ""
+"The keyword *ignore* as a filesystem type (3rd field) is no longer supported "
+"by the pure libmount based mount utility (since util-linux v2.22)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:134
+msgid "The ancestor of this *fstab* file format appeared in 4.0BSD."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstab.5.adoc:142
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*getmntent*(3),\n"
+"*fs*(5),\n"
+"*findmnt*(8),\n"
+"*mount*(8),\n"
+"*swapon*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "fstrim(8)"
+msgstr "fstrim(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "fstrim - discard unused blocks on a mounted filesystem"
+msgstr "Descarta blocos não usados em um sistema de arquivos montados.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*fstrim* [*-Aa*] [*-o* _offset_] [*-l* _length_] [*-m* _minimum-size_] [*-v* _mountpoint_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*fstrim* is used on a mounted filesystem to discard (or \"trim\") blocks which are not in use by the filesystem. This is useful for solid-state drives (SSDs) and thinly-provisioned storage.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:22
+msgid ""
+"By default, *fstrim* will discard all unused blocks in the filesystem. "
+"Options may be used to modify this behavior based on range or size, as "
+"explained below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:24
+msgid ""
+"The _mountpoint_ argument is the pathname of the directory where the "
+"filesystem is mounted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:26
+msgid ""
+"Running *fstrim* frequently, or even using *mount -o discard*, might "
+"negatively affect the lifetime of poor-quality SSD devices. For most desktop "
+"and server systems a sufficient trimming frequency is once a week. Note that "
+"not all devices support a queued trim, so each trim command incurs a "
+"performance penalty on whatever else might be trying to use the disk at the "
+"time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:30
+msgid ""
+"The _offset_, _length_, and _minimum-size_ arguments may be followed by the "
+"multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, "
+"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
+"meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on "
+"for GB, TB, PB, EB, ZB and YB."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-A, --fstab*"
+msgstr "*FSTAB_FILE*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:33
+msgid ""
+"Trim all mounted filesystems mentioned in _/etc/fstab_ on devices that "
+"support the discard operation. The root filesystem is determined from kernel "
+"command line if missing in the file. The other supplied options, like *--"
+"offset*, *--length* and *--minimum*, are applied to all these devices. "
+"Errors from filesystems that do not support the discard operation, read-only "
+"devices, autofs and read-only filesystems are silently ignored. Filesystems "
+"with \"X-fstrim.notrim\" mount option are skipped."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:34
+#, no-wrap
+msgid "*-a, --all*"
+msgstr "*-a, --all*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:36
+msgid ""
+"Trim all mounted filesystems on devices that support the discard operation. "
+"The other supplied options, like *--offset*, *--length* and *--minimum*, are "
+"applied to all these devices. Errors from filesystems that do not support "
+"the discard operation, read-only devices and read-only filesystems are "
+"silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:37
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n, --dry-run*"
+msgstr " -n, --dry-run faz tudo, menos descartar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:39
+msgid "This option does everything apart from actually call *FITRIM* ioctl."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o, --offset* _offset_"
+msgstr " -O, --offset <posição> sonda na posição dada\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:42
+msgid ""
+"Byte offset in the filesystem from which to begin searching for free blocks "
+"to discard. The default value is zero, starting at the beginning of the "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:43
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l, --length* _length_"
+msgstr " -l, --length <núm> quantidade de bytes para descartar a partir posição\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:45
+msgid ""
+"The number of bytes (after the starting point) to search for free blocks to "
+"discard. If the specified value extends past the end of the filesystem, "
+"*fstrim* will stop at the filesystem size boundary. The default value "
+"extends to the end of the filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-I, --listed-in* _list_"
+msgstr ""
+" -I, --listed-in <lista> descarta sistemas de arquivos listados em\n"
+" arquivos especificados\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:48
+msgid ""
+"Specifies a colon-separated list of files in fstab or kernel mountinfo "
+"format. All missing or empty files are silently ignored. The evaluation of "
+"the _list_ stops after first non-empty file. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*--listed-in /etc/fstab:/proc/self/mountinfo*.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:52
+msgid "Filesystems with \"X-fstrim.notrim\" mount option in fstab are skipped."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:53
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m, --minimum* _minimum-size_"
+msgstr "Tamanho mínimo é %<PRIu64> bytes."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:55
+msgid ""
+"Minimum contiguous free range to discard, in bytes. (This value is "
+"internally rounded up to a multiple of the filesystem block size.) Free "
+"ranges smaller than this will be ignored and *fstrim* will adjust the "
+"minimum if it's smaller than the device's minimum, and report that "
+"(fstrim_range.minlen) back to userspace. By increasing this value, the "
+"*fstrim* operation will complete more quickly for filesystems with badly "
+"fragmented freespace, although not all blocks will be discarded. The default "
+"value is zero, discarding every free block."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-v, --verbose*"
+msgstr "*-v*, *--verbose*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:58
+msgid ""
+"Verbose execution. With this option *fstrim* will output the number of bytes "
+"passed from the filesystem down the block stack to the device for potential "
+"discard. This number is a maximum discard amount from the storage device's "
+"perspective, because _FITRIM_ ioctl called repeated will keep sending the "
+"same sectors for discard repeatedly."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "*fstrim* will report the same potential discard bytes each time, but only sectors which had been written to between the discards would actually be discarded by the storage device. Further, the kernel block layer reserves the right to adjust the discard ranges to fit raid stripe geometry, non-trim capable devices in a LVM setup, etc. These reductions would not be reflected in fstrim_range.len (the *--length* option).\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:61
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--quiet-unsupported*"
+msgstr ""
+" --quiet-unsupported suprime as mensagens de erro caso não haja\n"
+" suporte ao descarte\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:63
+msgid ""
+"Suppress error messages if trim operation (ioctl) is unsupported. This "
+"option is meant to be used in *systemd* service file or in *cron*(8) scripts "
+"to hide warnings that are result of known problems, such as NTFS driver "
+"reporting _Bad file descriptor_ when device is mounted read-only, or lack of "
+"file system support for ioctl _FITRIM_ call. This option also cleans exit "
+"status when unsupported filesystem specified on *fstrim* command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:76
+msgid "some filesystem discards have succeeded, some failed"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:78
+msgid ""
+"The command *fstrim --all* returns 0 (all succeeded), 32 (all failed) or 64 "
+"(some failed, some succeeded)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:82
+msgid ""
+"mailto:lczerner@redhat.com[Lukas Czerner], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/fstrim.8.adoc:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"*blkdiscard*(8),\n"
+"*mount*(8)\n"
+msgstr ""
+"*fsck.cramfs*(8),\n"
+"*mount*(8)\n"
+
+#
+#. hwclock.8 -- man page for util-linux' hwclock
+#. 2015-01-07 J William Piggott
+#. Authored new section: DATE-TIME CONFIGURATION.
+#. Subsections: Keeping Time..., LOCAL vs UTC, POSIX vs 'RIGHT'.
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:9
+#, no-wrap
+msgid "hwclock(8)"
+msgstr "hwclock(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:20
+#, fuzzy
+msgid "hwclock - time clocks utility"
+msgstr "Utilitário de relógios."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:24
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*hwclock* [_function_] [_option_...]\n"
+msgstr " %s [função] [opção...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:28
+#, no-wrap
+msgid "*hwclock* is an administration tool for the time clocks. It can: display the Hardware Clock time; set the Hardware Clock to a specified time; set the Hardware Clock from the System Clock; set the System Clock from the Hardware Clock; compensate for Hardware Clock drift; correct the System Clock timescale; set the kernel's timezone, NTP timescale, and epoch (Alpha only); and predict future Hardware Clock values based on its drift rate.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:30
+msgid ""
+"Since v2.26 important changes were made to the *--hctosys* function and the "
+"*--directisa* option, and a new option *--update-drift* was added. See their "
+"respective descriptions below."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "FUNCTIONS"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:34
+msgid ""
+"The following functions are mutually exclusive, only one can be given at a "
+"time. If none is given, the default is *--show*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid "*-a, --adjust*"
+msgstr "*-a, --adjust*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:37
+msgid ""
+"Add or subtract time from the Hardware Clock to account for systematic drift "
+"since the last time the clock was set or adjusted. See the discussion below, "
+"under *The Adjust Function*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:38
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--getepoch*; *--setepoch*"
+msgstr "--epoch é exigido para --setepoch."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:40
+msgid ""
+"These functions are for Alpha machines only, and are only available through "
+"the Linux kernel RTC driver."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:42
+msgid ""
+"They are used to read and set the kernel's Hardware Clock epoch value. Epoch "
+"is the number of years into AD to which a zero year value in the Hardware "
+"Clock refers. For example, if the machine's BIOS sets the year counter in "
+"the Hardware Clock to contain the number of full years since 1952, then the "
+"kernel's Hardware Clock epoch value must be 1952."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:44
+msgid ""
+"The *--setepoch* function requires using the *--epoch* option to specify the "
+"year. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**hwclock --setepoch --epoch=1952**\n"
+msgstr "--epoch é exigido para --setepoch."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:48
+msgid ""
+"The RTC driver attempts to guess the correct epoch value, so setting it may "
+"not be required."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:50
+msgid ""
+"This epoch value is used whenever *hwclock* reads or sets the Hardware Clock "
+"on an Alpha machine. For ISA machines the kernel uses the fixed Hardware "
+"Clock epoch of 1900."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid "**--param-get=**__parameter__; **--param-set=**__parameter__=__value__"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:53
+msgid ""
+"Read and set the RTC's parameter. This is useful, for example, to retrieve "
+"the RTC's feature or set the RTC's Backup Switchover Mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:55
+msgid ""
+"_parameter_ is either a numeric RTC parameter value (see the Kernel's "
+"_include/uapi/linux/rtc.h_) or an alias. See *--help* for a list of valid "
+"aliases. _parameter_ and _value_, if prefixed with 0x, are interpreted as "
+"hexadecimal, otherwise decimal values."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--predict*"
+msgstr "--date é exigido para --set ou --predict"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:58
+msgid ""
+"Predict what the Hardware Clock will read in the future based upon the time "
+"given by the *--date* option and the information in _{ADJTIME_PATH}_. This "
+"is useful, for example, to account for drift when setting a Hardware Clock "
+"wakeup (aka alarm). See *rtcwake*(8)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:60
+msgid ""
+"Do not use this function if the Hardware Clock is being modified by anything "
+"other than the current operating system's *hwclock* command, such as '11 "
+"minute mode' or from dual-booting another OS."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:61
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-r*, *--show*; *--get*"
+msgstr " -r, --show exibe o horário de RTC"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:63
+msgid ""
+"Read the Hardware Clock and print its time to standard output in the *ISO "
+"8601* format. The time shown is always in local time, even if you keep your "
+"Hardware Clock in UTC. See the *--localtime* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:65
+msgid ""
+"Showing the Hardware Clock time is the default when no function is specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:67
+msgid ""
+"The *--get* function also applies drift correction to the time read, based "
+"upon the information in _{ADJTIME_PATH}_. Do not use this function if the "
+"Hardware Clock is being modified by anything other than the current "
+"operating system's *hwclock* command, such as '11 minute mode' or from dual-"
+"booting another OS."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:68
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--hctosys*"
+msgstr " -s, --hctosys defina o tempo do sistema a partir do RTC"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:70
+msgid ""
+"Set the System Clock from the Hardware Clock. The time read from the "
+"Hardware Clock is compensated to account for systematic drift before using "
+"it to set the System Clock. See the discussion below, under *The Adjust "
+"Function*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:72
+msgid ""
+"The System Clock must be kept in the UTC timescale for date-time "
+"applications to work correctly in conjunction with the timezone configured "
+"for the system. If the Hardware Clock is kept in local time then the time "
+"read from it must be shifted to the UTC timescale before using it to set the "
+"System Clock. The *--hctosys* function does this based upon the information "
+"in the _{ADJTIME_PATH}_ file or the command line arguments *--localtime* and "
+"*--utc*. Note: no daylight saving adjustment is made. See the discussion "
+"below, under *LOCAL vs UTC*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:74
+msgid ""
+"The kernel also keeps a timezone value, the *--hctosys* function sets it to "
+"the timezone configured for the system. The system timezone is configured by "
+"the *TZ* environment variable or the _/etc/localtime_ file, as *tzset*(3) "
+"would interpret them. The obsolete _tz_dsttime_ field of the kernel's "
+"timezone value is set to zero. (For details on what this field used to mean, "
+"see *settimeofday*(2).)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:76
+msgid ""
+"When used in a startup script, making the *--hctosys* function the first "
+"caller of *settimeofday*(2) from boot, it will set the NTP '11 minute mode' "
+"timescale via the _persistent_clock_is_local_ kernel variable. If the "
+"Hardware Clock's timescale configuration is changed then a reboot is "
+"required to inform the kernel. See the discussion below, under *Automatic "
+"Hardware Clock Synchronization by the Kernel*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:78
+msgid ""
+"This is a good function to use in one of the system startup scripts before "
+"the file systems are mounted read/write."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:80
+msgid ""
+"This function should never be used on a running system. Jumping system time "
+"will cause problems, such as corrupted filesystem timestamps. Also, if "
+"something has changed the Hardware Clock, like NTP's '11 minute mode', then "
+"*--hctosys* will set the time incorrectly by including drift compensation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:82
+msgid ""
+"Drift compensation can be inhibited by setting the drift factor in "
+"_{ADJTIME_PATH}_ to zero. This setting will be persistent as long as the *--"
+"update-drift* option is not used with *--systohc* at shutdown (or anywhere "
+"else). Another way to inhibit this is by using the *--noadjfile* option when "
+"calling the *--hctosys* function. A third method is to delete the "
+"_{ADJTIME_PATH}_ file. *Hwclock* will then default to using the UTC "
+"timescale for the Hardware Clock. If the Hardware Clock is ticking local "
+"time it will need to be defined in the file. This can be done by calling "
+"*hwclock --localtime --adjust*; when the file is not present this command "
+"will not actually adjust the Clock, but it will create the file with local "
+"time configured, and a drift factor of zero."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:84
+msgid ""
+"A condition under which inhibiting *hwclock*'s drift correction may be "
+"desired is when dual-booting multiple operating systems. If while this "
+"instance of Linux is stopped, another OS changes the Hardware Clock's value, "
+"then when this instance is started again the drift correction applied will "
+"be incorrect."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:86
+msgid ""
+"For *hwclock*'s drift correction to work properly it is imperative that "
+"nothing changes the Hardware Clock while its Linux instance is not running."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--set*"
+msgstr "Não definido"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:89
+msgid ""
+"Set the Hardware Clock to the time given by the *--date* option, and update "
+"the timestamps in _{ADJTIME_PATH}_. With the *--update-drift* option also "
+"(re)calculate the drift factor. Try it without the option if *--set* fails. "
+"See *--update-drift* below."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "*--systz*"
+msgstr "*--systz*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:92
+msgid ""
+"This is an alternate to the *--hctosys* function that does not read the "
+"Hardware Clock nor set the System Clock; consequently there is not any drift "
+"correction. It is intended to be used in a startup script on systems with "
+"kernels above version 2.6 where you know the System Clock has been set from "
+"the Hardware Clock by the kernel during boot."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:94
+msgid ""
+"It does the following things that are detailed above in the *--hctosys* "
+"function:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:96
+msgid ""
+"Corrects the System Clock timescale to UTC as needed. Only instead of "
+"accomplishing this by setting the System Clock, *hwclock* simply informs the "
+"kernel and it handles the change."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:97
+msgid "Sets the kernel's NTP '11 minute mode' timescale."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:98
+msgid "Sets the kernel's timezone."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:100
+msgid ""
+"The first two are only available on the first call of *settimeofday*(2) "
+"after boot. Consequently this option only makes sense when used in a startup "
+"script. If the Hardware Clocks timescale configuration is changed then a "
+"reboot would be required to inform the kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:101
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-w*, *--systohc*"
+msgstr " -w, --systohc defina o RTC a partir da hora do sistema"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:103
+msgid ""
+"Set the Hardware Clock from the System Clock, and update the timestamps in "
+"_{ADJTIME_PATH}_. With the *--update-drift* option also (re)calculate the "
+"drift factor. Try it without the option if *--systohc* fails. See *--update-"
+"drift* below."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:108
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**--adjfile=**__filename__"
+msgstr "nenhum nome de arquivo especificado"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:110
+msgid "Override the default _{ADJTIME_PATH}_ file path."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:111
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**--date=**__date_string__"
+msgstr "data do último login"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:113
+msgid ""
+"This option must be used with the *--set* or *--predict* functions, "
+"otherwise it is ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:115
+#, no-wrap
+msgid "*hwclock --set --date='16:45'*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:117
+#, no-wrap
+msgid "*hwclock --predict --date='2525-08-14 07:11:05'*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:119
+msgid ""
+"The argument must be in local time, even if you keep your Hardware Clock in "
+"UTC. See the *--localtime* option. Therefore, the argument should not "
+"include any timezone information. It also should not be a relative time like "
+"\"+5 minutes\", because *hwclock*'s precision depends upon correlation "
+"between the argument's value and when the enter key is pressed. Fractional "
+"seconds are silently dropped. This option is capable of understanding many "
+"time and date formats, but the previous parameters should be observed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:120
+#, no-wrap
+msgid "**--delay=**__seconds__"
+msgstr "**--delay=**__segundos__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:122
+msgid ""
+"This option can be used to overwrite the internally used delay when setting "
+"the clock time. The default is 0.5 (500ms) for rtc_cmos, for another RTC "
+"types the delay is 0. If RTC type is impossible to determine (from sysfs) "
+"then it defaults also to 0.5 to be backwardly compatible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:124
+msgid ""
+"The 500ms default is based on commonly used MC146818A-compatible (x86) "
+"hardware clock. This Hardware Clock can only be set to any integer time plus "
+"one half second. The integer time is required because there is no interface "
+"to set or get a fractional second. The additional half second delay is "
+"because the Hardware Clock updates to the following second precisely 500 ms "
+"after setting the new time. Unfortunately, this behavior is hardware "
+"specific and in same cases another delay is required."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:125
+#, no-wrap
+msgid "*-D*, *--debug*"
+msgstr "*-D*, *--debug*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:127
+msgid ""
+"Use *--verbose*. The *--debug* option has been deprecated and may be "
+"repurposed or removed in a future release."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:128
+#, no-wrap
+msgid "*--directisa*"
+msgstr "*--directisa*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:130
+msgid ""
+"This option is meaningful for ISA compatible machines in the x86 and x86_64 "
+"family. For other machines, it has no effect. This option tells *hwclock* to "
+"use explicit I/O instructions to access the Hardware Clock. Without this "
+"option, *hwclock* will use the rtc device file, which it assumes to be "
+"driven by the Linux RTC device driver. As of v2.26 it will no longer "
+"automatically use directisa when the rtc driver is unavailable; this was "
+"causing an unsafe condition that could allow two processes to access the "
+"Hardware Clock at the same time. Direct hardware access from userspace "
+"should only be used for testing, troubleshooting, and as a last resort when "
+"all other methods fail. See the *--rtc* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:131
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**--epoch=**__year__"
+msgstr " --epoch <ano> entrada do epoch para --setepoch"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:133
+msgid ""
+"This option is required when using the *--setepoch* function. The minimum "
+"_year_ value is 1900. The maximum is system dependent (*ULONG_MAX - 1*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:134
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, **--rtc=**__filename__"
+msgstr "nenhum nome de arquivo especificado"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:136
+msgid ""
+"Override *hwclock*'s default rtc device file name. Otherwise it will use the "
+"first one found in this order: _/dev/rtc0_, _/dev/rtc_, _/dev/misc/rtc_. For "
+"*IA-64:* _/dev/efirtc_ _/dev/misc/efirtc_"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:137
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--localtime*; *-u*, *--utc*"
+msgstr " -u, --utc a escala de tempo do RTC usa UTC"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:139
+msgid "Indicate which timescale the Hardware Clock is set to."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:141
+msgid ""
+"The Hardware Clock may be configured to use either the UTC or the local "
+"timescale, but nothing in the clock itself says which alternative is being "
+"used. The *--localtime* or *--utc* options give this information to the "
+"*hwclock* command. If you specify the wrong one (or specify neither and take "
+"a wrong default), both setting and reading the Hardware Clock will be "
+"incorrect."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:143
+msgid ""
+"If you specify neither *--utc* nor *--localtime* then the one last given "
+"with a set function (*--set*, *--systohc*, or *--adjust*), as recorded in "
+"_{ADJTIME_PATH}_, will be used. If the adjtime file doesn't exist, the "
+"default is UTC."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:145
+msgid ""
+"Note: daylight saving time changes may be inconsistent when the Hardware "
+"Clock is kept in local time. See the discussion below, under *LOCAL vs UTC*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:146
+#, no-wrap
+msgid "*--noadjfile*"
+msgstr "*--noadjfile*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:148
+msgid ""
+"Disable the facilities provided by _{ADJTIME_PATH}_. *hwclock* will not read "
+"nor write to that file with this option. Either *--utc* or *--localtime* "
+"must be specified when using this option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:149
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--test*"
+msgstr " -T, --test teste a versão do getopt(1)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:151
+msgid ""
+"Do not actually change anything on the system, that is, the Clocks or "
+"_{ADJTIME_PATH}_ (*--verbose* is implicit with this option)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:152
+#, no-wrap
+msgid "*--update-drift*"
+msgstr "*--update-drift*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:154
+msgid ""
+"Update the Hardware Clock's drift factor in _{ADJTIME_PATH}_. It can only be "
+"used with *--set* or *--systohc*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:156
+msgid ""
+"A minimum four hour period between settings is required. This is to avoid "
+"invalid calculations. The longer the period, the more precise the resulting "
+"drift factor will be."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:158
+msgid ""
+"This option was added in v2.26, because it is typical for systems to call "
+"*hwclock --systohc* at shutdown; with the old behavior this would "
+"automatically (re)calculate the drift factor which caused several problems:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:160
+msgid ""
+"When using NTP with an '11 minute mode' kernel the drift factor would be "
+"clobbered to near zero."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:161
+msgid ""
+"It would not allow the use of 'cold' drift correction. With most "
+"configurations using 'cold' drift will yield favorable results. Cold, means "
+"when the machine is turned off which can have a significant impact on the "
+"drift factor."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:162
+msgid ""
+"(Re)calculating drift factor on every shutdown delivers suboptimal results. "
+"For example, if ephemeral conditions cause the machine to be abnormally hot "
+"the drift factor calculation would be out of range."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:163
+msgid ""
+"Significantly increased system shutdown times (as of v2.31 when not using *--"
+"update-drift* the RTC is not read)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:165
+msgid ""
+"Having *hwclock* calculate the drift factor is a good starting point, but "
+"for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing "
+"the _{ADJTIME_PATH}_ file. For most configurations once a machine's optimal "
+"drift factor is crafted it should not need to be changed. Therefore, the old "
+"behavior to automatically (re)calculate drift was changed and now requires "
+"this option to be used. See the discussion below, under *The Adjust "
+"Function*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:167
+msgid ""
+"This option requires reading the Hardware Clock before setting it. If it "
+"cannot be read, then this option will cause the set functions to fail. This "
+"can happen, for example, if the Hardware Clock is corrupted by a power "
+"failure. In that case, the clock must first be set without this option. "
+"Despite it not working, the resulting drift correction factor would be "
+"invalid anyway."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:170
+msgid "Display more details about what *hwclock* is doing internally."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:173
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Clocks in a Linux System"
+msgstr "Utilitário de relógios."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:176
+msgid "There are two types of date-time clocks:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:178
+#, no-wrap
+msgid "*The Hardware Clock:* This clock is an independent hardware device, with its own power domain (battery, capacitor, etc), that operates when the machine is powered off, or even unplugged.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:180
+msgid ""
+"On an ISA compatible system, this clock is specified as part of the ISA "
+"standard. A control program can read or set this clock only to a whole "
+"second, but it can also detect the edges of the 1 second clock ticks, so the "
+"clock actually has virtually infinite precision."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:182
+msgid ""
+"This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the "
+"RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized "
+"form, was coined for use by *hwclock*. The Linux kernel also refers to it as "
+"the persistent clock."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:184
+msgid ""
+"Some non-ISA systems have a few real time clocks with only one of them "
+"having its own power domain. A very low power external I2C or SPI clock chip "
+"might be used with a backup battery as the hardware clock to initialize a "
+"more functional integrated real-time clock which is used for most other "
+"purposes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:186
+#, no-wrap
+msgid "*The System Clock:* This clock is part of the Linux kernel and is driven by a timer interrupt. (On an ISA machine, the timer interrupt is part of the ISA standard.) It has meaning only while Linux is running on the machine. The System Time is the number of seconds since 00:00:00 January 1, 1970 UTC (or more succinctly, the number of seconds since 1969 UTC). The System Time is not an integer, though. It has virtually infinite precision.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:188
+msgid ""
+"The System Time is the time that matters. The Hardware Clock's basic purpose "
+"is to keep time when Linux is not running so that the System Clock can be "
+"initialized from it at boot. Note that in DOS, for which ISA was designed, "
+"the Hardware Clock is the only real time clock."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:190
+msgid ""
+"It is important that the System Time not have any discontinuities such as "
+"would happen if you used the *date*(1) program to set it while the system is "
+"running. You can, however, do whatever you want to the Hardware Clock while "
+"the system is running, and the next time Linux starts up, it will do so with "
+"the adjusted time from the Hardware Clock. Note: currently this is not "
+"possible on most systems because *hwclock --systohc* is called at shutdown."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:192
+msgid ""
+"The Linux kernel's timezone is set by *hwclock*. But don't be misled -- "
+"almost nobody cares what timezone the kernel thinks it is in. Instead, "
+"programs that care about the timezone (perhaps because they want to display "
+"a local time for you) almost always use a more traditional method of "
+"determining the timezone: They use the *TZ* environment variable or the _/"
+"etc/localtime_ file, as explained in the man page for *tzset*(3). However, "
+"some programs and fringe parts of the Linux kernel such as filesystems use "
+"the kernel's timezone value. An example is the vfat filesystem. If the "
+"kernel timezone value is wrong, the vfat filesystem will report and set the "
+"wrong timestamps on files. Another example is the kernel's NTP '11 minute "
+"mode'. If the kernel's timezone value and/or the _persistent_clock_is_local_ "
+"variable are wrong, then the Hardware Clock will be set incorrectly by '11 "
+"minute mode'. See the discussion below, under *Automatic Hardware Clock "
+"Synchronization by the Kernel*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:194
+#, no-wrap
+msgid "*hwclock* sets the kernel's timezone to the value indicated by *TZ* or _/etc/localtime_ with the *--hctosys* or *--systz* functions.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:196
+msgid ""
+"The kernel's timezone value actually consists of two parts: 1) a field "
+"tz_minuteswest indicating how many minutes local time (not adjusted for DST) "
+"lags behind UTC, and 2) a field tz_dsttime indicating the type of Daylight "
+"Savings Time (DST) convention that is in effect in the locality at the "
+"present time. This second field is not used under Linux and is always zero. "
+"See also *settimeofday*(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:197
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Hardware Clock Access Methods"
+msgstr "O relógio de hardware está na hora %s\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:200
+#, no-wrap
+msgid "*hwclock* uses many different ways to get and set Hardware Clock values. The most normal way is to do I/O to the rtc device special file, which is presumed to be driven by the rtc device driver. Also, Linux systems using the rtc framework with udev, are capable of supporting multiple Hardware Clocks. This may bring about the need to override the default rtc device by specifying one with the *--rtc* option.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:202
+msgid ""
+"However, this method is not always available as older systems do not have an "
+"rtc driver. On these systems, the method of accessing the Hardware Clock "
+"depends on the system hardware."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:204
+msgid ""
+"On an ISA compatible system, *hwclock* can directly access the \"CMOS "
+"memory\" registers that constitute the clock, by doing I/O to Ports 0x70 and "
+"0x71. It does this with actual I/O instructions and consequently can only do "
+"it if running with superuser effective userid. This method may be used by "
+"specifying the *--directisa* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:206
+msgid ""
+"This is a really poor method of accessing the clock, for all the reasons "
+"that userspace programs are generally not supposed to do direct I/O and "
+"disable interrupts. *hwclock* provides it for testing, troubleshooting, and "
+"because it may be the only method available on ISA systems which do not have "
+"a working rtc device driver."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:207
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "The Adjust Function"
+msgstr "função getrandom()"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:210
+msgid ""
+"The Hardware Clock is usually not very accurate. However, much of its "
+"inaccuracy is completely predictable - it gains or loses the same amount of "
+"time every day. This is called systematic drift. *hwclock*'s *--adjust* "
+"function lets you apply systematic drift corrections to the Hardware Clock."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:212
+msgid ""
+"It works like this: *hwclock* keeps a file, _{ADJTIME_PATH}_, that keeps "
+"some historical information. This is called the adjtime file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:214
+msgid ""
+"Suppose you start with no adjtime file. You issue a *hwclock --set* command "
+"to set the Hardware Clock to the true current time. *hwclock* creates the "
+"adjtime file and records in it the current time as the last time the clock "
+"was calibrated. Five days later, the clock has gained 10 seconds, so you "
+"issue a *hwclock --set --update-drift* command to set it back 10 seconds. "
+"*hwclock* updates the adjtime file to show the current time as the last time "
+"the clock was calibrated, and records 2 seconds per day as the systematic "
+"drift rate. 24 hours go by, and then you issue a *hwclock --adjust* command. "
+"*hwclock* consults the adjtime file and sees that the clock gains 2 seconds "
+"per day when left alone and that it has been left alone for exactly one day. "
+"So it subtracts 2 seconds from the Hardware Clock. It then records the "
+"current time as the last time the clock was adjusted. Another 24 hours go by "
+"and you issue another *hwclock --adjust*. *hwclock* does the same thing: "
+"subtracts 2 seconds and updates the adjtime file with the current time as "
+"the last time the clock was adjusted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:216
+msgid ""
+"When you use the *--update-drift* option with *--set* or *--systohc*, the "
+"systematic drift rate is (re)calculated by comparing the fully drift "
+"corrected current Hardware Clock time with the new set time, from that it "
+"derives the 24 hour drift rate based on the last calibrated timestamp from "
+"the adjtime file. This updated drift factor is then saved in _{ADJTIME_PATH}"
+"_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:218
+msgid ""
+"A small amount of error creeps in when the Hardware Clock is set, so *--"
+"adjust* refrains from making any adjustment that is less than 1 second. "
+"Later on, when you request an adjustment again, the accumulated drift will "
+"be more than 1 second and *--adjust* will make the adjustment including any "
+"fractional amount."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:220
+#, no-wrap
+msgid "*hwclock --hctosys* also uses the adjtime file data to compensate the value read from the Hardware Clock before using it to set the System Clock. It does not share the 1 second limitation of *--adjust*, and will correct sub-second drift values immediately. It does not change the Hardware Clock time nor the adjtime file. This may eliminate the need to use *--adjust*, unless something else on the system needs the Hardware Clock to be compensated.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:221
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "The Adjtime File"
+msgstr ""
+"Aviso: a terceira linha do arquivo adjtime não foi reconhecida\n"
+"(Esperava: \"UTC\" ou \"LOCAL\" ou nada.)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:224
+msgid ""
+"While named for its historical purpose of controlling adjustments only, it "
+"actually contains other information used by *hwclock* from one invocation to "
+"the next."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:226
+msgid "The format of the adjtime file is, in ASCII:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:228
+msgid ""
+"Line 1: Three numbers, separated by blanks: 1) the systematic drift rate in "
+"seconds per day, floating point decimal; 2) the resulting number of seconds "
+"since 1969 UTC of most recent adjustment or calibration, decimal integer; 3) "
+"zero (for compatibility with *clock*(8)) as a floating point decimal."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:230
+msgid ""
+"Line 2: One number: the resulting number of seconds since 1969 UTC of most "
+"recent calibration. Zero if there has been no calibration yet or it is known "
+"that any previous calibration is moot (for example, because the Hardware "
+"Clock has been found, since that calibration, not to contain a valid time). "
+"This is a decimal integer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:232
+msgid ""
+"Line 3: \"UTC\" or \"LOCAL\". Tells whether the Hardware Clock is set to "
+"Coordinated Universal Time or local time. You can always override this value "
+"with options on the *hwclock* command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:234
+msgid ""
+"You can use an adjtime file that was previously used with the *clock*(8) "
+"program with *hwclock*."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:235
+#, no-wrap
+msgid "Automatic Hardware Clock Synchronization by the Kernel"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:238
+msgid ""
+"You should be aware of another way that the Hardware Clock is kept "
+"synchronized in some systems. The Linux kernel has a mode wherein it copies "
+"the System Time to the Hardware Clock every 11 minutes. This mode is a "
+"compile time option, so not all kernels will have this capability. This is a "
+"good mode to use when you are using something sophisticated like NTP to keep "
+"your System Clock synchronized. (NTP is a way to keep your System Time "
+"synchronized either to a time server somewhere on the network or to a radio "
+"clock hooked up to your system. See RFC 1305.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:240
+msgid ""
+"If the kernel is compiled with the '11 minute mode' option it will be active "
+"when the kernel's clock discipline is in a synchronized state. When in this "
+"state, bit 6 (the bit that is set in the mask 0x0040) of the kernel's "
+"_time_status_ variable is unset. This value is output as the 'status' line "
+"of the *adjtimex --print* or *ntptime* commands."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:242
+msgid ""
+"It takes an outside influence, like the NTP daemon to put the kernel's clock "
+"discipline into a synchronized state, and therefore turn on '11 minute "
+"mode'. It can be turned off by running anything that sets the System Clock "
+"the old fashioned way, including *hwclock --hctosys*. However, if the NTP "
+"daemon is still running, it will turn '11 minute mode' back on again the "
+"next time it synchronizes the System Clock."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:244
+msgid ""
+"If your system runs with '11 minute mode' on, it may need to use either *--"
+"hctosys* or *--systz* in a startup script, especially if the Hardware Clock "
+"is configured to use the local timescale. Unless the kernel is informed of "
+"what timescale the Hardware Clock is using, it may clobber it with the wrong "
+"one. The kernel uses UTC by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:246
+msgid ""
+"The first userspace command to set the System Clock informs the kernel what "
+"timescale the Hardware Clock is using. This happens via the "
+"_persistent_clock_is_local_ kernel variable. If *--hctosys* or *--systz* is "
+"the first, it will set this variable according to the adjtime file or the "
+"appropriate command-line argument. Note that when using this capability and "
+"the Hardware Clock timescale configuration is changed, then a reboot is "
+"required to notify the kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:248
+#, no-wrap
+msgid "*hwclock --adjust* should not be used with NTP '11 minute mode'.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:249
+#, no-wrap
+msgid "ISA Hardware Clock Century value"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:252
+msgid ""
+"There is some sort of standard that defines CMOS memory Byte 50 on an ISA "
+"machine as an indicator of what century it is. *hwclock* does not use or set "
+"that byte because there are some machines that don't define the byte that "
+"way, and it really isn't necessary anyway, since the year-of-century does a "
+"good job of implying which century it is."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:254
+msgid ""
+"If you have a bona fide use for a CMOS century byte, contact the *hwclock* "
+"maintainer; an option may be appropriate."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:256
+msgid ""
+"Note that this section is only relevant when you are using the \"direct "
+"ISA\" method of accessing the Hardware Clock. ACPI provides a standard way "
+"to access century values, when they are supported by the hardware."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:257
+#, no-wrap
+msgid "DATE-TIME CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:259
+#, no-wrap
+msgid "Keeping Time without External Synchronization"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:262
+msgid "This discussion is based on the following conditions:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:264
+msgid ""
+"Nothing is running that alters the date-time clocks, such as NTP daemon or a "
+"cron job.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:265
+msgid ""
+"The system timezone is configured for the correct local time. See below, "
+"under *POSIX vs 'RIGHT'*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:266
+msgid ""
+"Early during startup the following are called, in this order: *adjtimex --"
+"tick* _value_ *--frequency* _value_ *hwclock --hctosys*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:267
+msgid "During shutdown the following is called: *hwclock --systohc*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:269
+msgid "Systems without *adjtimex* may use *ntptime*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:271
+msgid ""
+"Whether maintaining precision time with NTP daemon or not, it makes sense to "
+"configure the system to keep reasonably good date-time on its own."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:273
+msgid ""
+"The first step in making that happen is having a clear understanding of the "
+"big picture. There are two completely separate hardware devices running at "
+"their own speed and drifting away from the 'correct' time at their own "
+"rates. The methods and software for drift correction are different for each "
+"of them. However, most systems are configured to exchange values between "
+"these two clocks at startup and shutdown. Now the individual device's time "
+"keeping errors are transferred back and forth between each other. Attempt to "
+"configure drift correction for only one of them, and the other's drift will "
+"be overlaid upon it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:275
+msgid ""
+"This problem can be avoided when configuring drift correction for the System "
+"Clock by simply not shutting down the machine. This, plus the fact that all "
+"of *hwclock*'s precision (including calculating drift factors) depends upon "
+"the System Clock's rate being correct, means that configuration of the "
+"System Clock should be done first."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:277
+msgid ""
+"The System Clock drift is corrected with the *adjtimex*(8) command's *--"
+"tick* and *--frequency* options. These two work together: tick is the coarse "
+"adjustment and frequency is the fine adjustment. (For systems that do not "
+"have an *adjtimex* package, *ntptime -f* _ppm_ may be used instead.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:279
+msgid ""
+"Some Linux distributions attempt to automatically calculate the System Clock "
+"drift with *adjtimex*'s compare operation. Trying to correct one drifting "
+"clock by using another drifting clock as a reference is akin to a dog trying "
+"to catch its own tail. Success may happen eventually, but great effort and "
+"frustration will likely precede it. This automation may yield an improvement "
+"over no configuration, but expecting optimum results would be in error. A "
+"better choice for manual configuration would be *adjtimex*'s *--log* options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:281
+msgid ""
+"It may be more effective to simply track the System Clock drift with *sntp*, "
+"or *date -Ins* and a precision timepiece, and then calculate the correction "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:283
+msgid ""
+"After setting the tick and frequency values, continue to test and refine the "
+"adjustments until the System Clock keeps good time. See *adjtimex*(2) for "
+"more information and the example demonstrating manual drift calculations."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:285
+msgid ""
+"Once the System Clock is ticking smoothly, move on to the Hardware Clock."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:287
+msgid ""
+"As a rule, cold drift will work best for most use cases. This should be true "
+"even for 24/7 machines whose normal downtime consists of a reboot. In that "
+"case the drift factor value makes little difference. But on the rare "
+"occasion that the machine is shut down for an extended period, then cold "
+"drift should yield better results."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:289
+#, no-wrap
+msgid "*Steps to calculate cold drift:*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:292
+#, no-wrap
+msgid "*Ensure that NTP daemon will not be launched at startup.*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:295
+msgid "The _System Clock_ time must be correct at shutdown!"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:296
+#, no-wrap
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:298
+#, fuzzy
+msgid "Shut down the system."
+msgstr "_seta para cima, _seta para baixo_"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:299
+#, no-wrap
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:301
+msgid "Let an extended period pass without changing the Hardware Clock."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:302
+#, no-wrap
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:304
+#, fuzzy
+msgid "Start the system."
+msgstr "_início_"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:305
+#, no-wrap
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:307
+msgid ""
+"Immediately use *hwclock* to set the correct time, adding the *--update-"
+"drift* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:309
+msgid ""
+"Note: if step 6 uses *--systohc*, then the System Clock must be set "
+"correctly (step 6a) just before doing so."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:311
+msgid ""
+"Having *hwclock* calculate the drift factor is a good starting point, but "
+"for optimal results it will likely need to be adjusted by directly editing "
+"the _{ADJTIME_PATH}_ file. Continue to test and refine the drift factor "
+"until the Hardware Clock is corrected properly at startup. To check this, "
+"first make sure that the System Time is correct before shutdown and then use "
+"*sntp*, or *date -Ins* and a precision timepiece, immediately after startup."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:312
+#, no-wrap
+msgid "LOCAL vs UTC"
+msgstr "LOCAL vs UTC"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:315
+msgid ""
+"Keeping the Hardware Clock in a local timescale causes inconsistent daylight "
+"saving time results:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:317
+msgid ""
+"If Linux is running during a daylight saving time change, the time written "
+"to the Hardware Clock will be adjusted for the change."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:318
+msgid ""
+"If Linux is NOT running during a daylight saving time change, the time read "
+"from the Hardware Clock will NOT be adjusted for the change."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:320
+msgid ""
+"The Hardware Clock on an ISA compatible system keeps only a date and time, "
+"it has no concept of timezone nor daylight saving. Therefore, when *hwclock* "
+"is told that it is in local time, it assumes it is in the 'correct' local "
+"time and makes no adjustments to the time read from it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:322
+msgid ""
+"Linux handles daylight saving time changes transparently only when the "
+"Hardware Clock is kept in the UTC timescale. Doing so is made easy for "
+"system administrators as *hwclock* uses local time for its output and as the "
+"argument to the *--date* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:324
+msgid ""
+"POSIX systems, like Linux, are designed to have the System Clock operate in "
+"the UTC timescale. The Hardware Clock's purpose is to initialize the System "
+"Clock, so also keeping it in UTC makes sense."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:326
+msgid ""
+"Linux does, however, attempt to accommodate the Hardware Clock being in the "
+"local timescale. This is primarily for dual-booting with older versions of "
+"MS Windows. From Windows 7 on, the RealTimeIsUniversal registry key is "
+"supposed to be working properly so that its Hardware Clock can be kept in "
+"UTC."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:327
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "POSIX vs 'RIGHT'"
+msgstr "suporte a posix_fallocate não está compilado"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:330
+msgid ""
+"A discussion on date-time configuration would be incomplete without "
+"addressing timezones, this is mostly well covered by *tzset*(3). One area "
+"that seems to have no documentation is the 'right' directory of the Time "
+"Zone Database, sometimes called tz or zoneinfo."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:333
+msgid ""
+"There are two separate databases in the zoneinfo system, posix and 'right'. "
+"'Right' (now named zoneinfo-leaps) includes leap seconds and posix does not. "
+"To use the 'right' database the System Clock must be set to (UTC {plus} leap "
+"seconds), which is equivalent to (TAI - 10). This allows calculating the "
+"exact number of seconds between two dates that cross a leap second epoch. "
+"The System Clock is then converted to the correct civil time, including UTC, "
+"by using the 'right' timezone files which subtract the leap seconds. Note: "
+"this configuration is considered experimental and is known to have issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:335
+msgid ""
+"To configure a system to use a particular database all of the files located "
+"in its directory must be copied to the root of _/usr/share/zoneinfo_. Files "
+"are never used directly from the posix or 'right' subdirectories, e.g., "
+"TZ='_right/Europe/Dublin_'. This habit was becoming so common that the "
+"upstream zoneinfo project restructured the system's file tree by moving the "
+"posix and 'right' subdirectories out of the zoneinfo directory and into "
+"sibling directories:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:337
+msgid ""
+"_/usr/share/zoneinfo_, _/usr/share/zoneinfo-posix_, _/usr/share/zoneinfo-"
+"leaps_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:339
+msgid ""
+"Unfortunately, some Linux distributions are changing it back to the old tree "
+"structure in their packages. So the problem of system administrators "
+"reaching into the 'right' subdirectory persists. This causes the system "
+"timezone to be configured to include leap seconds while the zoneinfo "
+"database is still configured to exclude them. Then when an application such "
+"as a World Clock needs the South_Pole timezone file; or an email MTA, or "
+"*hwclock* needs the UTC timezone file; they fetch it from the root of _/usr/"
+"share/zoneinfo_ , because that is what they are supposed to do. Those files "
+"exclude leap seconds, but the System Clock now includes them, causing an "
+"incorrect time conversion."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:341
+msgid ""
+"Attempting to mix and match files from these separate databases will not "
+"work, because they each require the System Clock to use a different "
+"timescale. The zoneinfo database must be configured to use either posix or "
+"'right', as described above, or by assigning a database path to the _TZDIR_ "
+"environment variable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:345
+#, fuzzy
+msgid "One of the following exit values will be returned:"
+msgstr "O status de saída retornado por *mkfs.minix* é um dos seguintes:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:346
+#, no-wrap
+msgid "*EXIT_SUCCESS* ('0' on POSIX systems)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:348
+msgid "Successful program execution."
+msgstr "Execução com sucesso do programa."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:349
+#, no-wrap
+msgid "*EXIT_FAILURE* ('1' on POSIX systems)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:351
+msgid "The operation failed or the command syntax was not valid."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:354
+#, no-wrap
+msgid "*TZ*"
+msgstr "*TZ*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:356
+msgid ""
+"If this variable is set its value takes precedence over the system "
+"configured timezone."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:357
+#, no-wrap
+msgid "*TZDIR*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:359
+msgid ""
+"If this variable is set its value takes precedence over the system "
+"configured timezone database directory path."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:362 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:117
+#, no-wrap
+msgid "_{ADJTIME_PATH}_"
+msgstr "_{ADJTIME_PATH}_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:364
+msgid ""
+"The configuration and state file for *hwclock*. See also *adjtime_config*(5)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:365
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_/etc/localtime_"
+msgstr "localtime() falhou"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:367
+#, fuzzy
+msgid "The system timezone file."
+msgstr "sistema de arquivos foi deixado sem correção"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:368
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_/usr/share/zoneinfo/_"
+msgstr "criação de memória compartilhada falhou"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:370
+#, fuzzy
+msgid "The system timezone database directory."
+msgstr "a alteração de diretório para raiz do sistema falhou"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:372
+msgid ""
+"Device files *hwclock* may try for Hardware Clock access: _/dev/rtc0_ _/dev/"
+"rtc_ _/dev/misc/rtc_ _/dev/efirtc_ _/dev/misc/efirtc_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:382
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*date*(1),\n"
+"*adjtime_config*(5),\n"
+"*adjtimex*(8),\n"
+"*gettimeofday*(2),\n"
+"*settimeofday*(2),\n"
+"*crontab*(1p),\n"
+"*tzset*(3)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/hwclock.8.adoc:386
+msgid ""
+"Written by mailto:bryanh@giraffe-data.com[Bryan Henderson], September 1996, "
+"based on work done on the *clock*(8) program by Charles Hedrick, Rob Hooft, "
+"and Harald Koenig. See the source code for complete history and credits."
+msgstr ""
+
+#. Copyright 2008 Hayden A. James (hayden.james@gmail.com)
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "ipcmk(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:16
+#, fuzzy
+msgid "ipcmk - make various IPC resources"
+msgstr "Cria vários recursos de IPC.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:20
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*ipcmk* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*ipcmk* allows you to create System V inter-process communication (IPC) objects: shared memory segments, message queues, and semaphore arrays.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:28
+#, fuzzy
+msgid "Resources can be specified with these options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções de recursos:\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:29
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-M*, *--shmem* _size_"
+msgstr ""
+" -M, --shmem <tamanho> cria um segmento de memória compartilhada de\n"
+" tamanho <tamanho>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:31
+msgid ""
+"Create a shared memory segment of _size_ bytes. The _size_ argument may be "
+"followed by the multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and "
+"so on for GiB, etc. (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
+"meaning as \"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on "
+"for GB, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:32
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-Q*, *--queue*"
+msgstr " -q, --queue-id <id> remove fila de mensagens pelo id\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:34
+#, fuzzy
+msgid "Create a message queue."
+msgstr "criação de fila de mensagem falhou"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:35
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-S*, *--semaphore* _number_"
+msgstr " -S, --semaphore <núm> cria de vetor semáforos com <núm> elementos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:37
+msgid "Create a semaphore array with _number_ of elements."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:39
+#, fuzzy
+msgid "Other options are:"
+msgstr "Opções de \"other\":\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--mode* _mode_"
+msgstr " -p, --mode <modo> permissão do recurso (padrão é 0644)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:42
+#, fuzzy
+msgid "Access permissions for the resource. Default is 0644."
+msgstr " -p, --mode <modo> permissão do recurso (padrão é 0644)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:48
+msgid "mailto:hayden.james@gmail.com[Hayden A. James]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcmk.1.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*ipcrm*(1),\n"
+"*ipcs*(1),\n"
+"*sysvipc*(7)\n"
+msgstr ""
+
+#. Copyright 2002 Andre C. Mazzone (linuxdev@karagee.com)
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "ipcrm(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:17
+#, fuzzy
+msgid "ipcrm - remove certain IPC resources"
+msgstr "Remove certos recursos de IPC.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:21
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*ipcrm* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:23
+#, no-wrap
+msgid "*ipcrm* [*shm*|*msg*|*sem*] _ID_ ...\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:27
+#, no-wrap
+msgid "*ipcrm* removes System V inter-process communication (IPC) objects and associated data structures from the system. In order to delete such objects, you must be superuser, or the creator or owner of the object.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:29
+msgid ""
+"System V IPC objects are of three types: shared memory, message queues, and "
+"semaphores. Deletion of a message queue or semaphore object is immediate "
+"(regardless of whether any process still holds an IPC identifier for the "
+"object). A shared memory object is only removed after all currently attached "
+"processes have detached (*shmdt*(2)) the object from their virtual address "
+"space."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:31
+msgid ""
+"Two syntax styles are supported. The old Linux historical syntax specifies a "
+"three-letter keyword indicating which class of object is to be deleted, "
+"followed by one or more IPC identifiers for objects of this type."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:33
+msgid ""
+"The SUS-compliant syntax allows the specification of zero or more objects of "
+"all three types in a single command line, with objects specified either by "
+"key or by identifier (see below). Both keys and identifiers may be specified "
+"in decimal, hexadecimal (specified with an initial '0x' or '0X'), or octal "
+"(specified with an initial '0')."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:35
+msgid ""
+"The details of the removes are described in *shmctl*(2), *msgctl*(2), and "
+"*semctl*(2). The identifiers and keys can be found by using *ipcs*(1)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:38
+#, no-wrap
+msgid "*-a*, *--all* [*shm*] [*msg*] [*sem*]"
+msgstr "*-a*, *--all* [*shm*] [*msg*] [*sem*]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:40
+msgid ""
+"Remove all resources. When an option argument is provided, the removal is "
+"performed only for the specified resource types."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:42
+msgid ""
+"_Warning!_ Do not use *-a* if you are unsure how the software using the "
+"resources might react to missing objects. Some programs create these "
+"resources at startup and may not have any code to deal with an unexpected "
+"disappearance."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:43
+#, no-wrap
+msgid "*-M*, *--shmem-key* _shmkey_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:45
+msgid ""
+"Remove the shared memory segment created with _shmkey_ after the last detach "
+"is performed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:46
+#, no-wrap
+msgid "*-m*, *--shmem-id* _shmid_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:48
+msgid ""
+"Remove the shared memory segment identified by _shmid_ after the last detach "
+"is performed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:49
+#, no-wrap
+msgid "*-Q*, *--queue-key* _msgkey_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:51
+msgid "Remove the message queue created with _msgkey_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:52
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-q*, *--queue-id* _msgid_"
+msgstr " -Q, --queue cria uma fila de mensagem\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:54
+msgid "Remove the message queue identified by _msgid_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*-S*, *--semaphore-key* _semkey_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:57
+msgid "Remove the semaphore created with _semkey_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--semaphore-id* _semid_"
+msgstr "*-s*, *--semaphore-id* _semid_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:60
+#, fuzzy
+msgid "Remove the semaphore identified by _semid_."
+msgstr ""
+"\n"
+"semid de vetor de semáforos=%d\n"
+
+#. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated; it expands to "*nix".
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:67
+msgid ""
+"In its first Linux implementation, *ipcrm* used the deprecated syntax shown "
+"in the second line of the *SYNOPSIS*. Functionality present in other "
+"{asterisk}nix implementations of *ipcrm* has since been added, namely the "
+"ability to delete resources by key (not just identifier), and to respect the "
+"same command-line syntax. For backward compatibility the previous syntax is "
+"still supported."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcrm.1.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*ipcmk*(1),\n"
+"*ipcs*(1),\n"
+"*msgctl*(2),\n"
+"*msgget*(2),\n"
+"*semctl*(2),\n"
+"*semget*(2),\n"
+"*shmctl*(2),\n"
+"*shmdt*(2),\n"
+"*shmget*(2),\n"
+"*ftok*(3),\n"
+"*sysvipc*(7)\n"
+msgstr ""
+
+#. Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:6
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "ipcs(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:16
+#, fuzzy
+msgid "ipcs - show information on IPC facilities"
+msgstr "Mostra informações sobre facilidades IPC.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:20
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*ipcs* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*ipcs* shows information on System V inter-process communication facilities. By default it shows information about all three resources: shared memory segments, message queues, and semaphore arrays.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:27 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:23
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--id* _id_"
+msgstr " -i, --id <id> exibe detalhes sobre o recurso identificado pelo <id>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:29
+msgid ""
+"Show full details on just the one resource element identified by _id_. This "
+"option needs to be combined with one of the three resource options: *-m*, *-"
+"q* or *-s*."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:32 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Resource options"
+msgstr "Opções de recursos:\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:34 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--shmems*"
+msgstr " -m, --shmems segmentos de memória compartilhada\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:36 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:35
+msgid "Write information about active shared memory segments."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:37 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-q*, *--queues*"
+msgstr " -q, --queues filas de mensagens\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:39 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:38
+msgid "Write information about active message queues."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:40 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:39
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--semaphores*"
+msgstr " -s, --semaphores semáforos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:42 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:41
+msgid "Write information about active semaphore sets."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:45
+msgid "Write information about all three resources (default)."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Output formats"
+msgstr "Formatos de arquivo"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:49
+msgid "Of these options only one takes effect: the last one specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:50 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:44
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--creator*"
+msgstr "*-c*, *--creator*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:52 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:46
+#, fuzzy
+msgid "Show creator and owner."
+msgstr " -c, --creator mostra criador e dono\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:53
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--limits*"
+msgstr " -l, --limits mostra limites de recurso\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:55
+#, fuzzy
+msgid "Show resource limits."
+msgstr " -l, --limits mostra limites de recurso\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:58
+#, fuzzy
+msgid "Show PIDs of creator and last operator."
+msgstr " -p, --pid mostra PIDs do criador e do último operador\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:61 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:76
+msgid ""
+"Write time information. The time of the last control operation that changed "
+"the access permissions for all facilities, the time of the last *msgsnd*(2) "
+"and *msgrcv*(2) operations on message queues, the time of the last "
+"*shmat*(2) and *shmdt*(2) operations on shared memory, and the time of the "
+"last *semop*(2) operation on semaphores."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:62
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--summary*"
+msgstr " -u, --summary mostra resumo de estado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:64
+#, fuzzy
+msgid "Show status summary."
+msgstr " -u, --summary mostra resumo de estado\n"
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "Representation"
+msgstr "Representação"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:68
+msgid "These affect only the *-l* (*--limits*) option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "*--human*"
+msgstr "*--human*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:75
+#, fuzzy
+msgid "Print sizes in human-readable format."
+msgstr " --human mostra tamanhos em um formato legível por humanos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:79
+msgid ""
+"The Linux *ipcs* utility is not fully compatible to the POSIX *ipcs* "
+"utility. The Linux version does not support the POSIX *-a*, *-b* and *-o* "
+"options, but does support the *-l* and *-u* options not defined by POSIX. A "
+"portable application shall not use the *-a*, *-b*, *-o*, *-l*, and *-u* "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:83
+msgid ""
+"The current implementation of *ipcs* obtains information about available IPC "
+"resources by parsing the files in _/proc/sysvipc_. Before util-linux version "
+"v2.23, an alternate mechanism was used: the *IPC_STAT* command of "
+"*msgctl*(2), *semctl*(2), and *shmctl*(2). This mechanism is also used in "
+"later util-linux versions in the case where _/proc_ is unavailable. A "
+"limitation of the *IPC_STAT* mechanism is that it can only be used to "
+"retrieve information about IPC resources for which the user has read "
+"permission."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:87
+msgid "mailto:balasub@cis.ohio-state.edu[Krishna Balasubramanian]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ipcs.1.adoc:100 ../sys-utils/lsipc.1.adoc:118
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*ipcmk*(1),\n"
+"*ipcrm*(1),\n"
+"*msgrcv*(2),\n"
+"*msgsnd*(2),\n"
+"*semget*(2),\n"
+"*semop*(2),\n"
+"*shmat*(2),\n"
+"*shmdt*(2),\n"
+"*shmget*(2),\n"
+"*sysvipc*(7)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "irqtop(1)"
+msgstr "*1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "irqtop - utility to display kernel interrupt information"
+msgstr "Utilitário para exibir as informações de interrupção do kernel."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*irqtop* [options]\n"
+msgstr "*irqtop* [opções]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:20
+msgid "Display kernel interrupt counter information in *top*(1) style view."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:22 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:22
+msgid ""
+"The default output is subject to change. So whenever possible, you should "
+"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define "
+"expected columns by using *--output*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:27 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:30
+msgid ""
+"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all "
+"supported columns. The default list of columns may be extended if list is "
+"specified in the format _+list_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:28
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-c*, *--cpu-stat* _mode_"
+msgstr ""
+" -e, --enable <lista-cpu> habilita cpus\n"
+" -d, --disable <lista-cpu> desabilita cpus\n"
+" -c, --configure <lista-cpu> configura cpus\n"
+" -g, --deconfigure <lista-cpu> desconfigura cpus\n"
+" -p, --dispatch <modo> define modo de despacho\n"
+" -r, --rescan inicia vasculha de cpus\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:30
+msgid ""
+"Show per-cpu statistics by specified mode. Available modes are: *auto*, "
+"*enable*, *disable*. The default option *auto* detects the width of window, "
+"then shows the per-cpu statistics if the width of window is large enouth to "
+"show a full line of statistics."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:31
+#, no-wrap
+msgid "*-d*, *--delay* _seconds_"
+msgstr "*-d*, *--delay* _segundos_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:33
+msgid "Update interrupt output every _seconds_ intervals."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:34 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--sort* _column_"
+msgstr " -s, --sort <coluna> especifica a ordem de colunas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:36
+msgid ""
+"Specify sort criteria by column name. See *--help* output to get column "
+"names. The sort criteria may be changes in interactive mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:37 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:40
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-S*, *--softirq*"
+msgstr " -S, --softirq mostra softirqs em vez de interrupções\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:39 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:42
+#, fuzzy
+msgid "Show softirqs information."
+msgstr "Mostra informações sobre facilidades IPC.\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:42
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "INTERACTIVE MODE KEY COMMANDS"
+msgstr ""
+"\n"
+"Os seguintes comandos chave interativos são válidos:\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*i*"
+msgstr "*-i*, *--inodes* _número_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:46
+msgid "sort by short irq name or number field"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:49
+msgid "sort by total count of interrupts (the default)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:52
+#, fuzzy
+msgid "sort by delta count of interrupts"
+msgstr " d ordena por DELTA\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:55
+msgid "sort by long descriptive name field"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:56
+#, no-wrap
+msgid "*q Q*"
+msgstr "*q Q*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:58
+msgid "stop updates and exit program"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/irqtop.1.adoc:64 ../sys-utils/lsirq.1.adoc:50
+msgid ""
+"mailto:pizhenwei@bytedance.com[Zhenwei Pi], mailto:kerolasa@iki.fi[Sami "
+"Kerola], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. Copyright 2008 Tilman Schmidt (tilman@imap.cc)
+#. May be distributed under the GNU General Public License version 2 or later
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:6
+#, no-wrap
+msgid "ldattach(8)"
+msgstr "ldattach(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:16
+#, fuzzy
+msgid "ldattach - attach a line discipline to a serial line"
+msgstr "Anexa uma disciplina de linha a uma linha serial.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*ldattach* [*-1278denoVh*] [*-i* _iflag_] [*-s* _speed_] _ldisc device_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:24
+msgid ""
+"The *ldattach* daemon opens the specified _device_ file (which should refer "
+"to a serial device) and attaches the line discipline _ldisc_ to it for "
+"processing of the sent and/or received data. It then goes into the "
+"background keeping the device open so that the line discipline stays loaded."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:26
+msgid ""
+"The line discipline _ldisc_ may be specified either by name or by number."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:28
+msgid ""
+"In order to detach the line discipline, *kill*(1) the *ldattach* process."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:30
+msgid "With no arguments, *ldattach* prints usage information."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "LINE DISCIPLINES"
+msgstr ", on-line"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:34
+msgid ""
+"Depending on the kernel release, the following line disciplines are "
+"supported:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:35
+#, no-wrap
+msgid "*TTY*(*0*)"
+msgstr "*TTY*(*0*)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:37
+msgid ""
+"The default line discipline, providing transparent operation (raw mode) as "
+"well as the habitual terminal line editing capabilities (cooked mode)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:38
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*SLIP*(*1*)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:40
+msgid ""
+"Serial Line IP (SLIP) protocol processor for transmitting TCP/IP packets "
+"over serial lines."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:41
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*MOUSE*(*2*)"
+msgstr "*2*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:43
+msgid "Device driver for RS232 connected pointing devices (serial mice)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*PPP*(*3*)"
+msgstr "*-3*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:46
+msgid ""
+"Point to Point Protocol (PPP) processor for transmitting network packets "
+"over serial lines."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:47
+#, no-wrap
+msgid "*STRIP*(*4*); *AX25*(*5*); *X25*(*6*)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:49
+msgid ""
+"Line driver for transmitting X.25 packets over asynchronous serial lines."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*6PACK*(*7*); *R3964*(*9*)"
+msgstr "*6PACK*(*7*); *R3964*(*9*)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:52
+msgid "Driver for Simatic R3964 module."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:53
+#, no-wrap
+msgid "*IRDA*(*11*)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:55
+msgid ""
+"Linux IrDa (infrared data transmission) driver - see http://irda.sourceforge."
+"net/"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:56
+#, no-wrap
+msgid "*HDLC*(*13*)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:58
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous HDLC driver."
+msgstr "driver de rótulo de DOS não encontrado"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:59
+#, no-wrap
+msgid "*SYNC_PPP*(*14*)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:61
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous PPP driver."
+msgstr "driver de rótulo de DOS não encontrado"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:62
+#, no-wrap
+msgid "*HCI*(*15*)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:64
+msgid "Bluetooth HCI UART driver."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*GIGASET_M101*(*16*)"
+msgstr "*16*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:67
+msgid "Driver for Siemens Gigaset M101 serial DECT adapter."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "*PPS*(*18*)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:70
+msgid "Driver for serial line Pulse Per Second (PPS) source."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:71
+#, no-wrap
+msgid "*GSM0710*(*21*)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:73
+msgid "Driver for GSM 07.10 multiplexing protocol modem (CMUX)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:76
+#, no-wrap
+msgid "*-1*, *--onestopbit*"
+msgstr "*-1*, *--onestopbit*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:78
+msgid "Set the number of stop bits of the serial line to one."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid "*-2*, *--twostopbits*"
+msgstr "*-2*, *--twostopbits*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:81
+msgid "Set the number of stop bits of the serial line to two."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "*-7*, *--sevenbits*"
+msgstr "*-7*, *--sevenbits*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:84
+#, fuzzy
+msgid "Set the character size of the serial line to 7 bits."
+msgstr " -7, --sevenbits define o tamanho do caractere para 7 bits\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:85
+#, no-wrap
+msgid "*-8*, *--eightbits*"
+msgstr "*-8*, *--eightbits*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:87
+#, fuzzy
+msgid "Set the character size of the serial line to 8 bits."
+msgstr " -8, --eightbits define o tamanho do caractere para 8 bits\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:90
+msgid ""
+"Keep *ldattach* in the foreground so that it can be interrupted or debugged, "
+"and to print verbose messages about its progress to standard error output."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:91
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--evenparity*"
+msgstr " -e, --evenparity define paridade para par\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:93
+#, fuzzy
+msgid "Set the parity of the serial line to even."
+msgstr " -e, --evenparity define paridade para par\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:94
+#, no-wrap
+msgid "*-i*, *--iflag* [*-*]_value_..."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:96
+msgid ""
+"Set the specified bits in the c_iflag word of the serial line. The given "
+"_value_ may be a number or a symbolic name. If _value_ is prefixed by a "
+"minus sign, the specified bits are cleared instead. Several comma-separated "
+"values may be given in order to set and clear multiple bits."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:97
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--noparity*"
+msgstr " -n, --noparity define a paridade para nenhuma\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:99
+#, fuzzy
+msgid "Set the parity of the serial line to none."
+msgstr " -n, --noparity define a paridade para nenhuma\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--oddparity*"
+msgstr " -o, --oddparity define paridade para ímpar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:102
+#, fuzzy
+msgid "Set the parity of the serial line to odd."
+msgstr " -o, --oddparity define paridade para ímpar\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:103
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--speed* _value_"
+msgstr " -s, --speed <valor> define a velocidade da linha serial\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:105
+msgid ""
+"Set the speed (the baud rate) of the serial line to the specified _value_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:106
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--intro-command* _string_"
+msgstr "*-c*, *--intro-command* _string_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:108
+msgid ""
+"Define an intro command that is sent through the serial line before the "
+"invocation of *ldattach*. E.g. in conjunction with line discipline GSM0710, "
+"the command 'AT+CMUX=0\\r' is commonly suitable to switch the modem into the "
+"CMUX mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "*-p*, *--pause* _value_"
+msgstr "*-p*, *--pause* _valor_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:111
+msgid ""
+"Sleep for _value_ seconds before the invocation of *ldattach*. Default is "
+"one second."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:117
+msgid "mailto:tilman@imap.cc[Tilman Schmidt]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/ldattach.8.adoc:122
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*inputattach*(1),\n"
+"*ttys*(4)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "losetup(8)"
+msgstr "losetup(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "losetup - set up and control loop devices"
+msgstr "Configura e controla dispositivos de loop.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:16
+#, fuzzy
+msgid "Get info:"
+msgstr "obtém tamanho de bloco"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:18
+#, no-wrap
+msgid "*losetup* [_loopdev_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:20
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*losetup* *-l* [*-a*]\n"
+msgstr "*-l*, *--list*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:22
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*losetup* *-j* _file_ [*-o* _offset_]\n"
+msgstr " -o, --offset <núm> inicia na posição <núm> do arquivo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:24
+msgid "Detach a loop device:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:26
+#, no-wrap
+msgid "*losetup* *-d* _loopdev_ ...\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:28
+#, fuzzy
+msgid "Detach all associated loop devices:"
+msgstr " -a, --detach-all destaca todos os dispositivos usados\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:30
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*losetup* *-D*\n"
+msgstr "Tamanho da zona = %d\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:32
+#, fuzzy
+msgid "Set up a loop device:"
+msgstr "%s: falha ao configurar dispositivo de loop"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:34
+#, no-wrap
+msgid "*losetup* [*-o* _offset_] [*--sizelimit* _size_] [*--sector-size* _size_] [*-Pr*] [*--show*] *-f*|_loopdev file_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:36
+#, fuzzy
+msgid "Resize a loop device:"
+msgstr "nome do dispositivo de loop"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:38
+#, no-wrap
+msgid "*losetup* *-c* _loopdev_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:42
+#, no-wrap
+msgid "*losetup* is used to associate loop devices with regular files or block devices, to detach loop devices, and to query the status of a loop device. If only the _loopdev_ argument is given, the status of the corresponding loop device is shown. If no option is given, all loop devices are shown.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:44
+msgid ""
+"Note that the old output format (i.e., *losetup -a*) with comma-delimited "
+"strings is deprecated in favour of the *--list* output format."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:46
+msgid ""
+"It's possible to create more independent loop devices for the same backing "
+"file. *This setup may be dangerous, can cause data loss, corruption and "
+"overwrites.* Use *--nooverlap* with *--find* during setup to avoid this "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:48
+msgid ""
+"The loop device setup is not an atomic operation when used with *--find*, "
+"and *losetup* does not protect this operation by any lock. The number of "
+"attempts is internally restricted to a maximum of 16. It is recommended to "
+"use for example *flock*(1) to avoid a collision in heavily parallel use "
+"cases."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:52
+msgid ""
+"The _size_ and _offset_ arguments may be followed by the multiplicative "
+"suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, "
+"ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as "
+"\"KiB\") or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, "
+"PB, EB, ZB and YB."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:55
+msgid ""
+"Show the status of all loop devices. Note that not all information is "
+"accessible for non-root users. See also *--list*. The old output format (as "
+"printed without *--list*) is deprecated."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:56
+#, no-wrap
+msgid "*-d*, *--detach* _loopdev_..."
+msgstr "*-d*, *--detach* _dispositivo-loop_..."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:58
+msgid ""
+"Detach the file or device associated with the specified loop device(s). Note "
+"that since Linux v3.7 kernel uses \"lazy device destruction\". The detach "
+"operation does not return *EBUSY* error anymore if device is actively used "
+"by system, but it is marked by autoclear flag and destroyed later."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:59
+#, no-wrap
+msgid "*-D*, *--detach-all*"
+msgstr "*-D*, *--detach-all*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:61
+#, fuzzy
+msgid "Detach all associated loop devices."
+msgstr " -a, --detach-all destaca todos os dispositivos usados\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:62
+#, no-wrap
+msgid "*-f*, *--find* [_file_]"
+msgstr "*-f*, *--find* [_arquivo_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:64
+msgid ""
+"Find the first unused loop device. If a _file_ argument is present, use the "
+"found device as loop device. Otherwise, just print its name."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--show*"
+msgstr "Mostra a tela de ajuda."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:67
+msgid ""
+"Display the name of the assigned loop device if the *-f* option and a _file_ "
+"argument are present."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:68
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-L*, *--nooverlap*"
+msgstr " -L, --nooverlap evita possível conflito entre dispositivos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:70
+msgid ""
+"Check for conflicts between loop devices to avoid situation when the same "
+"backing file is shared between more loop devices. If the file is already "
+"used by another device then re-use the device rather than a new one. The "
+"option makes sense only with *--find*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:71
+#, no-wrap
+msgid "*-j*, *--associated* _file_ [*-o* _offset_]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:73
+msgid "Show the status of all loop devices associated with the given _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:76
+msgid ""
+"The data start is moved _offset_ bytes into the specified file or device. "
+"The _offset_ may be followed by the multiplicative suffixes; see above."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:77
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--sizelimit* _size_"
+msgstr ", limite de tamanho %ju"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:79
+msgid ""
+"The data end is set to no more than _size_ bytes after the data start. The "
+"_size_ may be followed by the multiplicative suffixes; see above."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:80
+#, no-wrap
+msgid "*-b*, *--sector-size* _size_"
+msgstr "*-b*, *--sector-size* _tamanho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:82
+msgid ""
+"Set the logical sector size of the loop device in bytes (since Linux 4.14). "
+"The option may be used when creating a new loop device as well as a stand-"
+"alone command to modify sector size of the already existing loop device."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:83
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--set-capacity* _loopdev_"
+msgstr "*-c*, *--set-capacity* _dispositivo-loop_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:85
+msgid ""
+"Force the loop driver to reread the size of the file associated with the "
+"specified loop device."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:86
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-P*, *--partscan*"
+msgstr " -P, --partscan cria um dispositivo de loop particionado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:88
+msgid ""
+"Force the kernel to scan the partition table on a newly created loop device. "
+"Note that the partition table parsing depends on sector sizes. The default "
+"is sector size is 512 bytes, otherwise you need to use the option *--sector-"
+"size* together with *--partscan*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:91
+#, fuzzy
+msgid "Set up a read-only loop device."
+msgstr ""
+" -r, --read-only configura um dispositivo de loop\n"
+" somente leitura\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:92
+#, no-wrap
+msgid "*--direct-io*[**=on**|*off*]"
+msgstr "*--direct-io*[**=on**|*off*]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:94
+msgid ""
+"Enable or disable direct I/O for the backing file. The optional argument can "
+"be either *on* or *off*. If the optional argument is omitted, it defaults to "
+"*on*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:100
+msgid ""
+"If a loop device or the *-a* option is specified, print the default columns "
+"for either the specified loop device or all loop devices; the default is to "
+"print info about all devices. See also *--output*, *--noheadings*, *--raw*, "
+"and *--json*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:101
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-O*, *--output* _column_[,_column_]..."
+msgstr " -x, --sort <coluna> ordena a saída por <coluna>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the columns that are to be printed for the *--list* output. Use *--"
+"help* to get a list of all supported columns."
+msgstr ""
+"Especifica quais colunas de saída exibir. Use *--help* para obter uma lista "
+"de todas as colunas suportadas."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:109
+#, fuzzy
+msgid "Don't print headings for *--list* output format."
+msgstr ""
+" -n, --noheadings não exibe cabeçalhos da saída de --list\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:110 ../sys-utils/prlimit.1.adoc:52
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:77 ../sys-utils/zramctl.8.adoc:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--raw*"
+msgstr " -r, --raw exibe em modo não tratado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:112
+#, fuzzy
+msgid "Use the raw *--list* output format."
+msgstr ""
+" --raw usa o formato de saída não tratada de --list\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:115
+#, fuzzy
+msgid "Use JSON format for *--list* output."
+msgstr " -J, --json usa o formato de saída JSON de --list\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:116
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "ENCRYPTION"
+msgstr ", criptografia %s (tipo %u)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:119
+#, no-wrap
+msgid "*Cryptoloop is no longer supported in favor of dm-crypt.* For more details see *cryptsetup*(8).\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:123
+#, no-wrap
+msgid "*losetup* returns 0 on success, nonzero on failure. When *losetup* displays the status of a loop device, it returns 1 if the device is not configured and 2 if an error occurred which prevented determining the status of the device.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:127
+msgid ""
+"Since version 2.37 *losetup* uses *LOOP_CONFIGURE* ioctl to setup a new loop "
+"device by one ioctl call. The old versions use *LOOP_SET_FD* and "
+"*LOOP_SET_STATUS64* ioctls to do the same."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:130 ../sys-utils/mount.8.adoc:1519
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*LOOPDEV_DEBUG*=all"
+msgstr "*FDISK_DEBUG*=all"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:135
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_/dev/loop[0..N]_"
+msgstr "Inicia a trilha _N_ (padrão 0)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:137
+#, fuzzy
+msgid "loop block devices"
+msgstr "%s: sem suporte a dispositivos de loop particionados"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:138
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_/dev/loop-control_"
+msgstr "Configura e controla dispositivos de loop.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:140
+#, fuzzy
+msgid "loop control device"
+msgstr "Configura e controla dispositivos de loop.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:144
+msgid ""
+"The following commands can be used as an example of using the loop device."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:153
+#, no-wrap
+msgid ""
+" # dd if=/dev/zero of=~/file.img bs=1024k count=10\n"
+" # losetup --find --show ~/file.img\n"
+" /dev/loop0\n"
+" # mkfs -t ext2 /dev/loop0\n"
+" # mount /dev/loop0 /mnt\n"
+" ...\n"
+" # umount /dev/loop0\n"
+" # losetup --detach /dev/loop0\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/losetup.8.adoc:157
+msgid ""
+"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], based on the original version from mailto:"
+"tytso@athena.mit.edu[Theodore Ts'o]."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "lscpu(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "lscpu - display information about the CPU architecture"
+msgstr "Exibe informações sobre a arquitetura da CPU.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*lscpu* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*lscpu* gathers CPU architecture information from _sysfs_, _/proc/cpuinfo_ and any applicable architecture-specific libraries (e.g. *librtas* on Powerpc). The command output can be optimized for parsing or for easy readability by humans. The information includes, for example, the number of CPUs, threads, cores, sockets, and Non-Uniform Memory Access (NUMA) nodes. There is also information about the CPU caches and cache sharing, family, model, bogoMIPS, byte order, and stepping.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:22
+msgid ""
+"The default output formatting on terminal is subject to change and maybe "
+"optimized for better readability. The output for non-terminals (e.g., pipes) "
+"is never affected by this optimization and it is always in \"Field: "
+"data\\n\" format. Use for example \"*lscpu | less*\" to see the default "
+"output without optimizations."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:24
+msgid ""
+"In virtualized environments, the CPU architecture information displayed "
+"reflects the configuration of the guest operating system which is typically "
+"different from the physical (host) system. On architectures that support "
+"retrieving physical topology information, *lscpu* also displays the number "
+"of physical sockets, chips, cores in the host system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:26
+msgid ""
+"Options that result in an output table have a _list_ argument. Use this "
+"argument to customize the command output. Specify a comma-separated list of "
+"column labels to limit the output table to only the specified columns, "
+"arranged in the specified order. See *COLUMNS* for a list of valid column "
+"labels. The column labels are not case sensitive."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:28
+msgid ""
+"Not all columns are supported on all architectures. If an unsupported column "
+"is specified, *lscpu* prints the column but does not provide any data for it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:30
+msgid ""
+"The cache sizes are reported as summary from all CPUs. The versions before "
+"v2.34 reported per-core sizes, but this output was confusing due to "
+"complicated CPUs topology and the way how caches are shared between CPUs. "
+"For more details about caches see *--cache*. Since version v2.37 *lscpu* "
+"follows cache IDs as provided by Linux kernel and it does not always start "
+"from zero."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:35
+msgid ""
+"Include lines for online and offline CPUs in the output (default for *-e*). "
+"This option may only be specified together with option *-e* or *-p*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:36
+#, no-wrap
+msgid "*-B*, *--bytes*"
+msgstr "*-B*, *--bytes*"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "*-b*, *--online*"
+msgstr "*-b*, *--online*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:41
+msgid ""
+"Limit the output to online CPUs (default for *-p*). This option may only be "
+"specified together with option *-e* or *-p*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:42
+#, no-wrap
+msgid "*-C*, *--caches*[=_list_]"
+msgstr "*-C*, *--caches*[=_lista_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:44
+msgid ""
+"Display details about CPU caches. For details about available information "
+"see *--help* output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:46
+msgid ""
+"If the _list_ argument is omitted, all columns for which data is available "
+"are included in the command output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:48
+msgid ""
+"When specifying the _list_ argument, the string of option, equal sign (=), "
+"and _list_ must not contain any blanks or other whitespace. Examples: *-"
+"C=NAME,ONE-SIZE* or *--caches=NAME,ONE-SIZE*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default list of columns may be extended if list is specified in the "
+"format +list (e.g., **lscpu -C=+ALLOC-POLICY**)."
+msgstr ""
+"A lista padrão de colunas pode ser estendida se _lista_ for especificada no "
+"formato _{plus}lista_ (por exemplo, *-o {plus}UUID*)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--offline*"
+msgstr "*-c*, *--offline*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:53
+msgid ""
+"Limit the output to offline CPUs. This option may only be specified together "
+"with option *-e* or *-p*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--extended*[=_list_]"
+msgstr " -e, --extended[=<lista>] exibe um formato legível estendido\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:56
+msgid "Display the CPU information in human-readable format."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:58
+msgid ""
+"If the _list_ argument is omitted, the default columns are included in the "
+"command output. The default output is subject to change."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:60
+msgid ""
+"When specifying the _list_ argument, the string of option, equal sign (=), "
+"and _list_ must not contain any blanks or other whitespace. Examples: '*-"
+"e=cpu,node*' or '*--extended=cpu,node*'."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:62
+msgid ""
+"The default list of columns may be extended if list is specified in the "
+"format +list (e.g., lscpu -e=+MHZ)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:65
+msgid ""
+"Use JSON output format for the default summary or extended output (see *--"
+"extended*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:66
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--parse*[=_list_]"
+msgstr " -p, --parse[=<lista>] exibe um formato analisável\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:68
+msgid "Optimize the command output for easy parsing."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:70
+msgid ""
+"If the _list_ argument is omitted, the command output is compatible with "
+"earlier versions of *lscpu*. In this compatible format, two commas are used "
+"to separate CPU cache columns. If no CPU caches are identified the cache "
+"column is omitted. If the _list_ argument is used, cache columns are "
+"separated with a colon (:)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:72
+msgid ""
+"When specifying the _list_ argument, the string of option, equal sign (=), "
+"and _list_ must not contain any blanks or other whitespace. Examples: '*-"
+"p=cpu,node*' or '*--parse=cpu,node*'."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:74
+msgid ""
+"The default list of columns may be extended if list is specified in the "
+"format +list (e.g., lscpu -p=+MHZ)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:75 ../sys-utils/lsmem.1.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "*-s*, *--sysroot* _directory_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:77
+msgid ""
+"Gather CPU data for a Linux instance other than the instance from which the "
+"*lscpu* command is issued. The specified _directory_ is the system root of "
+"the Linux instance to be inspected."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:80
+msgid ""
+"Use hexadecimal masks for CPU sets (for example \"ff\"). The default is to "
+"print the sets in list format (for example 0,1). Note that before version "
+"2.30 the mask has been printed with 0x prefix."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:81
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-y*, *--physical*"
+msgstr " -y, --physical exibe IDs físicos em vez de lógicos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:83
+msgid ""
+"Display physical IDs for all columns with topology elements (core, socket, "
+"etc.). Other than logical IDs, which are assigned by *lscpu*, physical IDs "
+"are platform-specific values that are provided by the kernel. Physical IDs "
+"are not necessarily unique and they might not be arranged sequentially. If "
+"the kernel could not retrieve a physical ID for an element *lscpu* prints "
+"the dash (-) character."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:85
+msgid "The CPU logical numbers are not affected by this option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:88
+msgid ""
+"Output all available columns. This option must be combined with either *--"
+"extended*, *--parse* or *--caches*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:92
+msgid ""
+"The basic overview of CPU family, model, etc. is always based on the first "
+"CPU only."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:94
+msgid "Sometimes in Xen Dom0 the kernel reports wrong data."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:96
+msgid "On virtual hardware the number of cores per socket, etc. can be wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:102
+msgid ""
+"mailto:qcai@redhat.com[Cai Qian], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:"
+"heiko.carstens@de.ibm.com[Heiko Carstens]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lscpu.1.adoc:106
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*chcpu*(8)\n"
+msgstr "*chcpu* *-p* _modo_\n"
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "lsipc(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:12
+msgid ""
+"lsipc - show information on IPC facilities currently employed in the system"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*lsipc* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*lsipc* shows information on the System V inter-process communication facilities for which the calling process has read access.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:25
+msgid ""
+"Show full details on just the one resource element identified by _id_. This "
+"option needs to be combined with one of the three resource options: *-m*, *-"
+"q* or *-s*. It is possible to override the default output format for this "
+"option with the *--list*, *--raw*, *--json* or *--export* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:26
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-g*, *--global*"
+msgstr ""
+" -g, --global informação sobre o uso global do sistema (pode ser usado\n"
+" com -m, -q e -s)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:28
+msgid ""
+"Show system-wide usage and limits of IPC resources. This option may be "
+"combined with one of the three resource options: *-m*, *-q* or *-s*. The "
+"default is to show information about all resources."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:42
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Output formatting"
+msgstr "Formatando ... "
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:52
+#, fuzzy
+msgid "Use the JSON output format."
+msgstr " -J, --json usa formato de saída JSON\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:55
+msgid ""
+"Use the list output format. This is the default, except when *--id* is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:70
+#, fuzzy
+msgid "Print size in bytes rather than in human readable format."
+msgstr ""
+" -b, --bytes exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:80
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-P*, *--numeric-perms*"
+msgstr " -P, --numeric-perms mostra permissões numéricos (coluna PERMS)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:82
+#, fuzzy
+msgid "Print numeric permissions in PERMS column."
+msgstr " -P, --numeric-perms mostra permissões numéricos (coluna PERMS)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:96
+#, fuzzy
+msgid "if a serious error occurs."
+msgstr "erro de crc"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsipc.1.adoc:100
+msgid "The *lsipc* utility is inspired by the *ipcs*(1) utility."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "lsirq(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "lsirq - utility to display kernel interrupt information"
+msgstr "Utilitário para exibir as informações de interrupção do kernel."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*lsirq* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:20
+#, fuzzy
+msgid "Display kernel interrupt counter information."
+msgstr "Utilitário para exibir as informações de interrupção do kernel."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:33
+msgid ""
+"Specify sort criteria by column name. See *--help* output to get column "
+"names."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsirq.1.adoc:39
+msgid ""
+"Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe "
+"characters are hex-escaped (\\x<code>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "lsmem(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "lsmem - list the ranges of available memory with their online status"
+msgstr "Lista de intervalos de memória disponível com seus status online.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*lsmem* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:20
+msgid ""
+"The *lsmem* command lists the ranges of available memory with their online "
+"status. The listed memory blocks correspond to the memory block "
+"representation in sysfs. The command also shows the memory block size and "
+"the amount of memory in online and offline state."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:22
+msgid ""
+"The default output is compatible with original implementation from s390-"
+"tools, but it's strongly recommended to avoid using default outputs in your "
+"scripts. Always explicitly define expected columns by using the *--output* "
+"option together with a columns list in environments where a stable output is "
+"required."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:24
+msgid ""
+"The *lsmem* command lists a new memory range always when the current memory "
+"block distinguish from the previous block by some output column. This "
+"default behavior is possible to override by the *--split* option (e.g., "
+"*lsmem --split=ZONES*). The special word \"none\" may be used to ignore all "
+"differences between memory blocks and to create as large as possible "
+"continuous ranges. The opposite semantic is *--all* to list individual "
+"memory blocks."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:26
+msgid ""
+"Note that some output columns may provide inaccurate information if a split "
+"policy forces *lsmem* to ignore differences in some attributes. For example "
+"if you merge removable and non-removable memory blocks to the one range than "
+"all the range will be marked as non-removable on *lsmem* output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:28
+msgid ""
+"Not all columns are supported on all systems. If an unsupported column is "
+"specified, *lsmem* prints the column but does not provide any data for it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:30
+msgid "Use the *--help* option to see the columns description."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:35
+msgid ""
+"List each individual memory block, instead of combining memory blocks with "
+"similar attributes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:47
+msgid ""
+"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of all "
+"supported columns. The default list of columns may be extended if _list_ is "
+"specified in the format **+**__list__ (e.g., *lsmem -o +NODE*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:53
+msgid ""
+"Produce output in the form of key=\"value\" pairs. All potentially unsafe "
+"value characters are hex-escaped (\\x<code>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:57
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-S*, *--split* _list_"
+msgstr " -S, --split <lista> divide intervalos por colunas especificadas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:59
+msgid ""
+"Specify which columns (attributes) use to split memory blocks to ranges. The "
+"supported columns are STATE, REMOVABLE, NODE and ZONES, or \"none\". The "
+"other columns are silently ignored. For more details see *DESCRIPTION* above."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:62
+msgid ""
+"Gather memory data for a Linux instance other than the instance from which "
+"the *lsmem* command is issued. The specified _directory_ is the system root "
+"of the Linux instance to be inspected."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:67
+msgid ""
+"This option controls summary lines output. The optional argument _when_ can "
+"be *never*, *always* or *only*. If the _when_ argument is omitted, it "
+"defaults to *\"only\"*. The summary output is suppressed for *--raw*, *--"
+"pairs* and *--json*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:71
+#, no-wrap
+msgid "*lsmem* was originally written by Gerald Schaefer for s390-tools in Perl. The C version for util-linux was written by Clemens von Mann, Heiko Carstens and Karel Zak.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsmem.1.adoc:75
+#, no-wrap
+msgid "*chmem*(8)\n"
+msgstr "*chmem*(8)\n"
+
+#. Man page for the lsns command.
+#. Copyright 2015 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:7
+#, no-wrap
+msgid "lsns(8)"
+msgstr "lsns(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:17
+#, fuzzy
+msgid "lsns - list namespaces"
+msgstr "Lista espaços de nomes de sistema.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:21
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*lsns* [options] _namespace_\n"
+msgstr " %s [opções] [<espaço de nome>]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:25
+#, no-wrap
+msgid "*lsns* lists information about all the currently accessible namespaces or about the given _namespace_. The _namespace_ identifier is an inode number.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:27
+msgid ""
+"The default output is subject to change. So whenever possible, you should "
+"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define "
+"expected output mode (*--tree* or *--list*) and columns by using the *--"
+"output* option together with a columns list in environments where a stable "
+"output is required."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:29
+msgid ""
+"The *NSFS* column, printed when *net* is specified for the *--type* option, "
+"is special; it uses multi-line cells. Use the option *--nowrap* to switch to "
+"\",\"-separated single-line representation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:31
+msgid ""
+"Note that *lsns* reads information directly from the _/proc_ filesystem and "
+"for non-root users it may return incomplete information. The current _/proc_ "
+"filesystem may be unshared and affected by a PID namespace (see *unshare --"
+"mount-proc* for more details). *lsns* is not able to see persistent "
+"namespaces without processes where the namespace instance is held by a bind "
+"mount to /proc/_pid_/ns/_type_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:39
+#, fuzzy
+msgid "Use list output format."
+msgstr ""
+" --raw usa o formato de saída não tratada de --list\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The default list of columns may be extended if _list_ is specified in the "
+"format **+**__list__ (e.g., *lsns -o +PATH*)."
+msgstr ""
+"A lista padrão de colunas pode ser estendida se _lista_ for especificada no "
+"formato _{plus}lista_ (por exemplo, *-o {plus}UUID*)."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:51
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--task* _PID_"
+msgstr " -p, --task <pid> exibe espaços de nomes do processo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:53
+#, fuzzy
+msgid "Display only the namespaces held by the process with this _PID_."
+msgstr ""
+" -p, --pid <pid> exibe apenas travas mantidas por este processo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:59
+msgid ""
+"Display the specified _type_ of namespaces only. The supported types are "
+"*mnt*, *net*, *ipc*, *user*, *pid*, *uts*, *cgroup* and *time*. This option "
+"may be given more than once."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-W*, *--nowrap*"
+msgstr " -W, --nowrap não usa representação multilinha\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:65
+msgid "Do not use multi-line text in columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:66
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*-T*, *--target* _path_"
+msgid "*-T*, *--tree* _rel_"
+msgstr "*-T*, *--target* _caminho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:68
+msgid ""
+"Use tree-like output format. If *process* is given as _rel_, print process "
+"tree(s) in each name space. This is default when *--tree* is not specified. "
+"If *parent* is given, print tree(s) constructed by the parent/child "
+"relationship. If *owner* is given, print tree(s) constructed by the owner/"
+"owned relationship. *owner* is used as default when _rel_ is omitted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/lsns.8.adoc:83
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*nsenter*(1),\n"
+"*unshare*(1),\n"
+"*clone*(2),\n"
+"*namespaces*(7),\n"
+"*ioctl_ns*(2),\n"
+"*ip-netns*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1996-2004 Andries Brouwer
+#. Copyright (C) 2006-2012 Karel Zak <kzak@redhat.com>
+#. This page is somewhat derived from a page that was
+#. (c) 1980, 1989, 1991 The Regents of the University of California
+#. and had been heavily modified by Rik Faith and myself.
+#. (Probably no BSD text remains.)
+#. Fragments of text were written by Werner Almesberger, Remy Card,
+#. Stephen Tweedie and Eric Youngdale.
+#. This is free documentation; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+#. the License, or (at your option) any later version.
+#. The GNU General Public License's references to "object code"
+#. and "executables" are to be interpreted as the output of any
+#. document formatting or typesetting system, including
+#. intermediate and printed output.
+#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+#. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:32
+#, no-wrap
+msgid "mount(8)"
+msgstr "mount(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:43
+#, fuzzy
+msgid "mount - mount a filesystem"
+msgstr "Monta um sistema de arquivos.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:47
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mount* [*-h*|*-V*]\n"
+msgstr "*blockdev* *-h*|*-V*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:49
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mount* [*-l*] [*-t* _fstype_]\n"
+msgstr "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid "*mount* *-a* [*-fFnrsvw*] [*-t* _fstype_] [*-O* _optlist_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:53
+#, no-wrap
+msgid "*mount* [*-fnrsvw*] [*-o* _options_] _device_|_mountpoint_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*mount* [*-fnrsvw*] [*-t* _fstype_] [*-o* _options_] _device mountpoint_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*mount* *--bind*|*--rbind*|*--move* _olddir newdir_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:59
+#, no-wrap
+msgid "*mount* *--make-*[*shared*|*slave*|*private*|*unbindable*|*rshared*|*rslave*|*rprivate*|*runbindable*] _mountpoint_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:63
+msgid ""
+"All files accessible in a Unix system are arranged in one big tree, the file "
+"hierarchy, rooted at _/_. These files can be spread out over several "
+"devices. The *mount* command serves to attach the filesystem found on some "
+"device to the big file tree. Conversely, the *umount*(8) command will detach "
+"it again. The filesystem is used to control how data is stored on the device "
+"or provided in a virtual way by network or other services."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:65
+msgid "The standard form of the *mount* command is:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "*mount -t* _type device dir_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:71
+msgid ""
+"This tells the kernel to attach the filesystem found on _device_ (which is "
+"of type _type_) at the directory _dir_. The option *-t* _type_ is optional. "
+"The *mount* command is usually able to detect a filesystem. The root "
+"permissions are necessary to mount a filesystem by default. See section "
+"\"Non-superuser mounts\" below for more details. The previous contents (if "
+"any) and owner and mode of _dir_ become invisible, and as long as this "
+"filesystem remains mounted, the pathname _dir_ refers to the root of the "
+"filesystem on _device_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:73
+msgid "If only the directory or the device is given, for example:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:76
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mount* _/dir_\n"
+msgstr ""
+" --mount-proc[=<dir>] monta sistema de arquivos proc primeiro\n"
+" (resulta em --mount)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:79
+msgid ""
+"then *mount* looks for a mountpoint (and if not found then for a device) in "
+"the _/etc/fstab_ file. It's possible to use the *--target* or *--source* "
+"options to avoid ambiguous interpretation of the given argument. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:82
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mount --target* _/mountpoint_\n"
+msgstr "Ponto de montagem:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:85
+msgid ""
+"The same filesystem may be mounted more than once, and in some cases (e.g., "
+"network filesystems) the same filesystem may be mounted on the same "
+"mountpoint multiple times. The *mount* command does not implement any policy "
+"to control this behavior. All behavior is controlled by the kernel and it is "
+"usually specific to the filesystem driver. The exception is *--all*, in this "
+"case already mounted filesystems are ignored (see *--all* below for more "
+"details)."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:86
+#, no-wrap
+msgid "Listing the mounts"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:89
+msgid "The listing mode is maintained for backward compatibility only."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:91
+msgid ""
+"For more robust and customizable output use *findmnt*(8), *especially in "
+"your scripts*. Note that control characters in the mountpoint name are "
+"replaced with '?'."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:93
+msgid "The following command lists all mounted filesystems (of type _type_):"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mount* [*-l*] [*-t* _type_]\n"
+msgstr "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:99
+msgid "The option *-l* adds labels to this listing. See below."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Indicating the device and filesystem"
+msgstr "Sistema de arquivos:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:103
+msgid ""
+"Most devices are indicated by a filename (of a block special device), like _/"
+"dev/sda1_, but there are other possibilities. For example, in the case of an "
+"NFS mount, _device_ may look like _knuth.cwi.nl:/dir_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:105
+msgid ""
+"The device names of disk partitions are unstable; hardware reconfiguration, "
+"and adding or removing a device can cause changes in names. This is the "
+"reason why it's strongly recommended to use filesystem or partition "
+"identifiers like UUID or LABEL. Currently supported identifiers (tags):"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:106
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "LABEL=__label__"
+msgstr " -L, --label RÓTULO especifica o rótulo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:108
+msgid "Human readable filesystem identifier. See also *-L*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:109
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "UUID=__uuid__"
+msgstr ""
+" %s --label <rótulo> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:111
+msgid ""
+"Filesystem universally unique identifier. The format of the UUID is usually "
+"a series of hex digits separated by hyphens. See also *-U*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:113
+msgid ""
+"Note that *mount* uses UUIDs as strings. The UUIDs from the command line or "
+"from *fstab*(5) are not converted to internal binary representation. The "
+"string representation of the UUID should be based on lower case characters."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:114
+#, no-wrap
+msgid "PARTLABEL=__label__"
+msgstr "PARTLABEL=__rótulo__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:116
+msgid ""
+"Human readable partition identifier. This identifier is independent on "
+"filesystem and does not change by *mkfs* or *mkswap* operations. It's "
+"supported for example for GUID Partition Tables (GPT)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:117
+#, no-wrap
+msgid "PARTUUID=__uuid__"
+msgstr "PARTUUID=__uuid__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:119
+msgid ""
+"Partition universally unique identifier. This identifier is independent on "
+"filesystem and does not change by *mkfs* or *mkswap* operations. It's "
+"supported for example for GUID Partition Tables (GPT)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:120
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "ID=__id__"
+msgstr " -m, --shmem-id <id> remove segmento de memória compartilhada pelo id\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:122
+msgid ""
+"Hardware block device ID as generated by udevd. This identifier is usually "
+"based on WWN (unique storage identifier) and assigned by the hardware "
+"manufacturer. See *ls /dev/disk/by-id* for more details, this directory and "
+"running udevd is required. This identifier is not recommended for generic "
+"use as the identifier is not strictly defined and it depends on udev, udev "
+"rules and hardware."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:124
+msgid ""
+"The command *lsblk --fs* provides an overview of filesystems, LABELs and "
+"UUIDs on available block devices. The command *blkid -p <device>* provides "
+"details about a filesystem on the specified device."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:126
+msgid ""
+"Don't forget that there is no guarantee that UUIDs and labels are really "
+"unique, especially if you move, share or copy the device. Use *lsblk -o "
+"+UUID,PARTUUID* to verify that the UUIDs are really unique in your system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:128
+msgid ""
+"The recommended setup is to use tags (e.g. *UUID*=_uuid_) rather than _/dev/"
+"disk/by-{label,uuid,id,partuuid,partlabel}_ udev symlinks in the _/etc/"
+"fstab_ file. Tags are more readable, robust and portable. The *mount*(8) "
+"command internally uses udev symlinks, so the use of symlinks in _/etc/"
+"fstab_ has no advantage over tags. For more details see *libblkid*(3)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:130
+msgid ""
+"The _proc_ filesystem is not associated with a special device, and when "
+"mounting it, an arbitrary keyword - for example, __proc__ - can be used "
+"instead of a device specification. (The customary choice _none_ is less "
+"fortunate: the error message 'none already mounted' from *mount* can be "
+"confusing.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:131
+#, no-wrap
+msgid "The files /etc/fstab, /etc/mtab and /proc/mounts"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:134
+msgid ""
+"The file _/etc/fstab_ (see *fstab*(5)), may contain lines describing what "
+"devices are usually mounted where, using which options. The default location "
+"of the *fstab*(5) file can be overridden with the *--fstab* _path_ command-"
+"line option (see below for more details)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:136
+#, fuzzy
+msgid "The command"
+msgstr "COMANDO"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:139
+#, no-wrap
+msgid "*mount -a* [*-t* _type_] [*-O* _optlist_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:142
+msgid ""
+"(usually given in a bootscript) causes all filesystems mentioned in _fstab_ "
+"(of the proper type and/or having or not having the proper options) to be "
+"mounted as indicated, except for those whose line contains the *noauto* "
+"keyword. Adding the *-F* option will make *mount* fork, so that the "
+"filesystems are mounted in parallel."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:144
+msgid ""
+"When mounting a filesystem mentioned in _fstab_ or _mtab_, it suffices to "
+"specify on the command line only the device, or only the mount point."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:146
+msgid ""
+"The programs *mount* and *umount*(8) traditionally maintained a list of "
+"currently mounted filesystems in the file _/etc/mtab_. The support for "
+"regular classic _/etc/mtab_ is completely disabled at compile time by "
+"default, because on current Linux systems it is better to make _/etc/mtab_ a "
+"symlink to _/proc/mounts_ instead. The regular _mtab_ file maintained in "
+"userspace cannot reliably work with namespaces, containers and other "
+"advanced Linux features. If the regular _mtab_ support is enabled, then it's "
+"possible to use the file as well as the symlink."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:148
+msgid ""
+"If no arguments are given to *mount*, the list of mounted filesystems is "
+"printed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:150
+msgid ""
+"If you want to override mount options from _/etc/fstab_, you have to use the "
+"*-o* option:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:153
+#, no-wrap
+msgid "*mount* __device__|__dir__ *-o* _options_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:156
+msgid ""
+"and then the mount options from the command line will be appended to the "
+"list of options from _/etc/fstab_. This default behaviour can be changed "
+"using the *--options-mode* command-line option. The usual behavior is that "
+"the last option wins if there are conflicting ones."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:158
+msgid ""
+"The *mount* program does not read the _/etc/fstab_ file if both _device_ (or "
+"LABEL, UUID, ID, PARTUUID or PARTLABEL) and _dir_ are specified. For "
+"example, to mount device *foo* at */dir*:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:161
+#, no-wrap
+msgid "*mount /dev/foo /dir*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:164
+msgid ""
+"This default behaviour can be changed by using the *--options-source-force* "
+"command-line option to always read configuration from _fstab_. For non-root "
+"users *mount* always reads the _fstab_ configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:165
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Non-superuser mounts"
+msgstr "Não é superusuário."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:168
+msgid ""
+"Normally, only the superuser can mount filesystems. However, when _fstab_ "
+"contains the *user* option on a line, anybody can mount the corresponding "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:170
+#, fuzzy
+msgid "Thus, given a line"
+msgstr " +número inicia na linha informada\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:173
+#, no-wrap
+msgid "*/dev/cdrom /cd iso9660 ro,user,noauto,unhide*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:176
+msgid ""
+"any user can mount the iso9660 filesystem found on an inserted CDROM using "
+"the command:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:179
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mount /cd*\n"
+msgstr "montar"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:182
+msgid ""
+"Note that *mount* is very strict about non-root users and all paths "
+"specified on command line are verified before _fstab_ is parsed or a helper "
+"program is executed. It's strongly recommended to use a valid mountpoint to "
+"specify filesystem, otherwise *mount* may fail. For example it's a bad idea "
+"to use NFS or CIFS source on command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:184
+msgid ""
+"Since util-linux 2.35, *mount* does not exit when user permissions are "
+"inadequate according to libmount's internal security rules. Instead, it "
+"drops suid permissions and continues as regular non-root user. This behavior "
+"supports use-cases where root permissions are not necessary (e.g., fuse "
+"filesystems, user namespaces, etc)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:186
+msgid ""
+"For more details, see *fstab*(5). Only the user that mounted a filesystem "
+"can unmount it again. If any user should be able to unmount it, then use "
+"*users* instead of *user* in the _fstab_ line. The *owner* option is similar "
+"to the *user* option, with the restriction that the user must be the owner "
+"of the special file. This may be useful e.g. for _/dev/fd_ if a login script "
+"makes the console user owner of this device. The *group* option is similar, "
+"with the restriction that the user must be a member of the group of the "
+"special file."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:187
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Bind mount operation"
+msgstr "montar"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:190
+msgid "Remount part of the file hierarchy somewhere else. The call is:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:193 ../sys-utils/mount.8.adoc:231
+#, no-wrap
+msgid "*mount --bind* _olddir newdir_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:196
+msgid "or by using this _fstab_ entry:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:199
+#, no-wrap
+msgid "**/**__olddir__ **/**__newdir__ *none bind*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:202
+msgid "After this call the same contents are accessible in two places."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:204
+msgid ""
+"It is important to understand that \"bind\" does not create any second-class "
+"or special node in the kernel VFS. The \"bind\" is just another operation to "
+"attach a filesystem. There is nowhere stored information that the filesystem "
+"has been attached by a \"bind\" operation. The _olddir_ and _newdir_ are "
+"independent and the _olddir_ may be unmounted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:206
+msgid ""
+"One can also remount a single file (on a single file). It's also possible to "
+"use a bind mount to create a mountpoint from a regular directory, for "
+"example:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:209
+#, no-wrap
+msgid "*mount --bind foo foo*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:212
+msgid ""
+"The bind mount call attaches only (part of) a single filesystem, not "
+"possible submounts. The entire file hierarchy including submounts can be "
+"attached a second place by using:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:215
+#, no-wrap
+msgid "*mount --rbind* _olddir newdir_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:218
+msgid ""
+"Note that the filesystem mount options maintained by the kernel will remain "
+"the same as those on the original mount point. The userspace mount options "
+"(e.g., _netdev) will not be copied by *mount* and it's necessary to "
+"explicitly specify the options on the *mount* command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:220
+msgid ""
+"Since util-linux 2.27 *mount* permits changing the mount options by passing "
+"the relevant options along with *--bind*. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:223
+#, no-wrap
+msgid "*mount -o bind,ro foo foo*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:226
+msgid ""
+"This feature is not supported by the Linux kernel; it is implemented in "
+"userspace by an additional *mount*(2) remounting system call. This solution "
+"is not atomic."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:228
+msgid ""
+"The alternative (classic) way to create a read-only bind mount is to use the "
+"remount operation, for example:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:233
+#, no-wrap
+msgid "*mount -o remount,bind,ro* _olddir newdir_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:236
+msgid ""
+"Note that a read-only bind will create a read-only mountpoint (VFS entry), "
+"but the original filesystem superblock will still be writable, meaning that "
+"the _olddir_ will be writable, but the _newdir_ will be read-only."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:238
+msgid ""
+"It's also possible to change nosuid, nodev, noexec, noatime, nodiratime, "
+"relatime and nosymfollow VFS entry flags via a \"remount,bind\" operation. "
+"The other flags (for example filesystem-specific flags) are silently "
+"ignored. It's impossible to change mount options recursively (for example "
+"with *-o rbind,ro*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:240
+msgid ""
+"Since util-linux 2.31, *mount* ignores the *bind* flag from _/etc/fstab_ on "
+"a *remount* operation (if *-o remount* is specified on command line). This "
+"is necessary to fully control mount options on remount by command line. In "
+"previous versions the bind flag has been always applied and it was "
+"impossible to re-define mount options without interaction with the bind "
+"semantic. This *mount* behavior does not affect situations when \"remount,"
+"bind\" is specified in the _/etc/fstab_ file."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:241
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "The move operation"
+msgstr "operação %d\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:244
+msgid "Move a *mounted tree* to another place (atomically). The call is:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:247
+#, no-wrap
+msgid "*mount --move* _olddir newdir_\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:250
+msgid ""
+"This will cause the contents which previously appeared under _olddir_ to now "
+"be accessible under _newdir_. The physical location of the files is not "
+"changed. Note that _olddir_ has to be a mountpoint."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:252
+msgid ""
+"Note also that moving a mount residing under a shared mount is invalid and "
+"unsupported. Use *findmnt -o TARGET,PROPAGATION* to see the current "
+"propagation flags."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:253
+#, no-wrap
+msgid "Shared subtree operations"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:256
+msgid ""
+"Since Linux 2.6.15 it is possible to mark a mount and its submounts as "
+"shared, private, slave or unbindable. A shared mount provides the ability to "
+"create mirrors of that mount such that mounts and unmounts within any of the "
+"mirrors propagate to the other mirror. A slave mount receives propagation "
+"from its master, but not vice versa. A private mount carries no propagation "
+"abilities. An unbindable mount is a private mount which cannot be cloned "
+"through a bind operation. The detailed semantics are documented in "
+"_Documentation/filesystems/sharedsubtree.txt_ file in the kernel source "
+"tree; see also *mount_namespaces*(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:258
+#, fuzzy
+msgid "Supported operations are:"
+msgstr "sem suporte a %s?\n"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:264
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mount --make-shared mountpoint\n"
+"mount --make-slave mountpoint\n"
+"mount --make-private mountpoint\n"
+"mount --make-unbindable mountpoint\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:267
+msgid ""
+"The following commands allow one to recursively change the type of all the "
+"mounts under a given mountpoint."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:273
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mount --make-rshared mountpoint\n"
+"mount --make-rslave mountpoint\n"
+"mount --make-rprivate mountpoint\n"
+"mount --make-runbindable mountpoint\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:276
+#, no-wrap
+msgid "*mount* *does not read* *fstab*(5) when a *--make-** operation is requested. All necessary information has to be specified on the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:278
+msgid ""
+"Note that the Linux kernel does not allow changing multiple propagation "
+"flags with a single *mount*(2) system call, and the flags cannot be mixed "
+"with other mount options and operations."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:280
+msgid ""
+"Since util-linux 2.23 the *mount* command can be used to do more propagation "
+"(topology) changes by one *mount*(8) call and do it also together with other "
+"mount operations. The propagation flags are applied by additional *mount*(2) "
+"system calls when the preceding mount operations were successful. Note that "
+"this use case is not atomic. It is possible to specify the propagation flags "
+"in *fstab*(5) as mount options (*private*, *slave*, *shared*, *unbindable*, "
+"*rprivate*, *rslave*, *rshared*, *runbindable*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:282
+msgid "For example:"
+msgstr "Por exemplo:"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:285
+#, no-wrap
+msgid "mount --make-private --make-unbindable /dev/sda1 /foo\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:288
+#, fuzzy
+msgid "is the same as:"
+msgstr "escreve o mesmo máximo de bytes"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:293
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mount /dev/sda1 /foo\n"
+"mount --make-private /foo\n"
+"mount --make-unbindable /foo\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:295
+#, no-wrap
+msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
+msgstr "OPÇÕES DE LINHA DE COMANDO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:298
+msgid ""
+"The full set of mount options used by an invocation of *mount* is determined "
+"by first extracting the mount options for the filesystem from the _fstab_ "
+"table, then applying any options specified by the *-o* argument, and finally "
+"applying a *-r* or *-w* option, when present."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:300
+msgid ""
+"The *mount* command does not pass all command-line options to the **/sbin/"
+"mount.**__suffix__ mount helpers. The interface between *mount* and the "
+"mount helpers is described below in the *EXTERNAL HELPERS* section."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:302
+msgid "Command-line options available for the *mount* command are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:305
+msgid ""
+"Mount all filesystems (of the given types) mentioned in _fstab_ (except for "
+"those whose line contains the *noauto* keyword). The filesystems are mounted "
+"following their order in _fstab_. The *mount* command compares filesystem "
+"source, target (and fs root for bind mount or btrfs) to detect already "
+"mounted filesystems. The kernel table with already mounted filesystems is "
+"cached during *mount --all*. This means that all duplicated _fstab_ entries "
+"will be mounted."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:307
+msgid ""
+"The correct functionality depends on _/proc_ (to detect already mounted "
+"filesystems) and on _/sys_ (to evaluate filesystem tags like UUID= or "
+"LABEL=). It's strongly recommended to mount _/proc_ and _/sys_ filesystems "
+"before *mount -a* is executed, or keep /proc and /sys at the beginning of "
+"_fstab_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:309
+msgid ""
+"The option *--all* is possible to use for remount operation too. In this "
+"case all filters (*-t* and *-O*) are applied to the table of already mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:311
+msgid ""
+"Since version 2.35 it is possible to use the command line option *-o* to "
+"alter mount options from _fstab_ (see also *--options-mode*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:313
+msgid ""
+"Note that it is a bad practice to use *mount -a* for _fstab_ checking. The "
+"recommended solution is *findmnt --verify*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:314
+#, no-wrap
+msgid "*-B*, *--bind*"
+msgstr "*-B*, *--bind*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:316
+msgid ""
+"Remount a subtree somewhere else (so that its contents are available in both "
+"places). See above, under *Bind mounts*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:317 ../sys-utils/umount.8.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--no-canonicalize*"
+msgstr "*-c*, *--no-canonicalize*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:319
+msgid ""
+"Don't canonicalize paths. The *mount* command canonicalizes all paths (from "
+"the command line or _fstab_) by default. This option can be used together "
+"with the *-f* flag for already canonicalized absolute paths. The option is "
+"designed for mount helpers which call *mount -i*. It is strongly recommended "
+"to not use this command-line option for normal mount operations."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:321
+msgid ""
+"Note that *mount* does not pass this option to the **/sbin/mount.**__type__ "
+"helpers."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:322
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-F*, *--fork*"
+msgstr " -f, --fork sempre faz fork\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:324
+msgid ""
+"(Used in conjunction with *-a*.) Fork off a new incarnation of *mount* for "
+"each device. This will do the mounts on different devices or different NFS "
+"servers in parallel. This has the advantage that it is faster; also NFS "
+"timeouts proceed in parallel. A disadvantage is that the order of the mount "
+"operations is undefined. Thus, you cannot use this option if you want to "
+"mount both _/usr_ and _/usr/spool_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:325
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f, --fake*"
+msgstr ""
+" -a, --all monta todos os sistemas de arquivos mencionados\n"
+" no fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize não canoniza caminhos\n"
+" -f, --fake teste; ignora a chamada de sistema do mount(2)\n"
+" -F, --fork faz fork de cada dispositivo (usa com -a)\n"
+" -T, --fstab <caminho> arquivo alternativo ao /etc/fstab\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:327
+msgid ""
+"Causes everything to be done except for the actual system call; if it's not "
+"obvious, this \"fakes\" mounting the filesystem. This option is useful in "
+"conjunction with the *-v* flag to determine what the *mount* command is "
+"trying to do. It can also be used to add entries for devices that were "
+"mounted earlier with the *-n* option. The *-f* option checks for an existing "
+"record in _/etc/mtab_ and fails when the record already exists (with a "
+"regular non-fake mount, this check is done by the kernel)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:328
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i, --internal-only*"
+msgstr " -i, --internal-only não chama os ajudantes de mount.<tipo>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:330
+msgid "Don't call the **/sbin/mount.**__filesystem__ helper even if it exists."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:333
+msgid "Mount the partition that has the specified _label_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:334
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--show-labels*"
+msgstr " -l, --show-labels mostra também os rótulos dos sistemas de arquivos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:336
+msgid ""
+"Add the labels in the mount output. *mount* must have permission to read the "
+"disk device (e.g. be set-user-ID root) for this to work. One can set such a "
+"label for ext2, ext3 or ext4 using the *e2label*(8) utility, or for XFS "
+"using *xfs_admin*(8), or for reiserfs using *reiserfstune*(8)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:337
+#, no-wrap
+msgid "*-M*, *--move*"
+msgstr "*-M*, *--move*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:339
+msgid ""
+"Move a subtree to some other place. See above, the subsection *The move "
+"operation*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:340
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, **--mkdir**[=__mode__]"
+msgstr " -m, --mode <modo> modo para dormir em standby|mem|...\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:342
+msgid ""
+"Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. "
+"Alias to \"-o X-mount.mkdir[=mode]\", the default mode is 0755. For more "
+"details see *X-mount.mkdir* below."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:343 ../sys-utils/umount.8.adoc:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--no-mtab*"
+msgstr " -n, --no-mtab não escreve para no /etc/mtab\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:345
+msgid ""
+"Mount without writing in _/etc/mtab_. This is necessary for example when _/"
+"etc_ is on a read-only filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:346 ../sys-utils/umount.8.adoc:86
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-N*, *--namespace* _ns_"
+msgstr " -n, --namespace ns gera uuid baseado em hash no espaço de nome\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:348
+msgid ""
+"Perform the mount operation in the mount namespace specified by _ns_. _ns_ "
+"is either PID of process running in that namespace or special file "
+"representing that namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:350
+#, no-wrap
+msgid "*mount* switches to the mount namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab: (or writes to _/run/mount_) and calls *mount*(2), otherwise it runs in the original mount namespace. This means that the target namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute the *mount*(2) call.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:352 ../sys-utils/umount.8.adoc:92
+msgid "See *mount_namespaces*(7) for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:353
+#, no-wrap
+msgid "*-O*, *--test-opts* _opts_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:355
+msgid ""
+"Limit the set of filesystems to which the *-a* option applies. In this "
+"regard it is like the *-t* option except that *-O* is useless without *-a*. "
+"For example, the command"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:357
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mount -a -O no_netdev*\n"
+msgstr "montar"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:359
+msgid ""
+"mounts all filesystems except those which have the option _netdev_ specified "
+"in the options field in the _/etc/fstab_ file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:361
+msgid ""
+"It is different from *-t* in that each option is matched exactly; a leading "
+"*no* at the beginning of one option does not negate the rest."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:363
+msgid ""
+"The *-t* and *-O* options are cumulative in effect; that is, the command"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:365
+#, no-wrap
+msgid "*mount -a -t ext2 -O _netdev*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:367
+msgid ""
+"mounts all ext2 filesystems with the _netdev option, not all filesystems "
+"that are either ext2 or have the _netdev option specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:368 ../sys-utils/swapon.8.adoc:55
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--options* _opts_"
+msgstr " -o, --login-options <ops> opções que são passadas ao inciar sessão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:370
+msgid ""
+"Use the specified mount options. The _opts_ argument is a comma-separated "
+"list. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:372
+#, no-wrap
+msgid "*mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:374
+msgid ""
+"For more details, see the *FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS* and "
+"*FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS* sections."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:375
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--options-mode* _mode_"
+msgstr ""
+" --options-mode <modo>\n"
+" o que fazer com opções carregadas do fstab\n"
+" --options-source <fonte>\n"
+" fonte das opções de montagem\n"
+" --options-source-force\n"
+" força o uso de opções do fstab/mtab\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:377
+msgid ""
+"Controls how to combine options from _fstab_/_mtab_ with options from the "
+"command line. _mode_ can be one of *ignore*, *append*, *prepend* or "
+"*replace*. For example, *append* means that options from _fstab_ are "
+"appended to options from the command line. The default value is *prepend* -- "
+"it means command line options are evaluated after _fstab_ options. Note that "
+"the last option wins if there are conflicting ones."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:378
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--options-source* _source_"
+msgstr ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [opções]\n"
+" %1$s [opções] [--source] <origem> | [--target] <diretório\n"
+" %1$s [opções] <fonte> <diretório>\n"
+" %1$s <operação> <ponto-montagem> [<alvo>]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:380
+msgid ""
+"Source of default options. _source_ is a comma-separated list of *fstab*, "
+"*mtab* and *disable*. *disable* disables *fstab* and *mtab* and enables *--"
+"options-source-force*. The default value is *fstab,mtab*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:381
+#, no-wrap
+msgid "*--options-source-force*"
+msgstr "*--options-source-force*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:383
+msgid ""
+"Use options from _fstab_/_mtab_ even if both _device_ and _dir_ are "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:384
+#, no-wrap
+msgid "*-R*, *--rbind*"
+msgstr "*-R*, *--rbind*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:386
+msgid ""
+"Remount a subtree and all possible submounts somewhere else (so that its "
+"contents are available in both places). See above, the subsection *Bind "
+"mounts*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:389
+msgid "Mount the filesystem read-only. A synonym is *-o ro*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:391
+msgid ""
+"Note that, depending on the filesystem type, state and kernel behavior, the "
+"system may still write to the device. For example, ext3 and ext4 will replay "
+"the journal if the filesystem is dirty. To prevent this kind of write "
+"access, you may want to mount an ext3 or ext4 filesystem with the *ro,"
+"noload* mount options or set the block device itself to read-only mode, see "
+"the *blockdev*(8) command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:394
+msgid ""
+"Tolerate sloppy mount options rather than failing. This will ignore mount "
+"options not supported by a filesystem type. Not all filesystems support this "
+"option. Currently it's supported by the *mount.nfs* mount helper only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:395
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--source* _device_"
+msgstr "dispositivo fonte"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:397
+msgid ""
+"If only one argument for the *mount* command is given, then the argument "
+"might be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This "
+"option allows you to explicitly define that the argument is the mount source."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:398
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--target* _directory_"
+msgstr ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [opções]\n"
+" %1$s [opções] [--source] <origem> | [--target] <diretório\n"
+" %1$s [opções] <fonte> <diretório>\n"
+" %1$s <operação> <ponto-montagem> [<alvo>]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:400
+msgid ""
+"If only one argument for the mount command is given, then the argument might "
+"be interpreted as the target (mountpoint) or source (device). This option "
+"allows you to explicitly define that the argument is the mount target."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:401
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--target-prefix* _directory_"
+msgstr "o alvo não é um diretório"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:403
+msgid ""
+"Prepend the specified directory to all mount targets. This option can be "
+"used to follow _fstab_, but mount operations are done in another place, for "
+"example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:405
+#, no-wrap
+msgid "*mount --all --target-prefix /chroot -o X-mount.mkdir*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:407
+msgid ""
+"mounts all from system _fstab_ to _/chroot_, all missing mountpoint are "
+"created (due to X-mount.mkdir). See also *--fstab* to use an alternative "
+"_fstab_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:408
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-T*, *--fstab* _path_"
+msgstr ""
+" -a, --all monta todos os sistemas de arquivos mencionados\n"
+" no fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize não canoniza caminhos\n"
+" -f, --fake teste; ignora a chamada de sistema do mount(2)\n"
+" -F, --fork faz fork de cada dispositivo (usa com -a)\n"
+" -T, --fstab <caminho> arquivo alternativo ao /etc/fstab\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:410
+msgid ""
+"Specifies an alternative _fstab_ file. If _path_ is a directory, then the "
+"files in the directory are sorted by *strverscmp*(3); files that start with "
+"\".\" or without an _.fstab_ extension are ignored. The option can be "
+"specified more than once. This option is mostly designed for initramfs or "
+"chroot scripts where additional configuration is specified beyond standard "
+"system configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:412
+msgid ""
+"Note that *mount* does not pass the option *--fstab* to the **/sbin/mount."
+"**__type__ helpers, meaning that the alternative _fstab_ files will be "
+"invisible for the helpers. This is no problem for normal mounts, but user "
+"(non-root) mounts always require _fstab_ to verify the user's rights."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:413
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--types* _fstype_"
+msgstr "Tipos"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:415
+msgid ""
+"The argument following the *-t* is used to indicate the filesystem type. The "
+"filesystem types which are currently supported depend on the running kernel. "
+"See _/proc/filesystems_ and _/lib/modules/$(uname -r)/kernel/fs_ for a "
+"complete list of the filesystems. The most common are ext2, ext3, ext4, xfs, "
+"btrfs, vfat, sysfs, proc, nfs and cifs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:417
+msgid ""
+"The programs *mount* and *umount*(8) support filesystem subtypes. The "
+"subtype is defined by a '.subtype' suffix. For example 'fuse.sshfs'. It's "
+"recommended to use subtype notation rather than add any prefix to the mount "
+"source (for example 'sshfs#example.com' is deprecated)."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:419
+msgid ""
+"If no *-t* option is given, or if the *auto* type is specified, *mount* will "
+"try to guess the desired type. *mount* uses the *libblkid*(3) library for "
+"guessing the filesystem type; if that does not turn up anything that looks "
+"familiar, *mount* will try to read the file _/etc/filesystems_, or, if that "
+"does not exist, _/proc/filesystems_. All of the filesystem types listed "
+"there will be tried, except for those that are labeled \"nodev\" (e.g. "
+"_devpts_, _proc_ and _nfs_). If _/etc/filesystems_ ends in a line with a "
+"single {asterisk}, mount will read _/proc/filesystems_ afterwards. While "
+"trying, all filesystem types will be mounted with the mount option *silent*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:422
+msgid ""
+"The *auto* type may be useful for user-mounted floppies. Creating a file _/"
+"etc/filesystems_ can be useful to change the probe order (e.g., to try vfat "
+"before msdos or ext3 before ext2) or if you use a kernel module autoloader."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:424
+msgid ""
+"More than one type may be specified in a comma-separated list, for the *-t* "
+"option as well as in an _/etc/fstab_ entry. The list of filesystem types for "
+"the *-t* option can be prefixed with *no* to specify the filesystem types on "
+"which no action should be taken. The prefix *no* has no effect when "
+"specified in an _/etc/fstab_ entry."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:426
+msgid ""
+"The prefix *no* can be meaningful with the *-a* option. For example, the "
+"command"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:428
+#, no-wrap
+msgid "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n"
+msgstr "*mount -a -t nomsdos,smbfs*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:430
+msgid "mounts all filesystems except those of type _msdos_ and _smbfs_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:432
+msgid ""
+"For most types all the *mount* program has to do is issue a simple "
+"*mount*(2) system call, and no detailed knowledge of the filesystem type is "
+"required. For a few types however (like nfs, nfs4, cifs, smbfs, ncpfs) an ad "
+"hoc code is necessary. The nfs, nfs4, cifs, smbfs, and ncpfs filesystems "
+"have a separate mount program. In order to make it possible to treat all "
+"types in a uniform way, *mount* will execute the program **/sbin/mount."
+"**__type__ (if that exists) when called with type _type_. Since different "
+"versions of the *smbmount* program have different calling conventions, */"
+"sbin/mount.smbfs* may have to be a shell script that sets up the desired "
+"call."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:435
+msgid "Mount the partition that has the specified _uuid_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:439
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-w*, *--rw*, *--read-write*"
+msgstr " -w, --rw, --read-write monta para leitura e escrita (padrão)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:441
+msgid ""
+"Mount the filesystem read/write. Read-write is the kernel default and the "
+"*mount* default is to try read-only if the previous *mount*(2) syscall with "
+"read-write flags on write-protected devices failed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:443
+#, fuzzy
+msgid "A synonym is *-o rw*."
+msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:445
+msgid ""
+"Note that specifying *-w* on the command line forces *mount* to never try "
+"read-only mount on write-protected devices or already mounted read-only "
+"filesystems."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:448
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS"
+msgstr "falha ao analisar opções de montagem"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:451
+msgid ""
+"Some of these options are only useful when they appear in the _/etc/fstab_ "
+"file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:453
+msgid ""
+"Some of these options could be enabled or disabled by default in the system "
+"kernel. To check the current setting see the options in _/proc/mounts_. Note "
+"that filesystems also have per-filesystem specific default mount options "
+"(see for example *tune2fs -l* output for ext__N__ filesystems)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:455
+msgid ""
+"The following options apply to any filesystem that is being mounted (but not "
+"every filesystem actually honors them - e.g., the *sync* option today has an "
+"effect only for ext2, ext3, ext4, fat, vfat, ufs and xfs):"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:456
+#, no-wrap
+msgid "*async*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:458
+msgid ""
+"All I/O to the filesystem should be done asynchronously. (See also the "
+"*sync* option.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:459
+#, no-wrap
+msgid "*atime*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:461
+msgid ""
+"Do not use the *noatime* feature, so the inode access time is controlled by "
+"kernel defaults. See also the descriptions of the *relatime* and "
+"*strictatime* mount options."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:462
+#, no-wrap
+msgid "*noatime*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:464
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this filesystem (e.g. for faster access "
+"on the news spool to speed up news servers). This works for all inode types "
+"(directories too), so it implies *nodiratime*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:465
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*auto*"
+msgstr "*-a*, *--auto*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:467
+#, fuzzy
+msgid "Can be mounted with the *-a* option."
+msgstr "ponto de montagem não montado ou opção inválida"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:470
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e., the *-a* option will not cause the "
+"filesystem to be mounted)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:471
+#, no-wrap
+msgid "**context=**__context__, **fscontext=**__context__, **defcontext=**__context__, and **rootcontext=**__context__"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:473
+msgid ""
+"The *context=* option is useful when mounting filesystems that do not "
+"support extended attributes, such as a floppy or hard disk formatted with "
+"VFAT, or systems that are not normally running under SELinux, such as an "
+"ext3 or ext4 formatted disk from a non-SELinux workstation. You can also use "
+"*context=* on filesystems you do not trust, such as a floppy. It also helps "
+"in compatibility with xattr-supporting filesystems on earlier 2.4.<x> kernel "
+"versions. Even where xattrs are supported, you can save time not having to "
+"label every file by assigning the entire disk one security context."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:475
+msgid ""
+"A commonly used option for removable media is *context=\"system_u:object_r:"
+"removable_t*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:477
+msgid ""
+"The *fscontext=* option works for all filesystems, regardless of their xattr "
+"support. The fscontext option sets the overarching filesystem label to a "
+"specific security context. This filesystem label is separate from the "
+"individual labels on the files. It represents the entire filesystem for "
+"certain kinds of permission checks, such as during mount or file creation. "
+"Individual file labels are still obtained from the xattrs on the files "
+"themselves. The context option actually sets the aggregate context that "
+"fscontext provides, in addition to supplying the same label for individual "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:479
+msgid ""
+"You can set the default security context for unlabeled files using "
+"*defcontext=* option. This overrides the value set for unlabeled files in "
+"the policy and requires a filesystem that supports xattr labeling."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:481
+msgid ""
+"The *rootcontext=* option allows you to explicitly label the root inode of a "
+"FS being mounted before that FS or inode becomes visible to userspace. This "
+"was found to be useful for things like stateless Linux."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:483
+msgid ""
+"Note that the kernel rejects any remount request that includes the context "
+"option, *even* when unchanged from the current context."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:485
+#, no-wrap
+msgid "*Warning: the* _context_ *value might contain commas*, in which case the value has to be properly quoted, otherwise *mount* will interpret the comma as a separator between mount options. Don't forget that the shell strips off quotes and thus *double quoting is required*. For example:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:488
+msgid ""
+"mount -t tmpfs none /mnt -o \\ 'context=\"system_u:object_r:tmp_t:s0:c127,"
+"c456\",noexec'"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:491
+#, fuzzy
+msgid "For more details, see *selinux*(8)."
+msgstr ""
+"\n"
+"Para mais detalhes, veja %s.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:494
+msgid ""
+"Use the default options: *rw*, *suid*, *dev*, *exec*, *auto*, *nouser*, and "
+"*async*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:496
+msgid ""
+"Note that the real set of all default mount options depends on the kernel "
+"and filesystem type. See the beginning of this section for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:497
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*dev*"
+msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo raw"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:499
+msgid "Interpret character or block special devices on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:500
+#, no-wrap
+msgid "*nodev*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:502
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:503
+#, no-wrap
+msgid "*diratime*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:505
+msgid ""
+"Update directory inode access times on this filesystem. This is the default. "
+"(This option is ignored when *noatime* is set.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:506
+#, no-wrap
+msgid "*nodiratime*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:508
+msgid ""
+"Do not update directory inode access times on this filesystem. (This option "
+"is implied when *noatime* is set.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:509
+#, no-wrap
+msgid "*dirsync*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:511
+msgid ""
+"All directory updates within the filesystem should be done synchronously. "
+"This affects the following system calls: *creat*(2), *link*(2), *unlink*(2), "
+"*symlink*(2), *mkdir*(2), *rmdir*(2), *mknod*(2) and *rename*(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:512
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*exec*"
+msgstr "não foi possível executar o shell script"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:514
+#, fuzzy
+msgid "Permit execution of binaries and other executable files."
+msgstr " -b pesquisa apenas por executáveis\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:515
+#, no-wrap
+msgid "*noexec*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:517
+msgid ""
+"Do not permit direct execution of any binaries on the mounted filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:518
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*group*"
+msgstr "grupo inexistente"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:520
+msgid ""
+"Allow an ordinary user to mount the filesystem if one of that user's groups "
+"matches the group of the device. This option implies the options *nosuid* "
+"and *nodev* (unless overridden by subsequent options, as in the option line "
+"*group,dev,suid*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:521
+#, no-wrap
+msgid "*iversion*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:523
+msgid ""
+"Every time the inode is modified, the i_version field will be incremented."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:524
+#, no-wrap
+msgid "*noiversion*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:526
+msgid "Do not increment the i_version inode field."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:527
+#, no-wrap
+msgid "*mand*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:529
+msgid ""
+"Allow mandatory locks on this filesystem. See *fcntl*(2). This option was "
+"deprecated in Linux 5.15."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:530
+#, no-wrap
+msgid "*nomand*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:532
+msgid "Do not allow mandatory locks on this filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:533
+#, no-wrap
+msgid "*_netdev*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:535
+msgid ""
+"The filesystem resides on a device that requires network access (used to "
+"prevent the system from attempting to mount these filesystems until the "
+"network has been enabled on the system)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:538
+msgid "Do not report errors for this device if it does not exist."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:539
+#, no-wrap
+msgid "*relatime*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:541
+msgid ""
+"Update inode access times relative to modify or change time. Access time is "
+"only updated if the previous access time was earlier than the current modify "
+"or change time. (Similar to *noatime*, but it doesn't break *mutt*(1) or "
+"other applications that need to know if a file has been read since the last "
+"time it was modified.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:543
+msgid ""
+"Since Linux 2.6.30, the kernel defaults to the behavior provided by this "
+"option (unless *noatime* was specified), and the *strictatime* option is "
+"required to obtain traditional semantics. In addition, since Linux 2.6.30, "
+"the file's last access time is always updated if it is more than 1 day old."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:544
+#, no-wrap
+msgid "*norelatime*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:546
+msgid ""
+"Do not use the *relatime* feature. See also the *strictatime* mount option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:547
+#, no-wrap
+msgid "*strictatime*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:549
+msgid ""
+"Allows to explicitly request full atime updates. This makes it possible for "
+"the kernel to default to *relatime* or *noatime* but still allow userspace "
+"to override it. For more details about the default system mount options see "
+"_/proc/mounts_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:550
+#, no-wrap
+msgid "*nostrictatime*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:552
+msgid "Use the kernel's default behavior for inode access time updates."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:553
+#, no-wrap
+msgid "*lazytime*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:555
+msgid ""
+"Only update times (atime, mtime, ctime) on the in-memory version of the file "
+"inode."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:557
+msgid ""
+"This mount option significantly reduces writes to the inode table for "
+"workloads that perform frequent random writes to preallocated files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:559
+msgid "The on-disk timestamps are updated only when:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:561
+msgid ""
+"the inode needs to be updated for some change unrelated to file timestamps"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:562
+msgid "the application employs *fsync*(2), *syncfs*(2), or *sync*(2)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:563
+msgid "an undeleted inode is evicted from memory"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:564
+msgid "more than 24 hours have passed since the inode was written to disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:565
+#, no-wrap
+msgid "*nolazytime*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:567
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the lazytime feature."
+msgstr " --noadjfile não use %1$s\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:568
+#, no-wrap
+msgid "*suid*"
+msgstr "*suid*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:570
+msgid ""
+"Honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when executing "
+"programs from this filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:571
+#, no-wrap
+msgid "*nosuid*"
+msgstr "*nosuid*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:573
+msgid ""
+"Do not honor set-user-ID and set-group-ID bits or file capabilities when "
+"executing programs from this filesystem. In addition, SELinux domain "
+"transitions require permission _nosuid_transition_, which in turn needs also "
+"policy capability _nnp_nosuid_transition_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:574
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*silent*"
+msgstr " -d, --silent exibe ajuda ao invés de soar um bipe"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:576
+#, fuzzy
+msgid "Turn on the silent flag."
+msgstr " -q, --quiet ativa o modo silencioso\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:577
+#, no-wrap
+msgid "*loud*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:579
+msgid "Turn off the silent flag."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:582
+msgid ""
+"Allow an ordinary user to mount the filesystem if that user is the owner of "
+"the device. This option implies the options *nosuid* and *nodev* (unless "
+"overridden by subsequent options, as in the option line *owner,dev,suid*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:583
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*remount*"
+msgstr "remontar"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:585
+msgid ""
+"Attempt to remount an already-mounted filesystem. This is commonly used to "
+"change the mount flags for a filesystem, especially to make a readonly "
+"filesystem writable. It does not change device or mount point."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:587
+msgid ""
+"The remount operation together with the *bind* flag has special semantics. "
+"See above, the subsection *Bind mounts*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:589
+msgid ""
+"The remount functionality follows the standard way the *mount* command works "
+"with options from _fstab_. This means that *mount* does not read _fstab_ (or "
+"_mtab_) only when both _device_ and _dir_ are specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:591
+#, no-wrap
+msgid "*mount -o remount,rw /dev/foo /dir*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:593
+msgid ""
+"After this call all old mount options are replaced and arbitrary stuff from "
+"_fstab_ (or _mtab_) is ignored, except the *loop=* option which is "
+"internally generated and maintained by the *mount* command."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:595
+#, no-wrap
+msgid "*mount -o remount,rw /dir*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:597
+msgid ""
+"After this call, *mount* reads _fstab_ and merges these options with the "
+"options from the command line (*-o*). If no mountpoint is found in _fstab_, "
+"then a remount with unspecified source is allowed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:599
+#, no-wrap
+msgid "*mount* allows the use of *--all* to remount all already mounted filesystems which match a specified filter (*-O* and *-t*). For example:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:601
+#, no-wrap
+msgid "*mount --all -o remount,ro -t vfat*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:603
+msgid ""
+"remounts all already mounted vfat filesystems in read-only mode. Each of the "
+"filesystems is remounted by *mount -o remount,ro* _/dir_ semantic. This "
+"means the *mount* command reads _fstab_ or _mtab_ and merges these options "
+"with the options from the command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:604
+#, no-wrap
+msgid "*ro*"
+msgstr "*ro*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:606
+#, fuzzy
+msgid "Mount the filesystem read-only."
+msgstr ""
+" -o, --options <lista> lista separada por vírgula de opções de montagem\n"
+" -O, --test-opts <lista> limita o conjunto de sistemas de arquivos\n"
+" (usa com -a)\n"
+" -r, --read-only monta o sistema de arquivos como somente leitura\n"
+" (mesmo que -o ro)\n"
+" -t, --types <lista> limita o conjunto de tipos de sistemas de arquivos\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:607
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*rw*"
+msgstr " -w, --rw, --read-write monta para leitura e escrita (padrão)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:609
+#, fuzzy
+msgid "Mount the filesystem read-write."
+msgstr " -w, --rw, --read-write monta para leitura e escrita (padrão)\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:610
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*sync*"
+msgstr "Um sync() e um ioctl(BLKRRPART) (relendo a tabela de partição do disco) são executados antes de sair quando a tabela de partição foi atualizada."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:612
+msgid ""
+"All I/O to the filesystem should be done synchronously. In the case of media "
+"with a limited number of write cycles (e.g. some flash drives), *sync* may "
+"cause life-cycle shortening."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:615
+msgid ""
+"Allow an ordinary user to mount the filesystem. The name of the mounting "
+"user is written to the _mtab_ file (or to the private libmount file in _/run/"
+"mount_ on systems without a regular _mtab_) so that this same user can "
+"unmount the filesystem again. This option implies the options *noexec*, "
+"*nosuid*, and *nodev* (unless overridden by subsequent options, as in the "
+"option line *user,exec,dev,suid*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:616
+#, no-wrap
+msgid "*nouser*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:618
+msgid ""
+"Forbid an ordinary user to mount the filesystem. This is the default; it "
+"does not imply any other options."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:619
+#, no-wrap
+msgid "*users*"
+msgstr "*users*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:621
+msgid ""
+"Allow any user to mount and to unmount the filesystem, even when some other "
+"ordinary user mounted it. This option implies the options *noexec*, "
+"*nosuid*, and *nodev* (unless overridden by subsequent options, as in the "
+"option line *users,exec,dev,suid*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:622
+#, no-wrap
+msgid "*X-**"
+msgstr "*X-**"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:624
+msgid ""
+"All options prefixed with \"X-\" are interpreted as comments or as userspace "
+"application-specific options. These options are not stored in user space (e."
+"g., _mtab_ file), nor sent to the mount._type_ helpers nor to the *mount*(2) "
+"system call. The suggested format is **X-**__appname__._option_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:625
+#, no-wrap
+msgid "*x-**"
+msgstr "*x-**"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:627
+msgid ""
+"The same as *X-** options, but stored permanently in user space. This means "
+"the options are also available for *umount*(8) or other operations. Note "
+"that maintaining mount options in user space is tricky, because it's "
+"necessary use libmount-based tools and there is no guarantee that the "
+"options will be always available (for example after a move mount operation "
+"or in unshared namespace)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:629
+msgid ""
+"Note that before util-linux v2.30 the x-* options have not been maintained "
+"by libmount and stored in user space (functionality was the same as for X-* "
+"now), but due to the growing number of use-cases (in initrd, systemd etc.) "
+"the functionality has been extended to keep existing _fstab_ configurations "
+"usable without a change."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:630
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*X-mount.mkdir*[=_mode_]"
+msgstr "MODO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:632
+msgid ""
+"Allow to make a target directory (mountpoint) if it does not exist yet. The "
+"optional argument _mode_ specifies the filesystem access mode used for "
+"*mkdir*(2) in octal notation. The default mode is 0755. This functionality "
+"is supported only for root users or when *mount* is executed without suid "
+"permissions. The option is also supported as *x-mount.mkdir*, but this "
+"notation is deprecated since v2.30. See also *--mkdir* command line option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:633
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**X-mount.subdir=**__directory__"
+msgstr "*--extract*[=_diretório_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:635
+msgid ""
+"Allow mounting sub-directory from a filesystem instead of the root "
+"directory. For now, this feature is implemented by temporary filesystem root "
+"directory mount in unshared namespace and then bind the sub-directory to the "
+"final mount point and umount the root of the filesystem. The sub-directory "
+"mount shows up atomically for the rest of the system although it is "
+"implemented by multiple *mount*(2) syscalls. This feature is EXPERIMENTAL."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:636
+#, no-wrap
+msgid "*nosymfollow*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:638
+msgid ""
+"Do not follow symlinks when resolving paths. Symlinks can still be created, "
+"and *readlink*(1), *readlink*(2), *realpath*(1), and *realpath*(3) all still "
+"work properly."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:639
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS"
+msgstr "OPÇÕES ESPECÍFICAS DO SISTEMA DE ARQUIVOS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:642
+msgid ""
+"This section lists options that are specific to particular filesystems. "
+"Where possible, you should first consult filesystem-specific manual pages "
+"for details. Some of those pages are listed in the following table."
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:653
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|*Filesystem(s)* |*Manual page*\n"
+"|btrfs |*btrfs*(5)\n"
+"|cifs |*mount.cifs*(8)\n"
+"|ext2, ext3, ext4 |*ext4*(5)\n"
+"|fuse |*fuse*(8)\n"
+"|nfs |*nfs*(5)\n"
+"|tmpfs |*tmpfs*(5)\n"
+"|xfs |*xfs*(5)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:656
+msgid ""
+"Note that some of the pages listed above might be available only after you "
+"install the respective userland tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:658
+msgid ""
+"The following options apply only to certain filesystems. We sort them by "
+"filesystem. All options follow the *-o* flag."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:660
+msgid ""
+"What options are supported depends a bit on the running kernel. Further "
+"information may be available in filesystem-specific files in the kernel "
+"source subdirectory _Documentation/filesystems_."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:661
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for adfs"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:663 ../sys-utils/mount.8.adoc:671
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:721 ../sys-utils/mount.8.adoc:752
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:879 ../sys-utils/mount.8.adoc:911
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**uid=**__value__ and **gid=**__value__"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:665
+msgid ""
+"Set the owner and group of the files in the filesystem (default: uid=gid=0)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:666
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**ownmask=**__value__ and **othmask=**__value__"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:668
+msgid ""
+"Set the permission mask for ADFS 'owner' permissions and 'other' "
+"permissions, respectively (default: 0700 and 0077, respectively). See also _/"
+"usr/src/linux/Documentation/filesystems/adfs.rst_."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:669
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for affs"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:673
+msgid ""
+"Set the owner and group of the root of the filesystem (default: uid=gid=0, "
+"but with option *uid* or *gid* without specified value, the UID and GID of "
+"the current process are taken)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:674
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**setuid=**__value__ and **setgid=**__value__"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:676
+msgid "Set the owner and group of all files."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:677 ../sys-utils/mount.8.adoc:714
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:724 ../sys-utils/mount.8.adoc:917
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**mode=**__value__"
+msgstr "MODO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:679
+msgid ""
+"Set the mode of all files to _value_ & 0777 disregarding the original "
+"permissions. Add search permission to directories that have read permission. "
+"The value is given in octal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:680
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*protect*"
+msgstr "*-B*, *--protect-boot*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:682
+msgid "Do not allow any changes to the protection bits on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:683
+#, no-wrap
+msgid "*usemp*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:685
+msgid ""
+"Set UID and GID of the root of the filesystem to the UID and GID of the "
+"mount point upon the first sync or umount, and then clear this option. "
+"Strange..."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:686
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*verbose*"
+msgstr "modo detalhado."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:688
+msgid "Print an informational message for each successful mount."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:689
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**prefix=**__string__"
+msgstr "*TTYPERM* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:691
+msgid "Prefix used before volume name, when following a link."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:692
+#, no-wrap
+msgid "**volume=**__string__"
+msgstr "**volume=**__string__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:694
+msgid ""
+"Prefix (of length at most 30) used before '/' when following a symbolic link."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:695
+#, no-wrap
+msgid "**reserved=**__value__"
+msgstr "**reserved=**__valor__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:697
+msgid "(Default: 2.) Number of unused blocks at the start of the device."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:698
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**root=**__value__"
+msgstr "valor"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:700
+msgid "Give explicitly the location of the root block."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:701
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**bs=**__value__"
+msgstr "valor"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:703
+msgid "Give blocksize. Allowed values are 512, 1024, 2048, 4096."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:704
+#, no-wrap
+msgid "**grpquota**|**noquota**|**quota**|*usrquota*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:706
+msgid ""
+"These options are accepted but ignored. (However, quota utilities may react "
+"to such strings in _/etc/fstab_.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:707
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for debugfs"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:710
+msgid ""
+"The debugfs filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/"
+"sys/kernel/debug_. As of kernel version 3.4, debugfs has the following "
+"options:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:711 ../sys-utils/mount.8.adoc:862
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**uid=**__n__**, gid=**__n__"
+msgstr "*-t*, *--to* _N_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:713
+#, fuzzy
+msgid "Set the owner and group of the mountpoint."
+msgstr " --egid <gid|grupo> define gid efetivo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:716
+#, fuzzy
+msgid "Sets the mode of the mountpoint."
+msgstr "Ponto de montagem:"
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:717
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for devpts"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:720
+msgid ""
+"The devpts filesystem is a pseudo filesystem, traditionally mounted on _/dev/"
+"pts_. In order to acquire a pseudo terminal, a process opens _/dev/ptmx_; "
+"the number of the pseudo terminal is then made available to the process and "
+"the pseudo terminal slave can be accessed as _/dev/pts/_<number>."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:723
+msgid ""
+"This sets the owner or the group of newly created pseudo terminals to the "
+"specified values. When nothing is specified, they will be set to the UID and "
+"GID of the creating process. For example, if there is a tty group with GID "
+"5, then *gid=5* will cause newly created pseudo terminals to belong to the "
+"tty group."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:726
+msgid ""
+"Set the mode of newly created pseudo terminals to the specified value. The "
+"default is 0600. A value of *mode=620* and *gid=5* makes \"mesg y\" the "
+"default on newly created pseudo terminals."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:727
+#, no-wrap
+msgid "*newinstance*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:729
+msgid ""
+"Create a private instance of the devpts filesystem, such that indices of "
+"pseudo terminals allocated in this new instance are independent of indices "
+"created in other instances of devpts."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:731
+msgid ""
+"All mounts of devpts without this *newinstance* option share the same set of "
+"pseudo terminal indices (i.e., legacy mode). Each mount of devpts with the "
+"*newinstance* option has a private set of pseudo terminal indices."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:733
+msgid ""
+"This option is mainly used to support containers in the Linux kernel. It is "
+"implemented in Linux kernel versions starting with 2.6.29. Further, this "
+"mount option is valid only if *CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES* is enabled "
+"in the kernel configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:735
+msgid ""
+"To use this option effectively, _/dev/ptmx_ must be a symbolic link to _pts/"
+"ptmx_. See _Documentation/filesystems/devpts.txt_ in the Linux kernel source "
+"tree for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:736
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**ptmxmode=**__value__"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:738
+msgid "Set the mode for the new _ptmx_ device node in the devpts filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:740
+msgid ""
+"With the support for multiple instances of devpts (see *newinstance* option "
+"above), each instance has a private _ptmx_ node in the root of the devpts "
+"filesystem (typically _/dev/pts/ptmx_)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:742
+msgid ""
+"For compatibility with older versions of the kernel, the default mode of the "
+"new _ptmx_ node is 0000. **ptmxmode=**__value__ specifies a more useful mode "
+"for the _ptmx_ node and is highly recommended when the *newinstance* option "
+"is specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:744
+msgid ""
+"This option is only implemented in Linux kernel versions starting with "
+"2.6.29. Further, this option is valid only if "
+"*CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES* is enabled in the kernel configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:745
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for fat"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:748
+msgid ""
+"(Note: _fat_ is not a separate filesystem, but a common part of the _msdos_, "
+"_umsdos_ and _vfat_ filesystems.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:749
+#, no-wrap
+msgid "*blocksize=*{**512**|**1024**|*2048*}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:751
+msgid "Set blocksize (default 512). This option is obsolete."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:754 ../sys-utils/mount.8.adoc:864
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:881
+msgid ""
+"Set the owner and group of all files. (Default: the UID and GID of the "
+"current process.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:755 ../sys-utils/mount.8.adoc:882
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**umask=**__value__"
+msgstr "valor"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:757 ../sys-utils/mount.8.adoc:884
+msgid ""
+"Set the umask (the bitmask of the permissions that are *not* present). The "
+"default is the umask of the current process. The value is given in octal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:758
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**dmask=**__value__"
+msgstr "valor"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:760
+msgid ""
+"Set the umask applied to directories only. The default is the umask of the "
+"current process. The value is given in octal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:761
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**fmask=**__value__"
+msgstr "valor"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:763
+msgid ""
+"Set the umask applied to regular files only. The default is the umask of the "
+"current process. The value is given in octal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:764
+#, no-wrap
+msgid "**allow_utime=**__value__"
+msgstr "**allow_utime=**__valor__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:766
+msgid "This option controls the permission check of mtime/atime."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:767
+#, no-wrap
+msgid "*20*"
+msgstr "*20*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:769
+msgid ""
+"If current process is in group of file's group ID, you can change timestamp."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:772
+msgid "Other users can change timestamp."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:774
+msgid ""
+"The default is set from 'dmask' option. (If the directory is writable, "
+"*utime*(2) is also allowed. I.e. ~dmask & 022)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:776
+msgid ""
+"Normally *utime*(2) checks that the current process is owner of the file, or "
+"that it has the *CAP_FOWNER* capability. But FAT filesystems don't have UID/"
+"GID on disk, so the normal check is too inflexible. With this option you can "
+"relax it."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:777
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**check=**__value__"
+msgstr "*-c*, *--check*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:779
+msgid "Three different levels of pickiness can be chosen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:780
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*r*[*elaxed*]"
+msgstr "*-R*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:782
+msgid ""
+"Upper and lower case are accepted and equivalent, long name parts are "
+"truncated (e.g. _verylongname.foobar_ becomes _verylong.foo_), leading and "
+"embedded spaces are accepted in each name part (name and extension)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:783
+#, no-wrap
+msgid "*n*[*ormal*]"
+msgstr "*n*[*ormal*]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:785
+msgid ""
+"Like \"relaxed\", but many special characters (*, ?, <, spaces, etc.) are "
+"rejected. This is the default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:786
+#, no-wrap
+msgid "*s*[*trict*]"
+msgstr "*s*[*trict*]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:788
+msgid ""
+"Like \"normal\", but names that contain long parts or special characters "
+"that are sometimes used on Linux but are not accepted by MS-DOS (+, =, etc.) "
+"are rejected."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:789
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**codepage=**__value__"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:791
+msgid ""
+"Sets the codepage for converting to shortname characters on FAT and VFAT "
+"filesystems. By default, codepage 437 is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:792 ../sys-utils/mount.8.adoc:888
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:926
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**conv=**__mode__"
+msgstr "Modo:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:794
+msgid "This option is obsolete and may fail or be ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:795
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**cvf_format=**__module__"
+msgstr "Novo UUID (no formato 8-4-4-4-12)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:797
+msgid ""
+"Forces the driver to use the CVF (Compressed Volume File) module "
+"cvf___module__ instead of auto-detection. If the kernel supports *kmod*, the "
+"**cvf_format=**__xxx__ option also controls on-demand CVF module loading. "
+"This option is obsolete."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:798
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**cvf_option=**__option__"
+msgstr " %s [função] [opção...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:800
+msgid "Option passed to the CVF module. This option is obsolete."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:801
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*debug*"
+msgstr "*CFDISK_DEBUG*=all"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:803
+msgid ""
+"Turn on the _debug_ flag. A version string and a list of filesystem "
+"parameters will be printed (these data are also printed if the parameters "
+"appear to be inconsistent)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:804
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*discard*"
+msgstr " -D, --discard exibe as capacidades de descartes\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:806
+msgid ""
+"If set, causes discard/TRIM commands to be issued to the block device when "
+"blocks are freed. This is useful for SSD devices and sparse/thinly-"
+"provisioned LUNs."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:807
+#, no-wrap
+msgid "*dos1xfloppy*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:809
+msgid ""
+"If set, use a fallback default BIOS Parameter Block configuration, "
+"determined by backing device size. These static parameters match defaults "
+"assumed by DOS 1.x for 160 kiB, 180 kiB, 320 kiB, and 360 kiB floppies and "
+"floppy images."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:810
+#, no-wrap
+msgid "*errors=*{**panic**|**continue**|*remount-ro*}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:812
+msgid ""
+"Specify FAT behavior on critical errors: panic, continue without doing "
+"anything, or remount the partition in read-only mode (default behavior)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:813
+#, no-wrap
+msgid "*fat=*{**12**|**16**|*32*}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:815
+msgid ""
+"Specify a 12, 16 or 32 bit fat. This overrides the automatic FAT type "
+"detection routine. Use with caution!"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:816 ../sys-utils/mount.8.adoc:940
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**iocharset=**__value__"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:818
+msgid ""
+"Character set to use for converting between 8 bit characters and 16 bit "
+"Unicode characters. The default is iso8859-1. Long filenames are stored on "
+"disk in Unicode format."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:819
+#, no-wrap
+msgid "*nfs=*{**stale_rw**|*nostale_ro*}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:821
+msgid "Enable this only if you want to export the FAT filesystem over NFS."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:823
+#, no-wrap
+msgid "*stale_rw*: This option maintains an index (cache) of directory inodes which is used by the nfs-related code to improve look-ups. Full file operations (read/write) over NFS are supported but with cache eviction at NFS server, this could result in spurious *ESTALE* errors.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:825
+#, no-wrap
+msgid "*nostale_ro*: This option bases the inode number and file handle on the on-disk location of a file in the FAT directory entry. This ensures that *ESTALE* will not be returned after a file is evicted from the inode cache. However, it means that operations such as rename, create and unlink could cause file handles that previously pointed at one file to point at a different file, potentially causing data corruption. For this reason, this option also mounts the filesystem readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:827
+msgid ""
+"To maintain backward compatibility, *-o nfs* is also accepted, defaulting to "
+"*stale_rw*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:828
+#, no-wrap
+msgid "*tz=UTC*"
+msgstr "*tz=UTC*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:830
+msgid ""
+"This option disables the conversion of timestamps between local time (as "
+"used by Windows on FAT) and UTC (which Linux uses internally). This is "
+"particularly useful when mounting devices (like digital cameras) that are "
+"set to UTC in order to avoid the pitfalls of local time."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:831
+#, no-wrap
+msgid "**time_offset=**__minutes__"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:833
+msgid ""
+"Set offset for conversion of timestamps from local time used by FAT to UTC. "
+"I.e., _minutes_ will be subtracted from each timestamp to convert it to UTC "
+"used internally by Linux. This is useful when the time zone set in the "
+"kernel via *settimeofday*(2) is not the time zone used by the filesystem. "
+"Note that this option still does not provide correct time stamps in all "
+"cases in presence of DST - time stamps in a different DST setting will be "
+"off by one hour."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:834 ../sys-utils/mount.8.adoc:874
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*quiet*"
+msgstr "modo silencioso."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:836
+msgid ""
+"Turn on the _quiet_ flag. Attempts to chown or chmod files do not return "
+"errors, although they fail. Use with caution!"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:837
+#, no-wrap
+msgid "*rodir*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:839
+msgid ""
+"FAT has the *ATTR_RO* (read-only) attribute. On Windows, the *ATTR_RO* of "
+"the directory will just be ignored, and is used only by applications as a "
+"flag (e.g. it's set for the customized folder)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:841
+msgid ""
+"If you want to use *ATTR_RO* as read-only flag even for the directory, set "
+"this option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:842
+#, no-wrap
+msgid "*showexec*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:844
+msgid ""
+"If set, the execute permission bits of the file will be allowed only if the "
+"extension part of the name is .EXE, .COM, or .BAT. Not set by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:845
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*sys_immutable*"
+msgstr "falha ao alocar manipulador de /sys"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:847
+msgid ""
+"If set, *ATTR_SYS* attribute on FAT is handled as *IMMUTABLE* flag on Linux. "
+"Not set by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:848
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*flush*"
+msgstr " -f, --flush executa liberação após cada gravação\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:850
+msgid ""
+"If set, the filesystem will try to flush to disk more early than normal. Not "
+"set by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:851
+#, no-wrap
+msgid "*usefree*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:853
+msgid ""
+"Use the \"free clusters\" value stored on *FSINFO*. It'll be used to "
+"determine number of free clusters without scanning disk. But it's not used "
+"by default, because recent Windows don't update it correctly in some case. "
+"If you are sure the \"free clusters\" on *FSINFO* is correct, by this option "
+"you can avoid scanning disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:854
+#, no-wrap
+msgid "*dots*, *nodots*, *dotsOK=*[**yes**|*no*]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:856
+msgid ""
+"Various misguided attempts to force Unix or DOS conventions onto a FAT "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:857
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for hfs"
+msgstr "Apple HFS/HFS+"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:859
+#, no-wrap
+msgid "**creator=**__cccc__**, type=**__cccc__"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:861
+msgid ""
+"Set the creator/type values as shown by the MacOS finder used for creating "
+"new files. Default values: '????'."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:865
+#, no-wrap
+msgid "**dir_umask=**__n__**, file_umask=**__n__**, umask=**__n__"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:867
+msgid ""
+"Set the umask used for all directories, all regular files, or all files and "
+"directories. Defaults to the umask of the current process."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:868
+#, no-wrap
+msgid "**session=**__n__"
+msgstr "**session=**__n__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:870
+msgid ""
+"Select the CDROM session to mount. Defaults to leaving that decision to the "
+"CDROM driver. This option will fail with anything but a CDROM as underlying "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:871
+#, no-wrap
+msgid "**part=**__n__"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:873
+msgid ""
+"Select partition number n from the device. Only makes sense for CDROMs. "
+"Defaults to not parsing the partition table at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:876
+msgid "Don't complain about invalid mount options."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:877
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for hpfs"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:885
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*case=*{**lower**|*asis*}"
+msgstr "minúsculas (exceto para W)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:887
+msgid ""
+"Convert all files names to lower case, or leave them. (Default: "
+"*case=lower*.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:890 ../sys-utils/mount.8.adoc:928
+msgid "This option is obsolete and may fail or being ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:891
+#, no-wrap
+msgid "*nocheck*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:893
+msgid "Do not abort mounting when certain consistency checks fail."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:894
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for iso9660"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:897
+msgid ""
+"ISO 9660 is a standard describing a filesystem structure to be used on CD-"
+"ROMs. (This filesystem type is also seen on some DVDs. See also the _udf_ "
+"filesystem.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:899
+msgid ""
+"Normal _iso9660_ filenames appear in an 8.3 format (i.e., DOS-like "
+"restrictions on filename length), and in addition all characters are in "
+"upper case. Also there is no field for file ownership, protection, number of "
+"links, provision for block/character devices, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:901
+msgid ""
+"Rock Ridge is an extension to iso9660 that provides all of these UNIX-like "
+"features. Basically there are extensions to each directory record that "
+"supply all of the additional information, and when Rock Ridge is in use, the "
+"filesystem is indistinguishable from a normal UNIX filesystem (except that "
+"it is read-only, of course)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:902
+#, no-wrap
+msgid "*norock*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:904
+msgid "Disable the use of Rock Ridge extensions, even if available. Cf. *map*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:905
+#, no-wrap
+msgid "*nojoliet*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:907
+msgid ""
+"Disable the use of Microsoft Joliet extensions, even if available. Cf. *map*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:908
+#, no-wrap
+msgid "*check=*{*r*[*elaxed*]|*s*[*trict*]}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:910
+msgid ""
+"With *check=relaxed*, a filename is first converted to lower case before "
+"doing the lookup. This is probably only meaningful together with *norock* "
+"and *map=normal*. (Default: *check=strict*.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:913
+msgid ""
+"Give all files in the filesystem the indicated user or group id, possibly "
+"overriding the information found in the Rock Ridge extensions. (Default: "
+"*uid=0,gid=0*.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:914
+#, no-wrap
+msgid "*map=*{*n*[*ormal*]|*o*[*ff*]|*a*[*corn*]}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:916
+msgid ""
+"For non-Rock Ridge volumes, normal name translation maps upper to lower case "
+"ASCII, drops a trailing ';1', and converts ';' to '.'. With *map=off* no "
+"name translation is done. See *norock*. (Default: *map=normal*.) *map=acorn* "
+"is like *map=normal* but also apply Acorn extensions if present."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:919
+msgid ""
+"For non-Rock Ridge volumes, give all files the indicated mode. (Default: "
+"read and execute permission for everybody.) Octal mode values require a "
+"leading 0."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:920 ../sys-utils/mount.8.adoc:1235
+#, no-wrap
+msgid "*unhide*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:922
+msgid ""
+"Also show hidden and associated files. (If the ordinary files and the "
+"associated or hidden files have the same filenames, this may make the "
+"ordinary files inaccessible.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:923
+#, no-wrap
+msgid "*block=*{**512**|**1024**|*2048*}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:925
+msgid "Set the block size to the indicated value. (Default: *block=1024*.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:929
+#, no-wrap
+msgid "*cruft*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:931
+msgid ""
+"If the high byte of the file length contains other garbage, set this mount "
+"option to ignore the high order bits of the file length. This implies that a "
+"file cannot be larger than 16 MB."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:932
+#, no-wrap
+msgid "**session=**__x__"
+msgstr "**session=**__x__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:934
+msgid "Select number of session on a multisession CD."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:935
+#, no-wrap
+msgid "**sbsector=**__xxx__"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:937
+msgid "Session begins from sector xxx."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:939
+msgid ""
+"The following options are the same as for vfat and specifying them only "
+"makes sense when using discs encoded using Microsoft's Joliet extensions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:942
+msgid ""
+"Character set to use for converting 16 bit Unicode characters on CD to 8 bit "
+"characters. The default is iso8859-1."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:943 ../sys-utils/mount.8.adoc:982
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1259 ../sys-utils/mount.8.adoc:1357
+#, no-wrap
+msgid "*utf8*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:945
+msgid "Convert 16 bit Unicode characters on CD to UTF-8."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:946
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for jfs"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:948 ../sys-utils/mount.8.adoc:976
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**iocharset=**__name__"
+msgstr "Nome da partição:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:950
+msgid ""
+"Character set to use for converting from Unicode to ASCII. The default is to "
+"do no conversion. Use *iocharset=utf8* for UTF8 translations. This requires "
+"*CONFIG_NLS_UTF8* to be set in the kernel _.config_ file."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:951
+#, no-wrap
+msgid "**resize=**__value__"
+msgstr "**resize=**__valor__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:953
+msgid ""
+"Resize the volume to _value_ blocks. JFS only supports growing a volume, not "
+"shrinking it. This option is only valid during a remount, when the volume is "
+"mounted read-write. The *resize* keyword with no value will grow the volume "
+"to the full size of the partition."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:954
+#, no-wrap
+msgid "*nointegrity*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:956
+msgid ""
+"Do not write to the journal. The primary use of this option is to allow for "
+"higher performance when restoring a volume from backup media. The integrity "
+"of the volume is not guaranteed if the system abnormally ends."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:957
+#, no-wrap
+msgid "*integrity*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:959
+msgid ""
+"Default. Commit metadata changes to the journal. Use this option to remount "
+"a volume where the *nointegrity* option was previously specified in order to "
+"restore normal behavior."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:960
+#, no-wrap
+msgid "*errors=*{**continue**|**remount-ro**|*panic*}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:962
+msgid ""
+"Define the behavior when an error is encountered. (Either ignore errors and "
+"just mark the filesystem erroneous and continue, or remount the filesystem "
+"read-only, or panic and halt the system.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:963
+#, no-wrap
+msgid "**noquota**|**quota**|**usrquota**|*grpquota*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:965
+#, fuzzy
+msgid "These options are accepted but ignored."
+msgstr "Cabeçalho de script aceito."
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:966
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for msdos"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:969
+msgid ""
+"See mount options for fat. If the _msdos_ filesystem detects an "
+"inconsistency, it reports an error and sets the file system read-only. The "
+"filesystem can be made writable again by remounting it."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:970
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for ncpfs"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:973
+msgid ""
+"Just like _nfs_, the _ncpfs_ implementation expects a binary argument (a "
+"_struct ncp_mount_data_) to the *mount*(2) system call. This argument is "
+"constructed by *ncpmount*(8) and the current version of *mount* (2.12) does "
+"not know anything about ncpfs."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:974
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for ntfs"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:978
+msgid ""
+"Character set to use when returning file names. Unlike VFAT, NTFS suppresses "
+"names that contain nonconvertible characters. Deprecated."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:979
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**nls=**__name__"
+msgstr "Nome da partição:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:981
+msgid "New name for the option earlier called _iocharset_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:984
+msgid "Use UTF-8 for converting file names."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:985
+#, no-wrap
+msgid "*uni_xlate=*{**0**|**1**|*2*}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:987
+msgid ""
+"For 0 (or 'no' or 'false'), do not use escape sequences for unknown Unicode "
+"characters. For 1 (or 'yes' or 'true') or 2, use vfat-style 4-byte escape "
+"sequences starting with \":\". Here 2 gives a little-endian encoding and 1 a "
+"byteswapped bigendian encoding."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:988
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*posix=[0|1]*"
+msgstr "*0*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:990
+msgid ""
+"If enabled (posix=1), the filesystem distinguishes between upper and lower "
+"case. The 8.3 alias names are presented as hard links instead of being "
+"suppressed. This option is obsolete."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:991
+#, no-wrap
+msgid "**uid=**__value__, **gid=**__value__ and **umask=**__value__"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:993
+msgid ""
+"Set the file permission on the filesystem. The umask value is given in "
+"octal. By default, the files are owned by root and not readable by somebody "
+"else."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:994
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for overlay"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:997
+msgid ""
+"Since Linux 3.18 the overlay pseudo filesystem implements a union mount for "
+"other filesystems."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:999
+msgid ""
+"An overlay filesystem combines two filesystems - an *upper* filesystem and a "
+"*lower* filesystem. When a name exists in both filesystems, the object in "
+"the upper filesystem is visible while the object in the lower filesystem is "
+"either hidden or, in the case of directories, merged with the upper object."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1001
+msgid ""
+"The lower filesystem can be any filesystem supported by Linux and does not "
+"need to be writable. The lower filesystem can even be another overlayfs. The "
+"upper filesystem will normally be writable and if it is it must support the "
+"creation of trusted.* extended attributes, and must provide a valid d_type "
+"in readdir responses, so NFS is not suitable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1003
+msgid ""
+"A read-only overlay of two read-only filesystems may use any filesystem "
+"type. The options *lowerdir* and *upperdir* are combined into a merged "
+"directory by using:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1008
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mount -t overlay overlay \\\n"
+" -olowerdir=/lower,upperdir=/upper,workdir=/work /merged\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1011
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**lowerdir=**__directory__"
+msgstr "*--extract*[=_diretório_]"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1013
+msgid "Any filesystem, does not need to be on a writable filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1014
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**upperdir=**__directory__"
+msgstr "*--extract*[=_diretório_]"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1016
+msgid "The upperdir is normally on a writable filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1017
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**workdir=**__directory__"
+msgstr "*--extract*[=_diretório_]"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1019
+msgid ""
+"The workdir needs to be an empty directory on the same filesystem as "
+"upperdir."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1020
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*userxattr*"
+msgstr " -u, --user <usuário> nome de usuário\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1022
+msgid ""
+"Use the \"*user.overlay.*\" xattr namespace instead of \"*trusted.overlay."
+"*\". This is useful for unprivileged mounting of overlayfs."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1023
+#, no-wrap
+msgid "*redirect_dir=*{**on**|**off**|**follow**|**nofollow**}"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1025
+msgid ""
+"If the _redirect_dir_ feature is enabled, then the directory will be copied "
+"up (but not the contents). Then the \"{**trusted**|**user**}.overlay."
+"redirect\" extended attribute is set to the path of the original location "
+"from the root of the overlay. Finally the directory is moved to the new "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1026 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid "*on*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1028
+#, fuzzy
+msgid "Redirects are enabled."
+msgstr "a opção --offset não é permitida neste contexto"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1029 ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:78
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:124
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*off*"
+msgstr "on->off"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1031
+msgid ""
+"Redirects are not created and only followed if \"redirect_always_follow\" "
+"feature is enabled in the kernel/module config."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1032
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*follow*"
+msgstr ""
+" -q, --quiet modo silencioso - exibe nada\n"
+" --nofollow não segue link simbólicos\n"
+" -d, --fs-devno exibe o número maior:menor do dispositivo do sistema\n"
+" de arquivos\n"
+" -x, --devno exibe o número maior:menor do dispositivo do dispositivo\n"
+" de blocos\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Redirects are not created, but followed."
+msgstr ""
+"mount: %s não contém rótulos SELinux.\n"
+" Você acabou de montar um sistema de arquivos que tem suporte a "
+"rótulos,\n"
+" mas que não contém rótulos, em uma máquina com SELinux. É bem "
+"possível\n"
+" que aplicativos confinados venham a gerar mensagens AVC e não tenham\n"
+" permissão para acessar este sistema de arquivos. Para mais detalhes,\n"
+" veja restorecon(8) e mount(8).\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1035
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*nofollow*"
+msgstr ""
+" -q, --quiet modo silencioso - exibe nada\n"
+" --nofollow não segue link simbólicos\n"
+" -d, --fs-devno exibe o número maior:menor do dispositivo do sistema\n"
+" de arquivos\n"
+" -x, --devno exibe o número maior:menor do dispositivo do dispositivo\n"
+" de blocos\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1037
+msgid ""
+"Redirects are not created and not followed (equivalent to "
+"\"redirect_dir=off\" if \"redirect_always_follow\" feature is not enabled)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1038
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*--direct-io*[**=on**|*off*]"
+msgid "*index=*{**on**|**off**}"
+msgstr "*--direct-io*[**=on**|*off*]"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1040
+msgid ""
+"Inode index. If this feature is disabled and a file with multiple hard links "
+"is copied up, then this will \"break\" the link. Changes will not be "
+"propagated to other names referring to the same inode."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1041
+#, no-wrap
+msgid "*uuid=*{**on**|**off**}"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1043
+msgid ""
+"Can be used to replace UUID of the underlying filesystem in file handles "
+"with null, and effectively disable UUID checks. This can be useful in case "
+"the underlying disk is copied and the UUID of this copy is changed. This is "
+"only applicable if all lower/upper/work directories are on the same "
+"filesystem, otherwise it will fallback to normal behaviour."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1044
+#, no-wrap
+msgid "*nfs_export=*{**on**|**off**}"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1047
+msgid ""
+"When the underlying filesystems supports NFS export and the \"nfs_export\" "
+"feature is enabled, an overlay filesystem may be exported to NFS."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1054
+msgid ""
+"With the \"nfs_export\" feature, on copy_up of any lower object, an index "
+"entry is created under the index directory. The index entry name is the "
+"hexadecimal representation of the copy up origin file handle. For a non-"
+"directory object, the index entry is a hard link to the upper inode. For a "
+"directory object, the index entry has an extended attribute \"{**trusted**|"
+"**user**}.overlay.upper\" with an encoded file handle of the upper directory "
+"inode."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1055
+#, no-wrap
+msgid "When encoding a file handle from an overlay filesystem object, the following rules apply"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1058
+msgid "For a non-upper object, encode a lower file handle from lower inode"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1059
+msgid "For an indexed object, encode a lower file handle from copy_up origin"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1060
+msgid ""
+"For a pure-upper object and for an existing non-indexed upper object, encode "
+"an upper file handle from upper inode"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1062
+#, no-wrap
+msgid "The encoded overlay file handle includes"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1065
+msgid "Header including path type information (e.g. lower/upper)"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1066
+#, fuzzy
+msgid "UUID of the underlying filesystem"
+msgstr "Sistema de arquivos:"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1067
+msgid "Underlying filesystem encoding of underlying inode"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1069
+#, no-wrap
+msgid "This encoding format is identical to the encoding format of file handles that are stored in extended attribute \"{**trusted**|**user**}.overlay.origin\". When decoding an overlay file handle, the following steps are followed"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1072
+msgid "Find underlying layer by UUID and path type information."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1073
+msgid "Decode the underlying filesystem file handle to underlying dentry."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1074
+msgid "For a lower file handle, lookup the handle in index directory by name."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1075
+msgid ""
+"If a whiteout is found in index, return **ESTALE**. This represents an "
+"overlay object that was deleted after its file handle was encoded."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1076
+msgid ""
+"For a non-directory, instantiate a disconnected overlay dentry from the "
+"decoded underlying dentry, the path type and index inode, if found."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1077
+msgid ""
+"For a directory, use the connected underlying decoded dentry, path type and "
+"index, to lookup a connected overlay dentry."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1083
+msgid ""
+"Decoding a non-directory file handle may return a disconnected dentry. "
+"copy_up of that disconnected dentry will create an upper index entry with no "
+"upper alias."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1095
+msgid ""
+"When overlay filesystem has multiple lower layers, a middle layer directory "
+"may have a \"redirect\" to lower directory. Because middle layer "
+"\"redirects\" are not indexed, a lower file handle that was encoded from the "
+"\"redirect\" origin directory, cannot be used to find the middle or upper "
+"layer directory. Similarly, a lower file handle that was encoded from a "
+"descendant of the \"redirect\" origin directory, cannot be used to "
+"reconstruct a connected overlay path. To mitigate the cases of directories "
+"that cannot be decoded from a lower file handle, these directories are "
+"copied up on encode and encoded as an upper file handle. On an overlay "
+"filesystem with no upper layer this mitigation cannot be used NFS export in "
+"this setup requires turning off redirect follow (e.g. "
+"\"__redirect_dir=nofollow__\")."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1097
+msgid ""
+"The overlay filesystem does not support non-directory connectable file "
+"handles, so exporting with the _subtree_check_ exportfs configuration will "
+"cause failures to lookup files over NFS."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1099
+msgid ""
+"When the NFS export feature is enabled, all directory index entries are "
+"verified on mount time to check that upper file handles are not stale. This "
+"verification may cause significant overhead in some cases."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1102
+msgid ""
+"Note: the mount options __index=off,nfs_export=on__ are conflicting for a "
+"read-write mount and will result in an error."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1104
+#, no-wrap
+msgid "*xino=*{**on**|**off**|**auto**}"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1106
+msgid ""
+"The \"xino\" feature composes a unique object identifier from the real "
+"object st_ino and an underlying fsid index. The \"xino\" feature uses the "
+"high inode number bits for fsid, because the underlying filesystems rarely "
+"use the high inode number bits. In case the underlying inode number does "
+"overflow into the high xino bits, overlay filesystem will fall back to the "
+"non xino behavior for that inode."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1108
+msgid ""
+"For a detailed description of the effect of this option please refer to "
+"https://www.kernel.org/doc/html/latest/filesystems/overlayfs.html?"
+"highlight=overlayfs"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1109
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*--direct-io*[**=on**|*off*]"
+msgid "*metacopy=*{**on**|**off**}"
+msgstr "*--direct-io*[**=on**|*off*]"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1111
+msgid ""
+"When metadata only copy up feature is enabled, overlayfs will only copy up "
+"metadata (as opposed to whole file), when a metadata specific operation like "
+"chown/chmod is performed. Full file will be copied up later when file is "
+"opened for WRITE operation."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1113
+msgid ""
+"In other words, this is delayed data copy up operation and data is copied up "
+"when there is a need to actually modify data."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1114
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*volume=*"
+msgid "*volatile*"
+msgstr "*volume=*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1116
+msgid ""
+"Volatile mounts are not guaranteed to survive a crash. It is strongly "
+"recommended that volatile mounts are only used if data written to the "
+"overlay can be recreated without significant effort."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1118
+msgid ""
+"The advantage of mounting with the \"volatile\" option is that all forms of "
+"sync calls to the upper filesystem are omitted."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1120
+msgid ""
+"In order to avoid a giving a false sense of safety, the syncfs (and fsync) "
+"semantics of volatile mounts are slightly different than that of the rest of "
+"VFS. If any writeback error occurs on the upperdir’s filesystem after a "
+"volatile mount takes place, all sync functions will return an error. Once "
+"this condition is reached, the filesystem will not recover, and every "
+"subsequent sync call will return an error, even if the upperdir has not "
+"experience a new error since the last sync call."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1122
+msgid ""
+"When overlay is mounted with \"volatile\" option, the directory \"$workdir/"
+"work/incompat/volatile\" is created. During next mount, overlay checks for "
+"this directory and refuses to mount if present. This is a strong indicator "
+"that user should throw away upper and work directories and create fresh one. "
+"In very limited cases where the user knows that the system has not crashed "
+"and contents of upperdir are intact, The \"volatile\" directory can be "
+"removed."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1123
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for reiserfs"
+msgstr "opções de montagem específicas de VFS"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1126
+#, fuzzy
+msgid "Reiserfs is a journaling filesystem."
+msgstr "UUID do sistema de arquivos:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1127
+#, no-wrap
+msgid "*conv*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1129
+msgid ""
+"Instructs version 3.6 reiserfs software to mount a version 3.5 filesystem, "
+"using the 3.6 format for newly created objects. This filesystem will no "
+"longer be compatible with reiserfs 3.5 tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1130
+#, no-wrap
+msgid "*hash=*{**rupasov**|**tea**|**r5**|*detect*}"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1132
+msgid ""
+"Choose which hash function reiserfs will use to find files within "
+"directories."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1133
+#, no-wrap
+msgid "*rupasov*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1135
+msgid ""
+"A hash invented by Yury Yu. Rupasov. It is fast and preserves locality, "
+"mapping lexicographically close file names to close hash values. This option "
+"should not be used, as it causes a high probability of hash collisions."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1136
+#, no-wrap
+msgid "*tea*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1138
+msgid ""
+"A Davis-Meyer function implemented by Jeremy Fitzhardinge. It uses hash "
+"permuting bits in the name. It gets high randomness and, therefore, low "
+"probability of hash collisions at some CPU cost. This may be used if "
+"*EHASHCOLLISION* errors are experienced with the r5 hash."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1139
+#, no-wrap
+msgid "*r5*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1141
+msgid ""
+"A modified version of the rupasov hash. It is used by default and is the "
+"best choice unless the filesystem has huge directories and unusual file-name "
+"patterns."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1142
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*detect*"
+msgstr "não foi possível detectar o tipo de sistema de arquivos em disco"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1144
+msgid ""
+"Instructs *mount* to detect which hash function is in use by examining the "
+"filesystem being mounted, and to write this information into the reiserfs "
+"superblock. This is only useful on the first mount of an old format "
+"filesystem."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1145
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*hashed_relocation*"
+msgstr "sem suporte à operação de realocação"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1147 ../sys-utils/mount.8.adoc:1150
+msgid ""
+"Tunes the block allocator. This may provide performance improvements in some "
+"situations."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1148
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*no_unhashed_relocation*"
+msgstr "sem suporte à operação de realocação"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1151
+#, no-wrap
+msgid "*noborder*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1153
+msgid ""
+"Disable the border allocator algorithm invented by Yury Yu. Rupasov. This "
+"may provide performance improvements in some situations."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1154
+#, no-wrap
+msgid "*nolog*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1156
+msgid ""
+"Disable journaling. This will provide slight performance improvements in "
+"some situations at the cost of losing reiserfs's fast recovery from crashes. "
+"Even with this option turned on, reiserfs still performs all journaling "
+"operations, save for actual writes into its journaling area. Implementation "
+"of _nolog_ is a work in progress."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1157
+#, no-wrap
+msgid "*notail*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1159
+msgid ""
+"By default, reiserfs stores small files and 'file tails' directly into its "
+"tree. This confuses some utilities such as *lilo*(8). This option is used to "
+"disable packing of files into the tree."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1160
+#, no-wrap
+msgid "*replayonly*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1162
+msgid ""
+"Replay the transactions which are in the journal, but do not actually mount "
+"the filesystem. Mainly used by _reiserfsck_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1163
+#, no-wrap
+msgid "**resize=**__number__"
+msgstr "**resize=**__número__"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1165
+msgid ""
+"A remount option which permits online expansion of reiserfs partitions. "
+"Instructs reiserfs to assume that the device has _number_ blocks. This "
+"option is designed for use with devices which are under logical volume "
+"management (LVM). There is a special _resizer_ utility which can be obtained "
+"from _ftp://ftp.namesys.com/pub/reiserfsprogs_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1166
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*user_xattr*"
+msgstr " -u, --user <usuário> nome de usuário\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1168
+msgid "Enable Extended User Attributes. See the *attr*(1) manual page."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1169
+#, no-wrap
+msgid "*acl*"
+msgstr "*acl*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1171
+msgid "Enable POSIX Access Control Lists. See the *acl*(5) manual page."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1172
+#, no-wrap
+msgid "*barrier=none* / *barrier=flush*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1174
+msgid ""
+"This disables / enables the use of write barriers in the journaling code. "
+"*barrier=none* disables, *barrier=flush* enables (default). This also "
+"requires an IO stack which can support barriers, and if reiserfs gets an "
+"error on a barrier write, it will disable barriers again with a warning. "
+"Write barriers enforce proper on-disk ordering of journal commits, making "
+"volatile disk write caches safe to use, at some performance penalty. If your "
+"disks are battery-backed in one way or another, disabling barriers may "
+"safely improve performance."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1175
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for ubifs"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1178
+msgid ""
+"UBIFS is a flash filesystem which works on top of UBI volumes. Note that "
+"*atime* is not supported and is always turned off."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1180
+#, fuzzy
+msgid "The device name may be specified as"
+msgstr "nome do dispositivo"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1182
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*ubiX_Y*"
+msgstr "*-y*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1184
+msgid "UBI device number *X*, volume number *Y*"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1184
+#, no-wrap
+msgid "*ubiY*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1186
+msgid "UBI device number *0*, volume number *Y*"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1186
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*ubiX:NAME*"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1188
+msgid "UBI device number *X*, volume with name *NAME*"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1188
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*ubi:NAME*"
+msgstr "NOME"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1190
+msgid "UBI device number *0*, volume with name *NAME*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1193
+msgid "Alternative *!* separator may be used instead of *:*."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1195
+#, fuzzy
+msgid "The following mount options are available:"
+msgstr "falha ao analisar opções de montagem: %m"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1196
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*bulk_read*"
+msgstr "Ler: "
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1198
+msgid ""
+"Enable bulk-read. VFS read-ahead is disabled because it slows down the "
+"filesystem. Bulk-Read is an internal optimization. Some flashes may read "
+"faster if the data are read at one go, rather than at several read requests. "
+"For example, OneNAND can do \"read-while-load\" if it reads more than one "
+"NAND page."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1199
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*no_bulk_read*"
+msgstr "Ler: "
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1201
+msgid "Do not bulk-read. This is the default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1202
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*chk_data_crc*"
+msgstr "erro de crc"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1204
+msgid "Check data CRC-32 checksums. This is the default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1205
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*no_chk_data_crc*"
+msgstr "erro de crc"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1207
+msgid ""
+"Do not check data CRC-32 checksums. With this option, the filesystem does "
+"not check CRC-32 checksum for data, but it does check it for the internal "
+"indexing information. This option only affects reading, not writing. CRC-32 "
+"is always calculated when writing the data."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1208
+#, no-wrap
+msgid "*compr=*{**none**|**lzo**|*zlib*}"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1210
+msgid ""
+"Select the default compressor which is used when new files are written. It "
+"is still possible to read compressed files if mounted with the *none* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1211
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for udf"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1214
+msgid ""
+"UDF is the \"Universal Disk Format\" filesystem defined by OSTA, the Optical "
+"Storage Technology Association, and is often used for DVD-ROM, frequently in "
+"the form of a hybrid UDF/ISO-9660 filesystem. It is, however, perfectly "
+"usable by itself on disk drives, flash drives and other block devices. See "
+"also _iso9660_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1215
+#, no-wrap
+msgid "*uid=*"
+msgstr "*uid=*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1217
+msgid ""
+"Make all files in the filesystem belong to the given user. uid=forget can be "
+"specified independently of (or usually in addition to) uid=<user> and "
+"results in UDF not storing uids to the media. In fact the recorded uid is "
+"the 32-bit overflow uid -1 as defined by the UDF standard. The value is "
+"given as either <user> which is a valid user name or the corresponding "
+"decimal user id, or the special string \"forget\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1218
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*gid=*"
+msgstr "gid"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1220
+msgid ""
+"Make all files in the filesystem belong to the given group. gid=forget can "
+"be specified independently of (or usually in addition to) gid=<group> and "
+"results in UDF not storing gids to the media. In fact the recorded gid is "
+"the 32-bit overflow gid -1 as defined by the UDF standard. The value is "
+"given as either <group> which is a valid group name or the corresponding "
+"decimal group id, or the special string \"forget\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1221
+#, no-wrap
+msgid "*umask=*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1223
+msgid ""
+"Mask out the given permissions from all inodes read from the filesystem. The "
+"value is given in octal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1224
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mode=*"
+msgstr "Modo:"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1226
+msgid ""
+"If *mode=* is set the permissions of all non-directory inodes read from the "
+"filesystem will be set to the given mode. The value is given in octal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1227
+#, no-wrap
+msgid "*dmode=*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1229
+msgid ""
+"If *dmode=* is set the permissions of all directory inodes read from the "
+"filesystem will be set to the given dmode. The value is given in octal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1230
+#, no-wrap
+msgid "*bs=*"
+msgstr "*bs=*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1232
+msgid ""
+"Set the block size. Default value prior to kernel version 2.6.30 was 2048. "
+"Since 2.6.30 and prior to 4.11 it was logical device block size with "
+"fallback to 2048. Since 4.11 it is logical block size with fallback to any "
+"valid block size between logical device block size and 4096."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1234
+msgid ""
+"For other details see the *mkudffs*(8) 2.0+ manpage, see the *COMPATIBILITY* "
+"and *BLOCK SIZE* sections."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1237
+msgid "Show otherwise hidden files."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1238
+#, no-wrap
+msgid "*undelete*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1240
+msgid "Show deleted files in lists."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1241
+#, no-wrap
+msgid "*adinicb*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1243
+#, fuzzy
+msgid "Embed data in the inode. (default)"
+msgstr "Inode fim: %d, Dados fim: %d\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1244
+#, no-wrap
+msgid "*noadinicb*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1246
+#, fuzzy
+msgid "Don't embed data in the inode."
+msgstr "Inode fim: %d, Dados fim: %d\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1247
+#, no-wrap
+msgid "*shortad*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1249
+msgid "Use short UDF address descriptors."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1250
+#, no-wrap
+msgid "*longad*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1252
+msgid "Use long UDF address descriptors. (default)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1253
+#, no-wrap
+msgid "*nostrict*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1255
+msgid "Unset strict conformance."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1256
+#, no-wrap
+msgid "*iocharset=*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1258
+msgid ""
+"Set the NLS character set. This requires kernel compiled with "
+"*CONFIG_UDF_NLS* option."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1261
+msgid "Set the UTF-8 character set."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1262
+#, no-wrap
+msgid "Mount options for debugging and disaster recovery"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1264
+#, no-wrap
+msgid "*novrs*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1266
+msgid "Ignore the Volume Recognition Sequence and attempt to mount anyway."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1267
+#, no-wrap
+msgid "*session=*"
+msgstr "*session=*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1269
+msgid ""
+"Select the session number for multi-session recorded optical media. "
+"(default= last session)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1270
+#, no-wrap
+msgid "*anchor=*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1272
+msgid "Override standard anchor location. (default= 256)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1273
+#, no-wrap
+msgid "*lastblock=*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1275
+#, fuzzy
+msgid "Set the last block of the filesystem."
+msgstr "dispositivos de bloco não são permitidos no sistema de arquivos"
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1276
+#, no-wrap
+msgid "Unused historical mount options that may be encountered and should be removed"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1278
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*uid=ignore*"
+msgstr " -t, --ignore ignora falhas\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1280
+msgid "Ignored, use uid=<user> instead."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1281
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*gid=ignore*"
+msgstr " -t, --ignore ignora falhas\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1283
+msgid "Ignored, use gid=<group> instead."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1284
+#, no-wrap
+msgid "*volume=*"
+msgstr "*volume=*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1286 ../sys-utils/mount.8.adoc:1289
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1292 ../sys-utils/mount.8.adoc:1295
+#, fuzzy
+msgid "Unimplemented and ignored."
+msgstr "Esta opção é ignorada silenciosamente."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1287
+#, no-wrap
+msgid "*partition=*"
+msgstr "*partition=*"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1290
+#, no-wrap
+msgid "*fileset=*"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1293
+#, no-wrap
+msgid "*rootdir=*"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1296
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for ufs"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1298
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**ufstype=**__value__"
+msgstr "valor"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1300
+msgid ""
+"UFS is a filesystem widely used in different operating systems. The problem "
+"are differences among implementations. Features of some implementations are "
+"undocumented, so its hard to recognize the type of ufs automatically. That's "
+"why the user must specify the type of ufs by mount option. Possible values "
+"are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1301
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*old*"
+msgstr "formato de cramfs antigo"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1303
+msgid ""
+"Old format of ufs, this is the default, read only. (Don't forget to give the "
+"*-r* option.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1304
+#, no-wrap
+msgid "*44bsd*"
+msgstr "*44bsd*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1306
+msgid ""
+"For filesystems created by a BSD-like system (NetBSD, FreeBSD, OpenBSD)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1307
+#, no-wrap
+msgid "*ufs2*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1309
+msgid "Used in FreeBSD 5.x supported as read-write."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1310
+#, no-wrap
+msgid "*5xbsd*"
+msgstr "*5xbsd*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1312
+msgid "Synonym for ufs2."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1313
+#, no-wrap
+msgid "*sun*"
+msgstr "*sun*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1315
+msgid "For filesystems created by SunOS or Solaris on Sparc."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1316
+#, no-wrap
+msgid "*sunx86*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1318
+msgid "For filesystems created by Solaris on x86."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1319
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*hp*"
+msgstr "HP-UX dados"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1321
+msgid "For filesystems created by HP-UX, read-only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1322
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*nextstep*"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1324
+msgid ""
+"For filesystems created by NeXTStep (on NeXT station) (currently read only)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1325
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*nextstep-cd*"
+msgstr "NeXTSTEP"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1327
+msgid "For NextStep CDROMs (block_size == 2048), read-only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1328
+#, no-wrap
+msgid "*openstep*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1330
+msgid ""
+"For filesystems created by OpenStep (currently read only). The same "
+"filesystem type is also used by macOS."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1331
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**onerror=**__value__"
+msgstr "valor"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1333
+#, fuzzy
+msgid "Set behavior on error:"
+msgstr "erro: nenhum lugar para se configurar swap?"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1334
+#, no-wrap
+msgid "*panic*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1336
+msgid "If an error is encountered, cause a kernel panic."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1337
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "[**lock**|**umount**|*repair*]"
+msgstr " -r, --repair reparação interativa\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1339
+msgid ""
+"These mount options don't do anything at present; when an error is "
+"encountered only a console message is printed."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1340
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for umsdos"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1343
+msgid ""
+"See mount options for msdos. The *dotsOK* option is explicitly killed by "
+"_umsdos_."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1344
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for vfat"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1347
+msgid ""
+"First of all, the mount options for _fat_ are recognized. The *dotsOK* "
+"option is explicitly killed by _vfat_. Furthermore, there are"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1348
+#, no-wrap
+msgid "*uni_xlate*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1350
+msgid ""
+"Translate unhandled Unicode characters to special escaped sequences. This "
+"lets you backup and restore filenames that are created with any Unicode "
+"characters. Without this option, a '?' is used when no translation is "
+"possible. The escape character is ':' because it is otherwise invalid on the "
+"vfat filesystem. The escape sequence that gets used, where u is the Unicode "
+"character, is: ':', (u & 0x3f), ((u>>6) & 0x3f), (u>>12)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1351
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*posix*"
+msgstr " -x, --posix usa posix_fallocate(3) em vez de fallocate(2)\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1353
+msgid ""
+"Allow two files with names that only differ in case. This option is obsolete."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1354
+#, no-wrap
+msgid "*nonumtail*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1356
+msgid ""
+"First try to make a short name without sequence number, before trying "
+"_name~num.ext_."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1359
+msgid ""
+"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
+"console. It can be enabled for the filesystem with this option or disabled "
+"with utf8=0, utf8=no or utf8=false. If _uni_xlate_ gets set, UTF8 gets "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1360
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**shortname=**__mode__"
+msgstr "*--lock*[=_modo_]"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1362
+msgid ""
+"Defines the behavior for creation and display of filenames which fit into "
+"8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be the "
+"preferred one for display. There are four __mode__s:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1363
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*lower*"
+msgstr ""
+" -O, --keep-oldest mantém o arquivo mais antigo dentre vários\n"
+" arquivos iguais (menor precedência do que\n"
+" minimizar/maximizar)\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1365
+msgid ""
+"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1366
+#, no-wrap
+msgid "*win95*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1368
+msgid ""
+"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
+"short name is not all upper case."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1369
+#, no-wrap
+msgid "*winnt*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1371
+msgid ""
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
+"all lower case or all upper case."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1372
+#, no-wrap
+msgid "*mixed*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1374
+msgid ""
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
+"all upper case. This mode is the default since Linux 2.6.32."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1375
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Mount options for usbfs"
+msgstr "opções de montagem específicas de FS"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1377
+#, no-wrap
+msgid "**devuid=**__uid__ and **devgid=**__gid__ and **devmode=**__mode__"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1379
+msgid ""
+"Set the owner and group and mode of the device files in the usbfs filesystem "
+"(default: uid=gid=0, mode=0644). The mode is given in octal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1380
+#, no-wrap
+msgid "**busuid=**__uid__ and **busgid=**__gid__ and **busmode=**__mode__"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1382
+msgid ""
+"Set the owner and group and mode of the bus directories in the usbfs "
+"filesystem (default: uid=gid=0, mode=0555). The mode is given in octal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1383
+#, no-wrap
+msgid "**listuid=**__uid__ and **listgid=**__gid__ and **listmode=**__mode__"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1385
+msgid ""
+"Set the owner and group and mode of the file _devices_ (default: uid=gid=0, "
+"mode=0444). The mode is given in octal."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1386
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "DM-VERITY SUPPORT"
+msgstr "nome do dispositivo de loop"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1389
+msgid ""
+"The device-mapper verity target provides read-only transparent integrity "
+"checking of block devices using kernel crypto API. The *mount* command can "
+"open the dm-verity device and do the integrity verification before the "
+"device filesystem is mounted. Requires libcryptsetup with in libmount "
+"(optionally via *dlopen*(3)). If libcryptsetup supports extracting the root "
+"hash of an already mounted device, existing devices will be automatically "
+"reused in case of a match. Mount options for dm-verity:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1390
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**verity.hashdevice=**__path__"
+msgstr "caminho do espaço de nome"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1392
+msgid ""
+"Path to the hash tree device associated with the source volume to pass to dm-"
+"verity."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1393
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**verity.roothash=**__hex__"
+msgstr "não é uma string de hexa válida"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1395
+msgid ""
+"Hex-encoded hash of the root of _verity.hashdevice_. Mutually exclusive with "
+"_verity.roothashfile._"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1396
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**verity.roothashfile=**__path__"
+msgstr "caminho do espaço de nome"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1398
+msgid ""
+"Path to file containing the hex-encoded hash of the root of _verity."
+"hashdevice._ Mutually exclusive with _verity.roothash._"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1399
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**verity.hashoffset=**__offset__"
+msgstr "<tam> e <posição>"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1401
+msgid ""
+"If the hash tree device is embedded in the source volume, _offset_ (default: "
+"0) is used by dm-verity to get to the tree."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1402
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**verity.fecdevice=**__path__"
+msgstr "caminho do espaço de nome"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1404
+msgid ""
+"Path to the Forward Error Correction (FEC) device associated with the source "
+"volume to pass to dm-verity. Optional. Requires kernel built with "
+"*CONFIG_DM_VERITY_FEC*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1405
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**verity.fecoffset=**__offset__"
+msgstr "<tam> e <posição>"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1407
+msgid ""
+"If the FEC device is embedded in the source volume, _offset_ (default: 0) is "
+"used by dm-verity to get to the FEC area. Optional."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1408
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**verity.fecroots=**__value__"
+msgstr "VALOR DE RETORNO"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1410
+msgid "Parity bytes for FEC (default: 2). Optional."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1411
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**verity.roothashsig=**__path__"
+msgstr "caminho do espaço de nome"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1413
+msgid ""
+"Path to *pkcs7*(1ssl) signature of root hash hex string. Requires "
+"crypt_activate_by_signed_key() from cryptsetup and kernel built with "
+"*CONFIG_DM_VERITY_VERIFY_ROOTHASH_SIG*. For device reuse, signatures have to "
+"be either used by all mounts of a device or by none. Optional."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1414
+#, no-wrap
+msgid "**verity.oncorruption=**__ignore__|__restart__|__panic__"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1416
+msgid ""
+"Instruct the kernel to ignore, reboot or panic when corruption is detected. "
+"By default the I/O operation simply fails. Requires Linux 4.1 or newer, and "
+"libcrypsetup 2.3.4 or newer. Optional."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1418
+msgid "Supported since util-linux v2.35."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1420
+#, fuzzy
+msgid "For example commands:"
+msgstr "COMANDOS"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1429
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mksquashfs /etc /tmp/etc.squashfs\n"
+"dd if=/dev/zero of=/tmp/etc.hash bs=1M count=10\n"
+"veritysetup format /tmp/etc.squashfs /tmp/etc.hash\n"
+"openssl smime -sign -in <hash> -nocerts -inkey private.key \\\n"
+"-signer private.crt -noattr -binary -outform der -out /tmp/etc.roothash.p7s\n"
+"mount -o verity.hashdevice=/tmp/etc.hash,verity.roothash=<hash>,\\\n"
+"verity.roothashsig=/tmp/etc.roothash.p7s /tmp/etc.squashfs /mnt\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1432
+msgid ""
+"create squashfs image from _/etc_ directory, verity hash device and mount "
+"verified filesystem image to _/mnt_. The kernel will verify that the root "
+"hash is signed by a key from the kernel keyring if roothashsig is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1433
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "LOOP-DEVICE SUPPORT"
+msgstr "nome do dispositivo de loop"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1436
+msgid ""
+"One further possible type is a mount via the loop device. For example, the "
+"command"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1439
+#, no-wrap
+msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -t vfat -o loop=/dev/loop3*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1442
+msgid ""
+"will set up the loop device _/dev/loop3_ to correspond to the file _/tmp/"
+"disk.img_, and then mount this device on _/mnt_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1444
+msgid ""
+"If no explicit loop device is mentioned (but just an option '**-o loop**' is "
+"given), then *mount* will try to find some unused loop device and use that, "
+"for example"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1447
+#, no-wrap
+msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt -o loop*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1450
+msgid ""
+"The *mount* command *automatically* creates a loop device from a regular "
+"file if a filesystem type is not specified or the filesystem is known for "
+"libblkid, for example:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1453
+#, no-wrap
+msgid "*mount /tmp/disk.img /mnt*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1455
+#, no-wrap
+msgid "*mount -t ext4 /tmp/disk.img /mnt*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1458
+msgid ""
+"This type of mount knows about three options, namely *loop*, *offset* and "
+"*sizelimit*, that are really options to *losetup*(8). (These options can be "
+"used in addition to those specific to the filesystem type.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1460
+msgid ""
+"Since Linux 2.6.25 auto-destruction of loop devices is supported, meaning "
+"that any loop device allocated by *mount* will be freed by *umount* "
+"independently of _/etc/mtab_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1462
+msgid ""
+"You can also free a loop device by hand, using *losetup -d* or *umount -d*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1464
+msgid ""
+"Since util-linux v2.29, *mount* re-uses the loop device rather than "
+"initializing a new device if the same backing file is already used for some "
+"loop device with the same offset and sizelimit. This is necessary to avoid a "
+"filesystem corruption."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1468
+#, no-wrap
+msgid "*mount* has the following exit status values (the bits can be ORed):\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1474
+#, fuzzy
+msgid "incorrect invocation or permissions"
+msgstr "Valor incorreto."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1477
+msgid "system error (out of memory, cannot fork, no more loop devices)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1480
+#, fuzzy
+msgid "internal *mount* bug"
+msgstr "erro interno"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1483
+#, fuzzy
+msgid "user interrupt"
+msgstr " -u, --user <usuário> nome de usuário\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1486
+msgid "problems writing or locking _/etc/mtab_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1489
+#, fuzzy
+msgid "mount failure"
+msgstr "montar"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1492
+#, fuzzy
+msgid "some mount succeeded"
+msgstr "conseguiu"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1494
+msgid ""
+"The command *mount -a* returns 0 (all succeeded), 32 (all failed), or 64 "
+"(some failed, some succeeded)."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1495 ../sys-utils/umount.8.adoc:130
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "EXTERNAL HELPERS"
+msgstr "Transmissão externa 1"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1498
+msgid "The syntax of external mount helpers is:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1500
+#, no-wrap
+msgid "**/sbin/mount.**__suffix__ _spec dir_ [*-sfnv*] [*-N* _namespace_] [*-o* _options_] [*-t* __type__**.**_subtype_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1502
+msgid ""
+"where the _suffix_ is the filesystem type and the *-sfnvoN* options have the "
+"same meaning as the normal mount options. The *-t* option is used for "
+"filesystems with subtypes support (for example */sbin/mount.fuse -t fuse."
+"sshfs*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1504
+msgid ""
+"The command *mount* does not pass the mount options *unbindable*, "
+"*runbindable*, *private*, *rprivate*, *slave*, *rslave*, *shared*, "
+"*rshared*, *auto*, *noauto*, *comment*, *x-**, *loop*, *offset* and "
+"*sizelimit* to the mount.<suffix> helpers. All other options are used in a "
+"comma-separated list as an argument to the *-o* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1509
+msgid "overrides the default location of the _fstab_ file (ignored for suid)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1512
+msgid "overrides the default location of the _mtab_ file (ignored for suid)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1518
+#, fuzzy
+msgid "enables libblkid debug output"
+msgstr "habilita saída de depuração do libblkid."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1521
+msgid "enables loop device setup debug output"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1525
+msgid ""
+"See also \"*The files /etc/fstab, /etc/mtab and /proc/mounts*\" section "
+"above."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1528
+#, fuzzy
+msgid "filesystem table"
+msgstr "Sistema de arquivos:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1529
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_/run/mount_"
+msgstr "dry-run (teste)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1531
+msgid "libmount private runtime directory"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1532 ../sys-utils/umount.8.adoc:163
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_/etc/mtab_"
+msgstr " -n, --no-mtab não escreve para no /etc/mtab\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1534
+msgid "table of mounted filesystems or symlink to _/proc/mounts_"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1535
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_/etc/mtab~_"
+msgstr " -n, --no-mtab não escreve para no /etc/mtab\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1537
+msgid "lock file (unused on systems with _mtab_ symlink)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1538
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/mtab.tmp_"
+msgstr "_/etc/mtab.tmp_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1540
+msgid "temporary file (unused on systems with _mtab_ symlink)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1541
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/filesystems_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1543
+msgid "a list of filesystem types to try"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1547
+msgid "A *mount* command existed in Version 5 AT&T UNIX."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1551
+msgid "It is possible for a corrupted filesystem to cause a crash."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1553
+msgid ""
+"Some Linux filesystems don't support *-o sync* and *-o dirsync* (the ext2, "
+"ext3, ext4, fat and vfat filesystems _do_ support synchronous updates (a la "
+"BSD) when mounted with the *sync* option)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1555
+msgid ""
+"The *-o remount* may not be able to change mount parameters (all _ext2fs_-"
+"specific parameters, except *sb*, are changeable with a remount, for "
+"example, but you can't change *gid* or *umask* for the _fatfs_)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1557
+msgid ""
+"It is possible that the files _/etc/mtab_ and _/proc/mounts_ don't match on "
+"systems with a regular _mtab_ file. The first file is based only on the "
+"*mount* command options, but the content of the second file also depends on "
+"the kernel and others settings (e.g. on a remote NFS server -- in certain "
+"cases the *mount* command may report unreliable information about an NFS "
+"mount point and the _/proc/mount_ file usually contains more reliable "
+"information.) This is another reason to replace the _mtab_ file with a "
+"symlink to the _/proc/mounts_ file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1559
+msgid ""
+"Checking files on NFS filesystems referenced by file descriptors (i.e. the "
+"*fcntl* and *ioctl* families of functions) may lead to inconsistent results "
+"due to the lack of a consistency check in the kernel even if the *noac* "
+"mount option is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1561
+msgid ""
+"The *loop* option with the *offset* or *sizelimit* options used may fail "
+"when using older kernels if the *mount* command can't confirm that the size "
+"of the block device has been configured as requested. This situation can be "
+"worked around by using the *losetup*(8) command manually before calling "
+"*mount* with the configured loop device."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mount.8.adoc:1587
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*mount*(2),\n"
+"*umount*(2),\n"
+"*filesystems*(5),\n"
+"*fstab*(5),\n"
+"*nfs*(5),\n"
+"*xfs*(5),\n"
+"*mount_namespaces*(7),\n"
+"*xattr*(7),\n"
+"*e2label*(8),\n"
+"*findmnt*(8),\n"
+"*losetup*(8),\n"
+"*lsblk*(8),\n"
+"*mke2fs*(8),\n"
+"*mountd*(8),\n"
+"*nfsd*(8),\n"
+"*swapon*(8),\n"
+"*tune2fs*(8),\n"
+"*umount*(8),\n"
+"*xfs_admin*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "mountpoint(1)"
+msgstr ""
+" %1$s [opções]\n"
+" %1$s [opções] <disp.> | <ponto-montagem>\n"
+" %1$s [opções] <disp.> <ponto-montagem>\n"
+" %1$s [opções] [--source <disp.>] [--target <caminho> | --mountpoint <dir>]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "mountpoint - see if a directory or file is a mountpoint"
+msgstr "Verifica se um diretório ou arquivo é um ponto de montagem.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mountpoint* [*-d*|*-q*] _directory_|_file_\n"
+msgstr "Verifica se um diretório ou arquivo é um ponto de montagem.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:18
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mountpoint* *-x* _device_\n"
+msgstr " %s [opções] [<dispositivo>|<ponto-montagem>]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*mountpoint* checks whether the given _directory_ or _file_ is mentioned in the _/proc/self/mountinfo_ file.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:25
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--fs-devno*"
+msgstr ""
+" -q, --quiet modo silencioso - exibe nada\n"
+" --nofollow não segue link simbólicos\n"
+" -d, --fs-devno exibe o número maior:menor do dispositivo do sistema\n"
+" de arquivos\n"
+" -x, --devno exibe o número maior:menor do dispositivo do dispositivo\n"
+" de blocos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:27
+msgid ""
+"Show the major/minor numbers of the device that is mounted on the given "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:30
+#, fuzzy
+msgid "Be quiet - don't print anything."
+msgstr " -q, --quiet modo silencioso - não mostra nada\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--nofollow*"
+msgstr ""
+" -q, --quiet modo silencioso - exibe nada\n"
+" --nofollow não segue link simbólicos\n"
+" -d, --fs-devno exibe o número maior:menor do dispositivo do sistema\n"
+" de arquivos\n"
+" -x, --devno exibe o número maior:menor do dispositivo do dispositivo\n"
+" de blocos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:33
+msgid ""
+"Do not follow symbolic link if it the last element of the _directory_ path."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:34
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-x*, *--devno*"
+msgstr ""
+" -q, --quiet modo silencioso - exibe nada\n"
+" --nofollow não segue link simbólicos\n"
+" -d, --fs-devno exibe o número maior:menor do dispositivo do sistema\n"
+" de arquivos\n"
+" -x, --devno exibe o número maior:menor do dispositivo do dispositivo\n"
+" de blocos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:36
+msgid ""
+"Show the major/minor numbers of the given blockdevice on standard output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:42
+#, no-wrap
+msgid "*mountpoint* has the following exit status values:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:45
+msgid ""
+"success; the directory is a mountpoint, or device is block device on *--"
+"devno*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:48
+msgid "failure; incorrect invocation, permissions or system error"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:51
+msgid ""
+"failure; the directory is not a mountpoint, or device is not a block device "
+"on *--devno*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/mountpoint.1.adoc:60
+msgid ""
+"The util-linux *mountpoint* implementation was written from scratch for "
+"libmount. The original version for sysvinit suite was written by Miquel van "
+"Smoorenburg."
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "nsenter(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "nsenter - run program in different namespaces"
+msgstr "Executa um programa com espaços de nome de outros processo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*nsenter* [options] [_program_ [_arguments_]]\n"
+msgstr " %s [opções] <programa> [argumentos ...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:20
+msgid ""
+"The *nsenter* command executes _program_ in the namespace(s) that are "
+"specified in the command-line options (described below). If _program_ is not "
+"given, then \"$\\{SHELL}\" is run (default: _/bin/sh_)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:22
+#, fuzzy
+msgid "Enterable namespaces are:"
+msgstr "Lista espaços de nomes de sistema.\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:23 ../sys-utils/unshare.1.adoc:27
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mount namespace*"
+msgstr ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" modifica propagação de montagem no espaço de nome\n"
+" de montagem\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:25
+msgid ""
+"Mounting and unmounting filesystems will not affect the rest of the system, "
+"except for filesystems which are explicitly marked as shared (with *mount --"
+"make-shared*; see _/proc/self/mountinfo_ for the *shared* flag). For further "
+"details, see *mount_namespaces*(7) and the discussion of the *CLONE_NEWNS* "
+"flag in *clone*(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:26 ../sys-utils/unshare.1.adoc:32
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*UTS namespace*"
+msgstr " -u, --uts[=<arquivo>] informa o espaço de nome UTS (nome da máquina etc.)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:28 ../sys-utils/unshare.1.adoc:34
+msgid ""
+"Setting hostname or domainname will not affect the rest of the system. For "
+"further details, see *uts_namespaces*(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:29 ../sys-utils/unshare.1.adoc:35
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*IPC namespace*"
+msgstr ""
+" -i, --ipc[=<arquivo>] informa o espaço de nome de comunicação entre\n"
+" processos de System V\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:31 ../sys-utils/unshare.1.adoc:37
+msgid ""
+"The process will have an independent namespace for POSIX message queues as "
+"well as System V message queues, semaphore sets and shared memory segments. "
+"For further details, see *ipc_namespaces*(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:32 ../sys-utils/unshare.1.adoc:38
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*network namespace*"
+msgstr " -n, --net[=<arquivo>] informa o espaço de nome da rede\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:34 ../sys-utils/unshare.1.adoc:40
+msgid ""
+"The process will have independent IPv4 and IPv6 stacks, IP routing tables, "
+"firewall rules, the _/proc/net_ and _/sys/class/net_ directory trees, "
+"sockets, etc. For further details, see *network_namespaces*(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:35 ../sys-utils/unshare.1.adoc:41
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*PID namespace*"
+msgstr " -p --pid[=<arquivo>] informa o espaço de nome do pid\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:37
+msgid ""
+"Children will have a set of PID to process mappings separate from the "
+"*nsenter* process. *nsenter* will fork by default if changing the PID "
+"namespace, so that the new program and its children share the same PID "
+"namespace and are visible to each other. If *--no-fork* is used, the new "
+"program will be exec'ed without forking. For further details, see "
+"*pid_namespaces*(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:38 ../sys-utils/unshare.1.adoc:47
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*user namespace*"
+msgstr " -U, --user[=<arquivo>] informa o espaço de nome do usuário\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:40 ../sys-utils/unshare.1.adoc:49
+msgid ""
+"The process will have a distinct set of UIDs, GIDs and capabilities. For "
+"further details, see *user_namespaces*(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:41 ../sys-utils/unshare.1.adoc:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*cgroup namespace*"
+msgstr " -C, --cgroup[=<arquivo>] informa o espaço de nome de cgroup\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:43 ../sys-utils/unshare.1.adoc:46
+msgid ""
+"The process will have a virtualized view of _/proc/self/cgroup_, and new "
+"cgroup mounts will be rooted at the namespace cgroup root. For further "
+"details, see *cgroup_namespaces*(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:44 ../sys-utils/unshare.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*time namespace*"
+msgstr "as opções --monotonic e --boottime requer descompartilhamento de um espaço de nome de hora (-t)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:46 ../sys-utils/unshare.1.adoc:52
+msgid ""
+"The process can have a distinct view of *CLOCK_MONOTONIC* and/or "
+"*CLOCK_BOOTTIME* which can be changed using _/proc/self/timens_offsets_. For "
+"further details, see *time_namespaces*(7)."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {asterisk} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:51
+msgid ""
+"Various of the options below that relate to namespaces take an optional "
+"_file_ argument. This should be one of the _/proc/[pid]/ns/{asterisk}_ files "
+"described in *namespaces*(7), or the pathname of a bind mount that was "
+"created on one of those files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:55
+msgid ""
+"Enter all namespaces of the target process by the default _/proc/[pid]/ns/"
+"{asterisk}_ namespace paths. The default paths to the target process "
+"namespaces may be overwritten by namespace specific options (e.g., *--all --"
+"mount*=[_path_])."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:57
+msgid ""
+"The user namespace will be ignored if the same as the caller's current user "
+"namespace. It prevents a caller that has dropped capabilities from regaining "
+"those capabilities via a call to setns(). See *setns*(2) for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--target* _PID_"
+msgstr " -t, --target <pid> processo alvo para se obter espaços de nomes\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:60
+msgid ""
+"Specify a target process to get contexts from. The paths to the contexts "
+"specified by _pid_ are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "_/proc/pid/ns/mnt_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:63
+#, fuzzy
+msgid "the mount namespace"
+msgstr ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" modifica propagação de montagem no espaço de "
+"nome\n"
+" de montagem\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:63
+#, no-wrap
+msgid "_/proc/pid/ns/uts_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:65
+#, fuzzy
+msgid "the UTS namespace"
+msgstr ""
+" -u, --uts[=<arquivo>] informa o espaço de nome UTS (nome da máquina "
+"etc.)\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "_/proc/pid/ns/ipc_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:67
+#, fuzzy
+msgid "the IPC namespace"
+msgstr ""
+" -i, --ipc[=<arquivo>] informa o espaço de nome de comunicação entre\n"
+" processos de System V\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:67
+#, no-wrap
+msgid "_/proc/pid/ns/net_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:69
+#, fuzzy
+msgid "the network namespace"
+msgstr " -n, --net[=<arquivo>] informa o espaço de nome da rede\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "_/proc/pid/ns/pid_"
+msgstr "_/proc/pid/ns/pid_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:71
+#, fuzzy
+msgid "the PID namespace"
+msgstr " -p --pid[=<arquivo>] informa o espaço de nome do pid\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:71
+#, no-wrap
+msgid "_/proc/pid/ns/user_"
+msgstr "_/proc/pid/ns/user_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:73
+#, fuzzy
+msgid "the user namespace"
+msgstr " -U, --user[=<arquivo>] informa o espaço de nome do usuário\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "_/proc/pid/ns/cgroup_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:75
+#, fuzzy
+msgid "the cgroup namespace"
+msgstr " -C, --cgroup[=<arquivo>] informa o espaço de nome de cgroup\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:75
+#, no-wrap
+msgid "_/proc/pid/ns/time_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:77
+#, fuzzy
+msgid "the time namespace"
+msgstr ""
+"as opções --monotonic e --boottime requer descompartilhamento de um espaço "
+"de nome de hora (-t)"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:77
+#, no-wrap
+msgid "_/proc/pid/root_"
+msgstr "_/proc/pid/root_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:79
+#, fuzzy
+msgid "the root directory"
+msgstr " -r, --root[=<dir>] define o diretório raiz\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid "_/proc/pid/cwd_"
+msgstr "_/proc/pid/cwd_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:81
+#, fuzzy
+msgid "the working directory respectively"
+msgstr "não foi possível abrir o diretório de trabalho atual"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:82
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--mount*[=_file_]"
+msgstr " -m, --mount[=<arquivo>] informa o espaço de nome da montagem\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:84
+msgid ""
+"Enter the mount namespace. If no file is specified, enter the mount "
+"namespace of the target process. If _file_ is specified, enter the mount "
+"namespace specified by _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:85
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--uts*[=_file_]"
+msgstr " -u, --uts[=<arquivo>] informa o espaço de nome UTS (nome da máquina etc.)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:87
+msgid ""
+"Enter the UTS namespace. If no file is specified, enter the UTS namespace of "
+"the target process. If _file_ is specified, enter the UTS namespace "
+"specified by _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:88
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--ipc*[=_file_]"
+msgstr ""
+" -i, --ipc[=<arquivo>] informa o espaço de nome de comunicação entre\n"
+" processos de System V\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:90
+msgid ""
+"Enter the IPC namespace. If no file is specified, enter the IPC namespace of "
+"the target process. If _file_ is specified, enter the IPC namespace "
+"specified by _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:91
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--net*[=_file_]"
+msgstr " -n, --net[=<arquivo>] informa o espaço de nome da rede\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:93
+msgid ""
+"Enter the network namespace. If no file is specified, enter the network "
+"namespace of the target process. If _file_ is specified, enter the network "
+"namespace specified by _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:94
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--pid*[=_file_]"
+msgstr " -p --pid[=<arquivo>] informa o espaço de nome do pid\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:96
+msgid ""
+"Enter the PID namespace. If no file is specified, enter the PID namespace of "
+"the target process. If _file_ is specified, enter the PID namespace "
+"specified by _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:97
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-U*, *--user*[=_file_]"
+msgstr " -U, --user[=<arquivo>] informa o espaço de nome do usuário\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:99
+msgid ""
+"Enter the user namespace. If no file is specified, enter the user namespace "
+"of the target process. If _file_ is specified, enter the user namespace "
+"specified by _file_. See also the *--setuid* and *--setgid* options."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:100
+#, no-wrap
+msgid "*-C*, *--cgroup*[=_file_]"
+msgstr "*-C*, *--cgroup*[=_arquivo_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:102
+msgid ""
+"Enter the cgroup namespace. If no file is specified, enter the cgroup "
+"namespace of the target process. If _file_ is specified, enter the cgroup "
+"namespace specified by _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:103
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-T*, *--time*[=_file_]"
+msgstr " -T, --time[=<arquivo>] informa o espaço de nome de tempo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:105
+msgid ""
+"Enter the time namespace. If no file is specified, enter the time namespace "
+"of the target process. If _file_ is specified, enter the time namespace "
+"specified by _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:106 ../sys-utils/unshare.1.adoc:131
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-G*, *--setgid* _gid_"
+msgstr " -G, --setgid <gid> define gid no espaço informado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:108
+msgid ""
+"Set the group ID which will be used in the entered namespace and drop "
+"supplementary groups. *nsenter* always sets GID for user namespaces, the "
+"default is 0."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:109 ../sys-utils/unshare.1.adoc:128
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-S*, *--setuid* _uid_"
+msgstr " -S, --setuid <uid> define uid no espaço de nome do usuário\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:111
+msgid ""
+"Set the user ID which will be used in the entered namespace. *nsenter* "
+"always sets UID for user namespaces, the default is 0."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:112
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--preserve-credentials*"
+msgstr ""
+" --preserve-credentials\n"
+" não toca nas uids ou gids\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:114
+msgid ""
+"Don't modify UID and GID when enter user namespace. The default is to drops "
+"supplementary groups and sets GID and UID to 0."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:115
+#, no-wrap
+msgid "*-r*, *--root*[=_directory_]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:117
+msgid ""
+"Set the root directory. If no directory is specified, set the root directory "
+"to the root directory of the target process. If directory is specified, set "
+"the root directory to the specified directory. The specified _directory_ is "
+"open before it switches to the requested namespaces."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:118
+#, no-wrap
+msgid "*-w*, *--wd*[=_directory_]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:120
+msgid ""
+"Set the working directory. If no directory is specified, set the working "
+"directory to the working directory of the target process. If directory is "
+"specified, set the working directory to the specified directory. The "
+"specified _directory_ is open before it switches to the requested "
+"namespaces, it means the specified directory works as \"tunnel\" to the "
+"current namespace. See also *--wdns*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:121
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*-u*, *--units*[=_unit_]"
+msgid "*-W*, *--wdns*[=_directory_]"
+msgstr "*-u*, *--units*[=_unidade_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:123
+msgid ""
+"Set the working directory. The _directory_ is open after switch to the "
+"requested namespaces and after *chroot*(2) call. The options *--wd* and *--"
+"wdns* are mutually exclusive."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:126
+msgid ""
+"Do not fork before exec'ing the specified program. By default, when entering "
+"a PID namespace, *nsenter* calls *fork* before calling *exec* so that any "
+"children will also be in the newly entered PID namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:127
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-Z*, *--follow-context*"
+msgstr " -Z, --follow-context define contexto SELinux conforme o PID de --target\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:129
+msgid ""
+"Set the SELinux security context used for executing a new process according "
+"to already running process specified by *--target* PID. (The util-linux has "
+"to be compiled with SELinux support otherwise the option is unavailable.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:136
+msgid ""
+"mailto:biederm@xmission.com[Eric Biederman], mailto:kzak@redhat.com[Karel "
+"Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/nsenter.1.adoc:142
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*clone*(2),\n"
+"*setns*(2),\n"
+"*namespaces*(7)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "pivot_root(8)"
+msgstr "pivot_root(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "pivot_root - change the root filesystem"
+msgstr "não foi possível alterar a propagação do sistema de arquivos raiz"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*pivot_root* _new_root_ _put_old_\n"
+msgstr " %s [opções] nova_raiz coloca_antigo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*pivot_root* moves the root file system of the current process to the directory _put_old_ and makes _new_root_ the new root file system. Since *pivot_root*(8) simply calls *pivot_root*(2), we refer to the man page of the latter for further details.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:22
+msgid ""
+"Note that, depending on the implementation of *pivot_root*, root and current "
+"working directory of the caller may or may not change. The following is a "
+"sequence for invoking *pivot_root* that works in either case, assuming that "
+"*pivot_root* and *chroot* are in the current *PATH*:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:27
+#, no-wrap
+msgid ""
+"cd new_root\n"
+"pivot_root . put_old\n"
+"exec chroot . command\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:30
+msgid ""
+"Note that *chroot* must be available under the old root and under the new "
+"root, because *pivot_root* may or may not have implicitly changed the root "
+"directory of the shell."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:32
+msgid ""
+"Note that *exec chroot* changes the running executable, which is necessary "
+"if the old root directory should be unmounted afterwards. Also note that "
+"standard input, output, and error may still point to a device on the old "
+"root file system, keeping it busy. They can easily be changed when invoking "
+"*chroot* (see below; note the absence of leading slashes to make it work "
+"whether *pivot_root* has changed the shell's root or not)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:40
+msgid "Change the root file system to _/dev/hda1_ from an interactive shell:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:47
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mount /dev/hda1 /new-root\n"
+"cd /new-root\n"
+"pivot_root . old-root\n"
+"exec chroot . sh <dev/console >dev/console 2>&1\n"
+"umount /old-root\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:50
+msgid ""
+"Mount the new root file system over NFS from 10.0.0.1:/my_root and run "
+"*init*:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid ""
+"ifconfig lo 127.0.0.1 up # for portmap\n"
+"# configure Ethernet or such\n"
+"portmap # for lockd (implicitly started by mount)\n"
+"mount -o ro 10.0.0.1:/my_root /mnt\n"
+"killall portmap # portmap keeps old root busy\n"
+"cd /mnt\n"
+"pivot_root . old_root\n"
+"exec chroot . sh -c 'umount /old_root; exec /sbin/init' \\\n"
+" <dev/console >dev/console 2>&1\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/pivot_root.8.adoc:70
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*chroot*(1),\n"
+"*pivot_root*(2),\n"
+"*mount*(8),\n"
+"*switch_root*(8),\n"
+"*umount*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. prlimit.1 --
+#. Copyright 2011 Davidlohr Bueso <dave@gnu.org>
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:7
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "prlimit(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:18
+msgid "prlimit - get and set process resource limits"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:22
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*prlimit* [options] [*--resource*[=_limits_]] [*--pid* _PID_]\n"
+msgstr ""
+"Obter política:\n"
+" chrt [opções] -p <pid>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:24
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*prlimit* [options] [*--resource*[=_limits_]] _command_ [_argument_...]\n"
+msgstr " %s [opções] [-] [<usuário> [<argumento>...]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:28
+msgid ""
+"Given a process ID and one or more resources, *prlimit* tries to retrieve "
+"and/or modify the limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:30
+msgid ""
+"When _command_ is given, *prlimit* will run this command with the given "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:32
+msgid ""
+"The _limits_ parameter is composed of a soft and a hard value, separated by "
+"a colon (:), in order to modify the existing values. If no _limits_ are "
+"given, *prlimit* will display the current values. If one of the values is "
+"not given, then the existing one will be used. To specify the unlimited or "
+"infinity limit (*RLIM_INFINITY*), the -1 or 'unlimited' string can be passed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:34
+msgid ""
+"Because of the nature of limits, the soft limit must be lower or equal to "
+"the high limit (also called the ceiling). To see all available resource "
+"limits, refer to the *RESOURCE OPTIONS* section."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {colon} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:37
+msgid "_soft_{colon}_hard_ Specify both limits."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:38
+msgid "_soft_{colon} Specify only the soft limit."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:39
+msgid "{colon}__hard__ Specify only the hard limit."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:40
+msgid "_value_ Specify both limits to the same value."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:41
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "GENERAL OPTIONS"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções gerais:\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o, --output* _list_"
+msgstr "*-o*, *--output* _lista_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:48
+msgid ""
+"Define the output columns to use. If no output arrangement is specified, "
+"then a default set is used. Use *--help* to get a list of all supported "
+"columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:49
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p, --pid*"
+msgstr " -p, --pid <num> ID de processo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:51
+msgid ""
+"Specify the process id; if none is given, the running process will be used."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "RESOURCE OPTIONS"
+msgstr "Opções de recursos:\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:62
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-c, --core*[=_limits_]"
+msgstr "------ Limites de semáforo ------\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:64
+#, fuzzy
+msgid "Maximum size of a core file."
+msgstr "tamanho máximo de arquivo do núcleo"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d, --data*[=_limits_]"
+msgstr "------ Limites de semáforo ------\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:67
+#, fuzzy
+msgid "Maximum data size."
+msgstr "Tamanho máximo é %<PRIu64> bytes."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "*-e, --nice*[=_limits_]"
+msgstr "*-e, --nice*[=_limites_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:70
+#, fuzzy
+msgid "Maximum nice priority allowed to raise."
+msgstr ""
+" -c, --core tamanho máximo de arquivos de núcleo criados\n"
+" -d, --data tamanho máximo de um segmento de dados do processo\n"
+" -e, --nice prioridade máxima permitida do nice\n"
+" -f, --fsize tamanho máximo de arquivos escritos pelo processo\n"
+" -i, --sigpending número máximo de sinais pendentes\n"
+" -l, --memlock tamanho máximo que um processo pode travar da "
+"memória\n"
+" -m, --rss tamanho máximo de conjunto residente\n"
+" -n, --nofile número máximo de arquivos abertos\n"
+" -q, --msgqueue bytes máximos em filas de mensagens POSIX\n"
+" -r, --rtprio prioridade máxima em agendamento em tempo real\n"
+" -s, --stack tamanho máximo da pilha\n"
+" -t, --cpu quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
+" -u, --nproc número máximo de processos de usuário\n"
+" -v, --as tamanho da memória virtual\n"
+" -x, --locks número máximo de travas de arquivo\n"
+" -y, --rttime tempo de CPU em microssegundos de um processo\n"
+" agendado sob agendamento de tempo real\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:71
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f, --fsize*[=_limits_]"
+msgstr "Fsize"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:73
+#, fuzzy
+msgid "Maximum file size."
+msgstr ""
+"O tamanho máximo do sistema de arquivos é um pouco menos de 272 MB. (O "
+"último arquivo no sistema de arquivos deve começar antes do bloco de 256 MB, "
+"mas pode se estender além dele.)"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:74
+#, no-wrap
+msgid "*-i, --sigpending*[=_limits_]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:76
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of pending signals."
+msgstr ""
+" -c, --core tamanho máximo de arquivos de núcleo criados\n"
+" -d, --data tamanho máximo de um segmento de dados do processo\n"
+" -e, --nice prioridade máxima permitida do nice\n"
+" -f, --fsize tamanho máximo de arquivos escritos pelo processo\n"
+" -i, --sigpending número máximo de sinais pendentes\n"
+" -l, --memlock tamanho máximo que um processo pode travar da "
+"memória\n"
+" -m, --rss tamanho máximo de conjunto residente\n"
+" -n, --nofile número máximo de arquivos abertos\n"
+" -q, --msgqueue bytes máximos em filas de mensagens POSIX\n"
+" -r, --rtprio prioridade máxima em agendamento em tempo real\n"
+" -s, --stack tamanho máximo da pilha\n"
+" -t, --cpu quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
+" -u, --nproc número máximo de processos de usuário\n"
+" -v, --as tamanho da memória virtual\n"
+" -x, --locks número máximo de travas de arquivo\n"
+" -y, --rttime tempo de CPU em microssegundos de um processo\n"
+" agendado sob agendamento de tempo real\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:77
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l, --memlock*[=_limits_]"
+msgstr " -l, --limits mostra limites de recurso\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:79
+#, fuzzy
+msgid "Maximum locked-in-memory address space."
+msgstr "espaço máximo de endereço travado na memória"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:80
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m, --rss*[=_limits_]"
+msgstr "------ Limites de semáforo ------\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:82
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Resident Set Size (RSS)."
+msgstr "tamanho máximo de conjunto residente"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:83
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n, --nofile*[=_limits_]"
+msgstr " -l, --limits mostra limites de recurso\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:85
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of open files."
+msgstr ""
+" -c, --core tamanho máximo de arquivos de núcleo criados\n"
+" -d, --data tamanho máximo de um segmento de dados do processo\n"
+" -e, --nice prioridade máxima permitida do nice\n"
+" -f, --fsize tamanho máximo de arquivos escritos pelo processo\n"
+" -i, --sigpending número máximo de sinais pendentes\n"
+" -l, --memlock tamanho máximo que um processo pode travar da "
+"memória\n"
+" -m, --rss tamanho máximo de conjunto residente\n"
+" -n, --nofile número máximo de arquivos abertos\n"
+" -q, --msgqueue bytes máximos em filas de mensagens POSIX\n"
+" -r, --rtprio prioridade máxima em agendamento em tempo real\n"
+" -s, --stack tamanho máximo da pilha\n"
+" -t, --cpu quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
+" -u, --nproc número máximo de processos de usuário\n"
+" -v, --as tamanho da memória virtual\n"
+" -x, --locks número máximo de travas de arquivo\n"
+" -y, --rttime tempo de CPU em microssegundos de um processo\n"
+" agendado sob agendamento de tempo real\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:86
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-q, --msgqueue*[=_limits_]"
+msgstr "------ Limites de semáforo ------\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:88
+msgid "Maximum number of bytes in POSIX message queues."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:89
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-r, --rtprio*[=_limits_]"
+msgstr "------ Limites de semáforo ------\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:91
+#, fuzzy
+msgid "Maximum real-time priority."
+msgstr ""
+" -c, --core tamanho máximo de arquivos de núcleo criados\n"
+" -d, --data tamanho máximo de um segmento de dados do processo\n"
+" -e, --nice prioridade máxima permitida do nice\n"
+" -f, --fsize tamanho máximo de arquivos escritos pelo processo\n"
+" -i, --sigpending número máximo de sinais pendentes\n"
+" -l, --memlock tamanho máximo que um processo pode travar da "
+"memória\n"
+" -m, --rss tamanho máximo de conjunto residente\n"
+" -n, --nofile número máximo de arquivos abertos\n"
+" -q, --msgqueue bytes máximos em filas de mensagens POSIX\n"
+" -r, --rtprio prioridade máxima em agendamento em tempo real\n"
+" -s, --stack tamanho máximo da pilha\n"
+" -t, --cpu quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
+" -u, --nproc número máximo de processos de usuário\n"
+" -v, --as tamanho da memória virtual\n"
+" -x, --locks número máximo de travas de arquivo\n"
+" -y, --rttime tempo de CPU em microssegundos de um processo\n"
+" agendado sob agendamento de tempo real\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:92
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s, --stack*[=_limits_]"
+msgstr "------ Limites de semáforo ------\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:94
+#, fuzzy
+msgid "Maximum size of the stack."
+msgstr "tamanho máximo da pilha"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:95
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t, --cpu*[=_limits_]"
+msgstr " -l, --limits mostra limites de recurso\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:97
+#, fuzzy
+msgid "CPU time, in seconds."
+msgstr ""
+" -c, --core tamanho máximo de arquivos de núcleo criados\n"
+" -d, --data tamanho máximo de um segmento de dados do processo\n"
+" -e, --nice prioridade máxima permitida do nice\n"
+" -f, --fsize tamanho máximo de arquivos escritos pelo processo\n"
+" -i, --sigpending número máximo de sinais pendentes\n"
+" -l, --memlock tamanho máximo que um processo pode travar da "
+"memória\n"
+" -m, --rss tamanho máximo de conjunto residente\n"
+" -n, --nofile número máximo de arquivos abertos\n"
+" -q, --msgqueue bytes máximos em filas de mensagens POSIX\n"
+" -r, --rtprio prioridade máxima em agendamento em tempo real\n"
+" -s, --stack tamanho máximo da pilha\n"
+" -t, --cpu quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
+" -u, --nproc número máximo de processos de usuário\n"
+" -v, --as tamanho da memória virtual\n"
+" -x, --locks número máximo de travas de arquivo\n"
+" -y, --rttime tempo de CPU em microssegundos de um processo\n"
+" agendado sob agendamento de tempo real\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:98
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u, --nproc*[=_limits_]"
+msgstr " -l, --limits mostra limites de recurso\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:100
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of processes."
+msgstr ""
+" -c, --core tamanho máximo de arquivos de núcleo criados\n"
+" -d, --data tamanho máximo de um segmento de dados do processo\n"
+" -e, --nice prioridade máxima permitida do nice\n"
+" -f, --fsize tamanho máximo de arquivos escritos pelo processo\n"
+" -i, --sigpending número máximo de sinais pendentes\n"
+" -l, --memlock tamanho máximo que um processo pode travar da "
+"memória\n"
+" -m, --rss tamanho máximo de conjunto residente\n"
+" -n, --nofile número máximo de arquivos abertos\n"
+" -q, --msgqueue bytes máximos em filas de mensagens POSIX\n"
+" -r, --rtprio prioridade máxima em agendamento em tempo real\n"
+" -s, --stack tamanho máximo da pilha\n"
+" -t, --cpu quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
+" -u, --nproc número máximo de processos de usuário\n"
+" -v, --as tamanho da memória virtual\n"
+" -x, --locks número máximo de travas de arquivo\n"
+" -y, --rttime tempo de CPU em microssegundos de um processo\n"
+" agendado sob agendamento de tempo real\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:101
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-v, --as*[=_limits_]"
+msgstr "------ Limites de semáforo ------\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:103
+#, fuzzy
+msgid "Address space limit."
+msgstr "limite de espaço de endereços"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:104
+#, no-wrap
+msgid "*-x, --locks*[=_limits_]"
+msgstr "*-x, --locks*[=_limites_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:106
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of file locks held."
+msgstr "número máximo de travas de arquivo mantidas"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:107
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-y, --rttime*[=_limits_]"
+msgstr "------ Limites de semáforo ------\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:109
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for real-time tasks."
+msgstr "tempo limite para tarefas em tempo real"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:113
+msgid ""
+"The *prlimit*(2) system call is supported since Linux 2.6.36, older kernels "
+"will break this program."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "*prlimit --pid 13134*"
+msgstr "*prlimit --pid 13134*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:118
+msgid "Display limit values for all current resources."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:119
+#, no-wrap
+msgid "*prlimit --pid 13134 --rss --nofile=1024:4095*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:121
+msgid ""
+"Display the limits of the RSS, and set the soft and hard limits for the "
+"number of open files to 1024 and 4095, respectively."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:122
+#, no-wrap
+msgid "*prlimit --pid 13134 --nproc=512:*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:124
+msgid "Modify only the soft limit for the number of processes."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:125
+#, no-wrap
+msgid "*prlimit --pid $$ --nproc=unlimited*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:127
+msgid ""
+"Set for the current process both the soft and ceiling values for the number "
+"of processes to unlimited."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:128
+#, no-wrap
+msgid "*prlimit --cpu=10 sort -u hugefile*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:130
+msgid ""
+"Set both the soft and hard CPU time limit to ten seconds and run *sort*(1)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:134
+msgid "mailto:dave@gnu.org[Davidlohr Bueso] - In memory of Dennis M. Ritchie."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/prlimit.1.adoc:139
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*ulimit*(1p),\n"
+"*prlimit*(2)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "readprofile(8)"
+msgstr "readprofile(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "readprofile - read kernel profiling information"
+msgstr "Exibe as informações de perfil do kernel.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*readprofile* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:17
+#, no-wrap
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSÃO"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:20
+msgid "This manpage documents version 2.0 of the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:24
+msgid ""
+"The *readprofile* command uses the _/proc/profile_ information to print "
+"ascii data on standard output. The output is organized in three columns: the "
+"first is the number of clock ticks, the second is the name of the C function "
+"in the kernel where those many ticks occurred, and the third is the "
+"normalized `load' of the procedure, calculated as a ratio between the number "
+"of ticks and the length of the procedure. The output is filled with blanks "
+"to ease readability."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:29
+msgid ""
+"Print all symbols in the mapfile. By default the procedures with reported "
+"ticks are not printed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:30
+#, no-wrap
+msgid "*-b*, *--histbin*"
+msgstr "*-b*, *--histbin*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:32
+#, fuzzy
+msgid "Print individual histogram-bin counts."
+msgstr ""
+" -b, --histbin mostra contagens individuais de histogram-bin\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:35
+msgid ""
+"Info. This makes *readprofile* only print the profiling step used by the "
+"kernel. The profiling step is the resolution of the profiling buffer, and is "
+"chosen during kernel configuration (through *make config*), or in the "
+"kernel's command line. If the *-t* (terse) switch is used together with *-i* "
+"only the decimal number is printed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--mapfile* _mapfile_"
+msgstr ""
+" -m, --mapfile <arquivo-mapa>\n"
+" (padrão: \"%s\" e\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:38
+msgid ""
+"Specify a mapfile, which by default is _/usr/src/linux/System.map_. You "
+"should specify the map file on cmdline if your current kernel isn't the last "
+"one you compiled, or if you keep System.map elsewhere. If the name of the "
+"map file ends with _.gz_ it is decompressed on the fly."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "*-M*, *--multiplier* _multiplier_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:41
+msgid ""
+"On some architectures it is possible to alter the frequency at which the "
+"kernel delivers profiling interrupts to each CPU. This option allows you to "
+"set the frequency, as a multiplier of the system clock frequency, HZ. Linux "
+"2.6.16 dropped multiplier support for most systems. This option also resets "
+"the profiling buffer, and requires superuser privileges."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:42
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--profile* _pro-file_"
+msgstr ""
+" -p, --profile <arquivo-perfil>\n"
+" (padrão: \"%s\")\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:44
+msgid ""
+"Specify a different profiling buffer, which by default is _/proc/profile_. "
+"Using a different pro-file is useful if you want to `freeze' the kernel "
+"profiling at some time and read it later. The _/proc/profile_ file can be "
+"copied using *cat*(1) or *cp*(1). There is no more support for compressed "
+"profile buffers, like in *readprofile-1.1*, because the program needs to "
+"know the size of the buffer in advance."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:45 ../sys-utils/tunelp.8.adoc:53
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:59
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-r*, *--reset*"
+msgstr " -R, --reset-on-fork define o sinalizador reset-on-fork\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:47
+msgid ""
+"Reset the profiling buffer. This can only be invoked by root, because _/proc/"
+"profile_ is readable by everybody but writable only by the superuser. "
+"However, you can make *readprofile* set-user-ID 0, in order to reset the "
+"buffer without gaining privileges."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:48
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s, --counters*"
+msgstr " -s, --counters mostra contadores individuais nas funções\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:50
+#, fuzzy
+msgid "Print individual counters within functions."
+msgstr " -s, --counters mostra contadores individuais nas funções\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:53
+msgid ""
+"Verbose. The output is organized in four columns and filled with blanks. The "
+"first column is the RAM address of a kernel function, the second is the name "
+"of the function, the third is the number of clock ticks and the last is the "
+"normalized load."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_/proc/profile_"
+msgstr "Perfil AppArmor"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:60
+msgid "A binary snapshot of the profiling buffer."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "_/usr/src/linux/System.map_"
+msgstr "_/usr/src/linux/System.map_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:63
+msgid "The symbol table for the kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:64
+#, no-wrap
+msgid "_/usr/src/linux/*_"
+msgstr "_/usr/src/linux/*_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:66
+#, fuzzy
+msgid "The program being profiled :-)"
+msgstr "Nenhum programa especificado"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:70
+#, no-wrap
+msgid "*readprofile* only works with a 1.3.x or newer kernel, because _/proc/profile_ changed in the step from 1.2 to 1.3.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:72
+msgid ""
+"This program only works with ELF kernels. The change for a.out kernels is "
+"trivial, and left as an exercise to the a.out user."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:74
+msgid ""
+"To enable profiling, the kernel must be rebooted, because no profiling "
+"module is available, and it wouldn't be easy to build. To enable profiling, "
+"you can specify *profile*=_2_ (or another number) on the kernel commandline. "
+"The number you specify is the two-exponent used as profiling step."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:76
+msgid ""
+"Profiling is disabled when interrupts are inhibited. This means that many "
+"profiling ticks happen when interrupts are re-enabled. Watch out for "
+"misleading information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:80
+msgid "Browse the profiling buffer ordering by clock ticks:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:83
+#, no-wrap
+msgid " readprofile | sort -nr | less\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:86
+msgid "Print the 20 most loaded procedures:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:89
+#, no-wrap
+msgid " readprofile | sort -nr +2 | head -20\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:92
+#, fuzzy
+msgid "Print only filesystem profile:"
+msgstr " --pseudo mostra apenas pseudo-sistemas de arquivos\n"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:95
+#, no-wrap
+msgid " readprofile | grep _ext2\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:98
+msgid "Look at all the kernel information, with ram addresses:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:101
+#, no-wrap
+msgid " readprofile -av | less\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:104
+msgid "Browse a 'frozen' profile buffer for a non current kernel:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:107
+#, no-wrap
+msgid " readprofile -p ~/profile.freeze -m /zImage.map.gz\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:110
+msgid "Request profiling at 2kHz per CPU, and reset the profiling buffer:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/readprofile.8.adoc:113
+#, no-wrap
+msgid " sudo readprofile -M 20\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1983, 1991, 1993
+#. The Regents of the University of California. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)renice.8 8.1 (Berkeley) 6/9/93
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "renice(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:46
+#, fuzzy
+msgid "renice - alter priority of running processes"
+msgstr "Altera a prioridade de processos em execução.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*renice* [*-n*] _priority_ [*-g*|*-p*|*-u*] _identifier_...\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*renice* alters the scheduling priority of one or more running processes. The first argument is the _priority_ value to be used. The other arguments are interpreted as process IDs (by default), process group IDs, user IDs, or user names. *renice*'ing a process group causes all processes in the process group to have their scheduling priority altered. *renice*'ing a user causes all processes owned by the user to have their scheduling priority altered.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*-n*, *--priority* _priority_"
+msgstr "*-n*, *--priority* _prioridade_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:59
+msgid ""
+"Specify the scheduling _priority_ to be used for the process, process group, "
+"or user. Use of the option *-n* or *--priority* is optional, but when used "
+"it must be the first argument."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-g*, *--pgrp*"
+msgstr " -g, --pgrp interpreta argumentos como ID de grupo de processo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:62
+#, fuzzy
+msgid "Interpret the succeeding arguments as process group IDs."
+msgstr ""
+" -g, --pgrp interpreta argumentos como ID de grupo de processo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:65
+#, fuzzy
+msgid "Interpret the succeeding arguments as process IDs (the default)."
+msgstr ""
+" -p, --pid interpreta argumentos como ID de processo (padrão)\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:66
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--user*"
+msgstr " -u, --user-accs exibe contas de usuários\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:68
+msgid "Interpret the succeeding arguments as usernames or UIDs."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/passwd_"
+msgstr "_/etc/passwd_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:75
+#, fuzzy
+msgid "to map user names to user IDs"
+msgstr " -w, --fullnames exibe os nomes de domínio e usuário completos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:79
+msgid ""
+"Users other than the superuser may only alter the priority of processes they "
+"own. Furthermore, an unprivileged user can only _increase_ the \"nice "
+"value\" (i.e., choose a lower priority) and such changes are irreversible "
+"unless (since Linux 2.6.12) the user has a suitable \"nice\" resource limit "
+"(see *ulimit*(1p) and *getrlimit*(2))."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:81
+msgid ""
+"The superuser may alter the priority of any process and set the priority to "
+"any value in the range -20 to 19. Useful priorities are: 19 (the affected "
+"processes will run only when nothing else in the system wants to), 0 (the "
+"\"base\" scheduling priority), anything negative (to make things go very "
+"fast)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:85
+msgid "The *renice* command appeared in 4.0BSD."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:89
+msgid ""
+"The following command would change the priority of the processes with PIDs "
+"987 and 32, plus all processes owned by the users daemon and root:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid "*renice +1 987 -u daemon root -p 32*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/renice.1.adoc:100
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*nice*(1),\n"
+"*chrt*(1),\n"
+"*getpriority*(2),\n"
+"*setpriority*(2),\n"
+"*credentials*(7),\n"
+"*sched*(7)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "rfkill(8)"
+msgstr "*8*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "rfkill - tool for enabling and disabling wireless devices"
+msgstr "Ferramenta para habilitar e desabilitar os dispositivos sem fio.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*rfkill* [options] [_command_] [_ID_|_type_ ...]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:20
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*rfkill* lists, enabling and disabling wireless devices.\n"
+msgstr "Ferramenta para habilitar e desabilitar os dispositivos sem fio.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:22
+msgid ""
+"The command \"list\" output format is deprecated and maintained for backward "
+"compatibility only. The new output format is the default when no command is "
+"specified or when the option *--output* is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:24
+msgid ""
+"The default output is subject to change. So whenever possible, you should "
+"avoid using default outputs in your scripts. Always explicitly define "
+"expected columns by using the *--output* option together with a columns list "
+"in environments where a stable output is required."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify which output columns to print. Use *--help* to get a list of "
+"available columns."
+msgstr ""
+"Especifica quais colunas de saída exibir. Use *--help* para obter uma lista "
+"de todas as colunas suportadas."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*help*"
+msgstr " help\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:49
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*event*"
+msgstr " event\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:51
+msgid "Listen for rfkill events and display them on stdout."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:52
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*list* [__id__|__type__ ...]"
+msgstr "--id está obsoleto em favor de --part-type"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:54
+msgid ""
+"List the current state of all available devices. The command output format "
+"is deprecated, see the *DESCRIPTION* section. It is a good idea to check "
+"with *list* command _id_ or _type_ scope is appropriate before setting "
+"*block* or *unblock*. Special _all_ type string will match everything. Use "
+"of multiple _ID_ or _type_ arguments is supported."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:55
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**block** __id__|__type__ [...]"
+msgstr "--id está obsoleto em favor de --part-type"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:57
+#, fuzzy
+msgid "Disable the corresponding device."
+msgstr " -d, --disable desabilita memória\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**unblock** __id__|__type__ [...]"
+msgstr "--id está obsoleto em favor de --part-type"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:60
+msgid ""
+"Enable the corresponding device. If the device is hard-blocked, for example "
+"via a hardware switch, it will remain unavailable though it is now soft-"
+"unblocked."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:61
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**toggle** __id__|__type__ [...]"
+msgstr "--id está obsoleto em favor de --part-type"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:63
+msgid "Enable or disable the corresponding device."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:70
+#, no-wrap
+msgid ""
+" rfkill --output ID,TYPE\n"
+" rfkill block all\n"
+" rfkill unblock wlan\n"
+" rfkill block bluetooth uwb wimax wwan gps fm nfc\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:75
+#, no-wrap
+msgid "*rfkill* was originally written by mailto:johannes@sipsolutions.net[Johannes Berg] and mailto:marcel@holtmann.org[Marcel Holtmann]. The code has been later modified by mailto:kerolasa@iki.fi[Sami Kerola] and mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak] for the util-linux project.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:77
+msgid ""
+"This manual page was written by mailto:linux@youmustbejoking.demon.co."
+"uk[Darren Salt] for the Debian project (and may be used by others)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rfkill.8.adoc:83
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*powertop*(8),\n"
+"*systemd-rfkill*(8),\n"
+"https://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/torvalds/linux.git/tree/Documentation/driver-api/rfkill.rst[Linux kernel documentation]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "rtcwake(8)"
+msgstr "rtcwake(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "rtcwake - enter a system sleep state until specified wakeup time"
+msgstr ""
+"Insere um estado de dormida de sistema até um horário de acordar "
+"especificado.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*rtcwake* [options] [*-d* _device_] [*-m* _standby_mode_] {*-s* _seconds_|*-t* _time_t_}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:20
+msgid ""
+"This program is used to enter a system sleep state and to automatically wake "
+"from it at a specified time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:22
+msgid ""
+"This uses cross-platform Linux interfaces to enter a system sleep state, and "
+"leave it no later than a specified time. It uses any RTC framework driver "
+"that supports standard driver model wakeup flags."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:24
+msgid ""
+"This is normally used like the old *apmsleep* utility, to wake from a "
+"suspend state like ACPI S1 (standby) or S3 (suspend-to-RAM). Most platforms "
+"can implement those without analogues of BIOS, APM, or ACPI."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:26
+msgid ""
+"On some systems, this can also be used like *nvram-wakeup*, waking from "
+"states like ACPI S4 (suspend to disk). Not all systems have persistent media "
+"that are appropriate for such suspend modes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:28
+msgid ""
+"Note that alarm functionality depends on hardware; not every RTC is able to "
+"setup an alarm up to 24 hours in the future."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:30
+msgid ""
+"The suspend setup may be interrupted by active hardware; for example "
+"wireless USB input devices that continue to send events for some fraction of "
+"a second after the return key is pressed. *rtcwake* tries to avoid this "
+"problem and it waits to the terminal to settle down before entering a system "
+"sleep."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:33
+#, no-wrap
+msgid "*-A*, *--adjfile* _file_"
+msgstr "*-A*, *--adjfile* _arquivo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:35
+msgid "Specify an alternative path to the adjust file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:38
+msgid ""
+"Read the clock mode (whether the hardware clock is set to UTC or local time) "
+"from the _adjtime_ file, where *hwclock*(8) stores that information. This is "
+"the default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "*--date* _timestamp_"
+msgstr "*--date* _marca-tempo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:41
+msgid ""
+"Set the wakeup time to the value of the timestamp. Format of the timestamp "
+"can be any of the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:52
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|YYYYMMDDhhmmss |\n"
+"|YYYY-MM-DD hh:mm:ss |\n"
+"|YYYY-MM-DD hh:mm |(seconds will be set to 00)\n"
+"|YYYY-MM-DD |(time will be set to 00:00:00)\n"
+"|hh:mm:ss |(date will be set to today)\n"
+"|hh:mm |(date will be set to today, seconds to 00)\n"
+"|tomorrow |(time is set to 00:00:00)\n"
+"|+5min |\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:54
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--device* _device_"
+msgstr ""
+" -d, --device <dispositivo>\n"
+" seleciona o dispositivo do rtc (rtc0|rtc1|...)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:56
+msgid ""
+"Use the specified _device_ instead of *rtc0* as realtime clock. This option "
+"is only relevant if your system has more than one RTC. You may specify "
+"*rtc1*, *rtc2*, ... here."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:57
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--local*"
+msgstr " -L, --local-line[=<modo>] controla a opção de linha local\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:59
+msgid ""
+"Assume that the hardware clock is set to local time, regardless of the "
+"contents of the _adjtime_ file."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "*--list-modes*"
+msgstr "*--list-modes*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:62
+msgid "List available *--mode* option arguments."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--mode* _mode_"
+msgstr " -m, --mode <modo> modo para dormir em standby|mem|...\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:65
+msgid "Go into the given standby state. Valid values for _mode_ are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:66
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*standby*"
+msgstr " -m, --mode <modo> modo para dormir em standby|mem|...\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:68
+msgid ""
+"ACPI state S1. This state offers minimal, though real, power savings, while "
+"providing a very low-latency transition back to a working system. This is "
+"the default mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:69
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*freeze*"
+msgstr "não foi especificado --freeze nem --unfreeze"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:71
+msgid ""
+"The processes are frozen, all the devices are suspended and all the "
+"processors idled. This state is a general state that does not need any "
+"platform-specific support, but it saves less power than Suspend-to-RAM, "
+"because the system is still in a running state. (Available since Linux 3.9.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:72
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mem*"
+msgstr " -m, --mode <modo> modo para dormir em standby|mem|...\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:74
+msgid ""
+"ACPI state S3 (Suspend-to-RAM). This state offers significant power savings "
+"as everything in the system is put into a low-power state, except for "
+"memory, which is placed in self-refresh mode to retain its contents."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:75
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*disk*"
+msgstr "Unidade"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:77
+msgid ""
+"ACPI state S4 (Suspend-to-disk). This state offers the greatest power "
+"savings, and can be used even in the absence of low-level platform support "
+"for power management. This state operates similarly to Suspend-to-RAM, but "
+"includes a final step of writing memory contents to disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:80
+msgid ""
+"ACPI state S5 (Poweroff). This is done by calling '/sbin/shutdown'. Not "
+"officially supported by ACPI, but it usually works."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid "*no*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:83
+msgid "Don't suspend, only set the RTC wakeup time."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:86
+msgid ""
+"Don't suspend, but read the RTC device until an alarm time appears. This "
+"mode is useful for debugging."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:89
+#, fuzzy
+msgid "Disable a previously set alarm."
+msgstr "falha ao desabilitar interrupção de alarme rtc"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*show*"
+msgstr "Mostra a tela de ajuda."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:92
+msgid ""
+"Print alarm information in format: \"alarm: off|on <time>\". The time is in "
+"ctime() output format, e.g., \"alarm: on Tue Nov 16 04:48:45 2010\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:95
+msgid ""
+"This option does everything apart from actually setting up the alarm, "
+"suspending the system, or waiting for the alarm."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--seconds* _seconds_"
+msgstr " -s, --seconds <segundos> segundos para dormir\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:98
+msgid "Set the wakeup time to _seconds_ in the future from now."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:99
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--time* _time_t_"
+msgstr " -t, --time <horário> horário para acordar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:101
+msgid ""
+"Set the wakeup time to the absolute time _time_t_. _time_t_ is the time in "
+"seconds since 1970-01-01, 00:00 UTC. Use the *date*(1) tool to convert "
+"between human-readable time and _time_t_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:102
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--utc*"
+msgstr " -u, --utc RTC usa UTC\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:104
+msgid ""
+"Assume that the hardware clock is set to UTC (Universal Time Coordinated), "
+"regardless of the contents of the _adjtime_ file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:113
+msgid ""
+"Some PC systems can't currently exit sleep states such as *mem* using only "
+"the kernel code accessed by this driver. They need help from userspace code "
+"to make the framebuffer work again."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:121
+msgid ""
+"The program was posted several times on LKML and other lists before "
+"appearing in kernel commit message for Linux 2.6 in the GIT commit "
+"87ac84f42a7a580d0dd72ae31d6a5eb4bfe04c6d."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:125
+msgid ""
+"The program was written by mailto:dbrownell@users.sourceforge.net[David "
+"Brownell] and improved by mailto:bwalle@suse.de[Bernhard Walle]."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:129
+msgid ""
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of "
+"the link:http://www.gnu.org/licenses/gpl.html[GNU General Public License]. "
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/rtcwake.8.adoc:135
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*adjtime_config*(5),\n"
+"*hwclock*(8),\n"
+"*date*(1)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "setarch(8)"
+msgstr "setarch(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:12
+msgid ""
+"setarch - change reported architecture in new program environment and/or set "
+"personality flags"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*setarch* [_arch_] [options] [_program_ [_argument_...]]\n"
+msgstr " %s [<arquitetura>] [opções] [<programa> [<argumento>...]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:18
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*setarch* *--list*|*-h*|*-V*\n"
+msgstr "*blockdev* *-h*|*-V*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:20
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*arch* [options] [_program_ [_argument_...]]\n"
+msgstr " %s [<arquitetura>] [opções] [<programa> [<argumento>...]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*setarch* modifies execution domains and process personality flags.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:26
+msgid ""
+"The execution domains currently only affects the output of *uname -m*. For "
+"example, on an AMD64 system, running *setarch i386* _program_ will cause "
+"_program_ to see i686 instead of _x86_64_ as the machine type. It can also "
+"be used to set various personality options. The default _program_ is */bin/"
+"sh*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:28
+msgid ""
+"Since version 2.33 the _arch_ command line argument is optional and "
+"*setarch* may be used to change personality flags (ADDR_LIMIT_*, "
+"SHORT_INODE, etc) without modification of the execution domain."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--list*"
+msgstr " -l, --list lista todos nomes de arquivos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:33
+msgid ""
+"List the architectures that *setarch* knows about. Whether *setarch* can "
+"actually set each of these architectures depends on the running kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:34
+#, no-wrap
+msgid "*--uname-2.6*"
+msgstr "*--uname-2.6*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:36
+msgid ""
+"Causes the _program_ to see a kernel version number beginning with 2.6. "
+"Turns on *UNAME26*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:40
+#, no-wrap
+msgid "*-3*, *--3gb*"
+msgstr "*-3*, *--3gb*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:42
+msgid ""
+"Specifies _program_ should use a maximum of 3GB of address space. Supported "
+"on x86. Turns on *ADDR_LIMIT_3GB*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:43
+#, no-wrap
+msgid "*--4gb*"
+msgstr "*--4gb*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:45
+msgid ""
+"This option has no effect. It is retained for backward compatibility only, "
+"and may be removed in future releases."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:46
+#, no-wrap
+msgid "*-B*, *--32bit*"
+msgstr "*-B*, *--32bit*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:48
+msgid ""
+"Limit the address space to 32 bits to emulate hardware. Supported on ARM and "
+"Alpha. Turns on *ADDR_LIMIT_32BIT*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:49
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-F*, *--fdpic-funcptrs*"
+msgstr " -F, --fdpic-funcptrs faz ponteiros de função apontar para descritores\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:51
+msgid ""
+"Treat user-space function pointers to signal handlers as pointers to address "
+"descriptors. This option has no effect on architectures that do not support "
+"*FDPIC* ELF binaries. In kernel v4.14 support is limited to ARM, Blackfin, "
+"Fujitsu FR-V, and SuperH CPU architectures."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:52
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-I*, *--short-inode*"
+msgstr " -I, --short-inode liga SHORT_INODE\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:54
+msgid "Obsolete bug emulation flag. Turns on *SHORT_INODE*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:55
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-L*, *--addr-compat-layout*"
+msgstr " -L, --addr-compat-layout altera a forma como memória virtual é alocada\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:57
+msgid ""
+"Provide legacy virtual address space layout. Use when the _program_ binary "
+"does not have *PT_GNU_STACK* ELF header. Turns on *ADDR_COMPAT_LAYOUT*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-R*, *--addr-no-randomize*"
+msgstr " -R, --addr-no-randomize desabilita aleatorização do espaço do endereço virtual\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Disables randomization of the virtual address space. Turns on "
+"*ADDR_NO_RANDOMIZE*."
+msgstr ""
+" -R, --addr-no-randomize desabilita aleatorização do espaço do endereço "
+"virtual\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:61
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-S*, *--whole-seconds*"
+msgstr " -S, --whole-seconds liga WHOLE_SECONDS\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:63
+msgid "Obsolete bug emulation flag. Turns on *WHOLE_SECONDS*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:64
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-T*, *--sticky-timeouts*"
+msgstr " -T, --sticky-timeouts liga STICKY_TIMEOUTS\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:66
+msgid ""
+"This makes *select*(2), *pselect*(2), and *ppoll*(2) system calls preserve "
+"the timeout value instead of modifying it to reflect the amount of time not "
+"slept when interrupted by a signal handler. Use when _program_ depends on "
+"this behavior. For more details see the timeout description in *select*(2) "
+"manual page. Turns on *STICKY_TIMEOUTS*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-X*, *--read-implies-exec*"
+msgstr " -X, --read-implies-exec liga READ_IMPLIES_EXEC\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:69
+msgid ""
+"If this is set then *mmap*(3p) *PROT_READ* will also add the *PROT_EXEC* bit "
+"- as expected by legacy x86 binaries. Notice that the ELF loader will "
+"automatically set this bit when it encounters a legacy binary. Turns on "
+"*READ_IMPLIES_EXEC*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-Z*, *--mmap-page-zero*"
+msgstr " -Z, --mmap-page-zero liga MMAP_PAGE_ZERO\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:72
+msgid ""
+"SVr4 bug emulation that will set *mmap*(3p) page zero as read-only. Use when "
+"_program_ depends on this behavior, and the source code is not available to "
+"be fixed. Turns on *MMAP_PAGE_ZERO*."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid ""
+"setarch --addr-no-randomize mytestprog\n"
+"setarch ppc32 rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n"
+"setarch ppc32 -v -vL3 rpmbuild --target=ppc --rebuild bar.src.rpm\n"
+"setarch ppc32 --32bit rpmbuild --target=ppc --rebuild foo.src.rpm\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:89
+msgid ""
+"mailto:sopwith@redhat.com[Elliot Lee], mailto:jnovy@redhat.com[Jindrich "
+"Novy], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setarch.8.adoc:94
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"*personality*(2),\n"
+"*select*(2)\n"
+msgstr "*-2*, *-v*"
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "setpriv(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "setpriv - run a program with different Linux privilege settings"
+msgstr "Executa um programa com configurações de privilégios diferentes.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*setpriv* [options] _program_ [_arguments_]\n"
+msgstr " %s [opções] <programa> [argumentos ...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:20
+msgid ""
+"Sets or queries various Linux privilege settings that are inherited across "
+"*execve*(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:22
+msgid ""
+"In comparison to *su*(1) and *runuser*(1), *setpriv* neither uses PAM, nor "
+"does it prompt for a password. It is a simple, non-set-user-ID wrapper "
+"around *execve*(2), and can be used to drop privileges in the same way as "
+"*setuidgid*(8) from *daemontools*, *chpst*(8) from *runit*, or similar tools "
+"shipped by other service managers."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:25
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--clear-groups*"
+msgstr " --clear-groups limpa grupos suplementares\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:27
+#, fuzzy
+msgid "Clear supplementary groups."
+msgstr " --clear-groups limpa grupos suplementares\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:28
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--dump*"
+msgstr ""
+" -d, --dump <disp> despeja a tabela de partição (usável para\n"
+" posterior entrada\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:30
+msgid ""
+"Dump the current privilege state. This option can be specified more than "
+"once to show extra, mostly useless, information. Incompatible with all other "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--groups* _group_..."
+msgstr " --groups <grupo,...> define grupos suplementares por UID ou nome\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:33
+msgid ""
+"Set supplementary groups. The argument is a comma-separated list of GIDs or "
+"names."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:34
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--inh-caps* (*+*|*-*)_cap_..."
+msgstr "opção --inh-caps duplicada"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:35
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--ambient-caps* (*+*|*-*)_cap_..."
+msgstr "opção --ambient-caps duplicada"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--bounding-set* (*+*|*-*)_cap_..."
+msgstr "Conjunto delimitador de capacidade: "
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:38
+msgid ""
+"Set the inheritable capabilities, ambient capabilities or the capability "
+"bounding set. See *capabilities*(7). The argument is a comma-separated list "
+"of **+**__cap__ and **-**__cap__ entries, which add or remove an entry "
+"respectively. _cap_ can either be a human-readable name as seen in "
+"*capabilities*(7) without the _cap__ prefix or of the format *cap_N*, where "
+"_N_ is the internal capability index used by Linux. *+all* and *-all* can be "
+"used to add or remove all caps."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:40
+msgid ""
+"The set of capabilities starts out as the current inheritable set for *--inh-"
+"caps*, the current ambient set for *--ambient-caps* and the current bounding "
+"set for *--bounding-set*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:42
+msgid ""
+"Note the following restrictions (detailed in *capabilities*(7)) regarding "
+"modifications to these capability sets:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:44
+msgid ""
+"A capability can be added to the inheritable set only if it is currently "
+"present in the bounding set."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:45
+msgid ""
+"A capability can be added to the ambient set only if it is currently present "
+"in both the permitted and inheritable sets."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:46
+msgid ""
+"Notwithstanding the syntax offered by *setpriv*, the kernel does not permit "
+"capabilities to be added to the bounding set."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:48
+msgid ""
+"If you drop a capability from the bounding set without also dropping it from "
+"the inheritable set, you are likely to become confused. Do not do that."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:49
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--keep-groups*"
+msgstr " --keep-groups mantém grupos suplementares\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:51
+msgid ""
+"Preserve supplementary groups. Only useful in conjunction with *--rgid*, *--"
+"egid*, or *--regid*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:52
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--init-groups*"
+msgstr " --init-groups inicializa grupos suplementares\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:54
+msgid ""
+"Initialize supplementary groups using initgroups3. Only useful in "
+"conjunction with *--ruid* or *--reuid*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:55
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--list-caps*"
+msgstr "--list-caps deve ser especificada sozinha"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:57
+msgid "List all known capabilities. This option must be specified alone."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid "*--no-new-privs*"
+msgstr "*--no-new-privs*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:60
+msgid ""
+"Set the _no_new_privs_ bit. With this bit set, *execve*(2) will not grant "
+"new privileges. For example, the set-user-ID and set-group-ID bits as well "
+"as file capabilities will be disabled. (Executing binaries with these bits "
+"set will still work, but they will not gain privileges. Certain LSMs, "
+"especially AppArmor, may result in failures to execute certain programs.) "
+"This bit is inherited by child processes and cannot be unset. See *prctl*(2) "
+"and _Documentation/prctl/no_new_privs.txt_ in the Linux kernel source."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:62
+msgid "The _no_new_privs_ bit is supported since Linux 3.5."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--rgid* _gid_, *--egid* _gid_, *--regid* _gid_"
+msgstr " --rgid <gid|usuário> define gid real\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:65
+msgid ""
+"Set the real, effective, or both GIDs. The _gid_ argument can be given as a "
+"textual group name."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:67
+msgid ""
+"For safety, you must specify one of *--clear-groups*, *--groups*, *--keep-"
+"groups*, or *--init-groups* if you set any primary _gid_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:68
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--ruid* _uid_, *--euid* _uid_, *--reuid* _uid_"
+msgstr " --ruid <uid|usuário> define uid real\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:70
+msgid ""
+"Set the real, effective, or both UIDs. The _uid_ argument can be given as a "
+"textual login name."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:72
+msgid ""
+"Setting a _uid_ or _gid_ does not change capabilities, although the exec "
+"call at the end might change capabilities. This means that, if you are root, "
+"you probably want to do something like:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:74
+#, no-wrap
+msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --inh-caps=-all*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:75
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--securebits* (**+**|*-*)__securebit__..."
+msgstr "securebit desconhecido"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:77
+msgid ""
+"Set or clear securebits. The argument is a comma-separated list. The valid "
+"securebits are _noroot_, _noroot_locked_, _no_setuid_fixup_, "
+"_no_setuid_fixup_locked_, and _keep_caps_locked_. _keep_caps_ is cleared by "
+"*execve*(2) and is therefore not allowed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid "**--pdeathsig keep**|**clear**|*<signal>*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:80
+msgid ""
+"Keep, clear or set the parent death signal. Some LSMs, most notably SELinux "
+"and AppArmor, clear the signal when the process' credentials change. Using "
+"*--pdeathsig keep* will restore the parent death signal after changing "
+"credentials to remedy that situation."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:81
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--selinux-label* _label_"
+msgstr " --selinux-label <rótulo> define rótulo SELinux\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:83
+msgid ""
+"Request a particular SELinux transition (using a transition on exec, not "
+"dyntrans). This will fail and cause *setpriv* to abort if SELinux is not in "
+"use, and the transition may be ignored or cause *execve*(2) to fail at "
+"SELinux's whim. (In particular, this is unlikely to work in conjunction with "
+"_no_new_privs_.) This is similar to *runcon*(1)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid "*--apparmor-profile* _profile_"
+msgstr "*--apparmor-profile* _perfil_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:86
+msgid ""
+"Request a particular AppArmor profile (using a transition on exec). This "
+"will fail and cause *setpriv* to abort if AppArmor is not in use, and the "
+"transition may be ignored or cause *execve*(2) to fail at AppArmor's whim."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--reset-env*"
+msgstr ""
+" --reset-env limpa todos ambientes e inicializa\n"
+" HOME, SHELL, USER, LOGNAME e PATH\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:89
+msgid ""
+"Clears all the environment variables except *TERM*; initializes the "
+"environment variables *HOME*, *SHELL*, *USER*, *LOGNAME* according to the "
+"user's passwd entry; sets *PATH* to _/usr/local/bin:/bin:/usr/bin_ for a "
+"regular user and to _/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/"
+"usr/bin_ for root."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:91
+msgid ""
+"The environment variable *PATH* may be different on systems where _/bin_ and "
+"_/sbin_ are merged into _/usr_. The environment variable *SHELL* defaults to "
+"*/bin/sh* if none is given in the user's passwd entry."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:97
+msgid ""
+"If applying any specified option fails, _program_ will not be run and "
+"*setpriv* will return with exit status 127."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:99
+msgid ""
+"Be careful with this tool -- it may have unexpected security consequences. "
+"For example, setting _no_new_privs_ and then execing a program that is "
+"SELinux-confined (as this tool would do) may prevent the SELinux "
+"restrictions from taking effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:103
+msgid ""
+"If you're looking for behavior similar to *su*(1)/*runuser*(1), or *sudo*(8) "
+"(without the *-g* option), try something like:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:105
+#, no-wrap
+msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --init-groups*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:107
+msgid "If you want to mimic daemontools' *setuid*(8), try:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "*setpriv --reuid=1000 --regid=1000 --clear-groups*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:113
+msgid "mailto:luto@amacapital.net[Andy Lutomirski]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setpriv.1.adoc:120
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*runuser*(1),\n"
+"*su*(1),\n"
+"*prctl*(2),\n"
+"*capabilities*(7)\n"
+msgstr ""
+
+#. Rick Sladkey <jrs@world.std.com>
+#. In the public domain.
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:4
+#, no-wrap
+msgid "setsid(1)"
+msgstr "setsid(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:14
+#, fuzzy
+msgid "setsid - run a program in a new session"
+msgstr "Executa um programa em uma nova sessão.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:18
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*setsid* [options] _program_ [_arguments_]\n"
+msgstr " %s [opções] <programa> [argumentos ...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*setsid* runs a program in a new session. The command calls *fork*(2) if already a process group leader. Otherwise, it executes a program in the current process. This default behavior is possible to override by the *--fork* option.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:25
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--ctty*"
+msgstr "*-c*, *--ctty*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:27
+#, fuzzy
+msgid "Set the controlling terminal to the current one."
+msgstr " -c, --ctty define o terminal de controle para o atual\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:28 ../sys-utils/unshare.1.adoc:81
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--fork*"
+msgstr " -f, --fork sempre faz fork\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:30
+#, fuzzy
+msgid "Always create a new process."
+msgstr "não foi possível criar processo filho"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:31
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-w*, *--wait*"
+msgstr " -w, --wait espera o programa para sair e usa o mesmo retorno\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:33
+msgid ""
+"Wait for the execution of the program to end, and return the exit status of "
+"this program as the exit status of *setsid*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:43
+msgid "mailto:jrs@world.std.com[Rick Sladkey]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/setsid.1.adoc:47
+#, no-wrap
+msgid "*setsid*(2)\n"
+msgstr "*setsid*(2)\n"
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "swapon(8)"
+msgstr ""
+"*fdisk*(8),\n"
+"*swapon*(8)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:12
+msgid ""
+"swapon, swapoff - enable/disable devices and files for paging and swapping"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*swapon* [options] [_specialfile_...]\n"
+msgstr ""
+"*fdisk*(8),\n"
+"*swapon*(8)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:18
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*swapoff* [*-va*] [_specialfile_...]\n"
+msgstr "%s: swapoff falhou"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*swapon* is used to specify devices on which paging and swapping are to take place.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:24
+msgid ""
+"The device or file used is given by the _specialfile_ parameter. It may be "
+"of the form *-L* _label_ or *-U* _uuid_ to indicate a device by label or "
+"uuid."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:26
+msgid ""
+"Calls to *swapon* normally occur in the system boot scripts making all swap "
+"devices available, so that the paging and swapping activity is interleaved "
+"across several devices and files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:28
+#, no-wrap
+msgid "*swapoff* disables swapping on the specified devices and files. When the *-a* flag is given, swapping is disabled on all known swap devices and files (as found in _/proc/swaps_ or _/etc/fstab_).\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:33
+msgid ""
+"All devices marked as \"swap\" in _/etc/fstab_ are made available, except "
+"for those with the \"noauto\" option. Devices that are already being used as "
+"swap are silently skipped."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:34
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--discard*[**=**__policy__]"
+msgstr ""
+" -d, --discard[=<política>]\n"
+" habilita descarte de swap, se houver suporte\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:36
+msgid ""
+"Enable swap discards, if the swap backing device supports the discard or "
+"trim operation. This may improve performance on some Solid State Devices, "
+"but often it does not. The option allows one to select between two available "
+"swap discard policies:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:37
+#, no-wrap
+msgid "*--discard=once*"
+msgstr "*--discard=once*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:39
+msgid ""
+"to perform a single-time discard operation for the whole swap area at "
+"swapon; or"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:40
+#, no-wrap
+msgid "*--discard=pages*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:42
+msgid ""
+"to asynchronously discard freed swap pages before they are available for "
+"reuse."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:45
+msgid ""
+"If no policy is selected, the default behavior is to enable both discard "
+"types. The _/etc/fstab_ mount options *discard*, *discard=once*, or "
+"*discard=pages* may also be used to enable discard flags."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:46
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--ifexists*"
+msgstr " -e, --ifexists ignora silenciosamente dispositivos inexistentes\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:48
+msgid ""
+"Silently skip devices that do not exist. The _/etc/fstab_ mount option "
+"*nofail* may also be used to skip non-existing device."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:49
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--fixpgsz*"
+msgstr " -f, --fixpgsz reinicializa o espaço de swap, se necessário\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:51
+msgid ""
+"Reinitialize (exec mkswap) the swap space if its page size does not match "
+"that of the current running kernel. *mkswap*(8) initializes the whole device "
+"and does not check for bad blocks."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:52
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-L* _label_"
+msgstr " -L, --label RÓTULO especifica o rótulo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:54
+msgid ""
+"Use the partition that has the specified _label_. (For this, access to _/"
+"proc/partitions_ is needed.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:57
+msgid ""
+"Specify swap options by an __fstab__-compatible comma-separated string. For "
+"example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:59
+#, no-wrap
+msgid "*swapon -o pri=1,discard=pages,nofail /dev/sda2*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:61
+msgid ""
+"The _opts_ string is evaluated last and overrides all other command line "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:64
+msgid ""
+"Specify the priority of the swap device. _priority_ is a value between -1 "
+"and 32767. Higher numbers indicate higher priority. See *swapon*(2) for a "
+"full description of swap priorities. Add **pri=**__value__ to the option "
+"field of _/etc/fstab_ for use with *swapon -a*. When no priority is defined, "
+"it defaults to -1."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--summary*"
+msgstr ""
+" -s, --summary exibe um resumo sobre os dispositivos de swap\n"
+" usados (OBSOLETO)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:67
+msgid ""
+"Display swap usage summary by device. Equivalent to *cat /proc/swaps*. This "
+"output format is DEPRECATED in favour of *--show* that provides better "
+"control on output data."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "*--show*[**=**__column__...]"
+msgstr "*--show*[**=**__coluna__...]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:70
+msgid ""
+"Display a definable table of swap areas. See the *--help* output for a list "
+"of available columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:76
+msgid "Do not print headings when displaying *--show* output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:79
+msgid "Display *--show* output without aligning table columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:80
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--bytes*"
+msgstr " bytes\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:82
+msgid ""
+"Display swap size in bytes in *--show* output instead of in user-friendly "
+"units."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:83
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-U* _uuid_"
+msgstr "*-U*, *--uuid* _UUID_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:85
+msgid "Use the partition that has the specified _uuid_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:94
+#, no-wrap
+msgid "*swapoff* has the following exit status values since v2.36:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:100
+msgid "system has insufficient memory to stop swapping (OOM)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:103
+#, no-wrap
+msgid "*swapoff*(2) syscall failed for another reason\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:106
+msgid "non-*swapoff*(2) syscall system error (out of memory, ...)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:109
+#, fuzzy
+msgid "usage or syntax error"
+msgstr "Erro de uso ou de sintaxe"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:112
+#, fuzzy
+msgid "all swapoff failed on *--all*"
+msgstr "%s: swapoff falhou"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:115
+msgid "some swapoff succeeded on *--all*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:117
+msgid ""
+"The command *swapoff --all* returns 0 (all succeeded), 32 (all failed), or "
+"64 (some failed, some succeeded)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:119
+msgid ""
+"The old versions before v2.36 has no documented exit status, 0 means success "
+"in all versions."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:130
+#, no-wrap
+msgid "_/dev/sd??_"
+msgstr "_/dev/sd??_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:132
+#, fuzzy
+msgid "standard paging devices"
+msgstr "Habilita dispositivos e arquivos para paginação e troca (swapping).\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:135
+msgid "ascii filesystem description table"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:138
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Files with holes"
+msgstr "Torna buracos explícitos."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:141
+msgid ""
+"The swap file implementation in the kernel expects to be able to write to "
+"the file directly, without the assistance of the filesystem. This is a "
+"problem on files with holes or on copy-on-write files on filesystems like "
+"Btrfs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:143
+msgid ""
+"Commands like *cp*(1) or *truncate*(1) create files with holes. These files "
+"will be rejected by *swapon*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:145
+msgid ""
+"Preallocated files created by *fallocate*(1) may be interpreted as files "
+"with holes too depending of the filesystem. Preallocated swap files are "
+"supported on XFS since Linux 4.18."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:147
+msgid ""
+"The most portable solution to create a swap file is to use *dd*(1) and _/dev/"
+"zero_."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:148
+#, no-wrap
+msgid "Btrfs"
+msgstr "Btrfs"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:151
+msgid ""
+"Swap files on Btrfs are supported since Linux 5.0 on files with *nocow* "
+"attribute. See the *btrfs*(5) manual page for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:152
+#, no-wrap
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:155
+msgid "Swap over *NFS* may not work."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:156
+#, no-wrap
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:159
+#, no-wrap
+msgid "*swapon* automatically detects and rewrites a swap space signature with old software suspend data (e.g., *S1SUSPEND*, *S2SUSPEND*, ...). The problem is that if we don't do it, then we get data corruption the next time an attempt at unsuspending is made.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:163
+msgid "The *swapon* command appeared in 4.0BSD."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/swapon.8.adoc:174
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*swapoff*(2),\n"
+"*swapon*(2),\n"
+"*fstab*(5),\n"
+"*init*(8),\n"
+"*fallocate*(1),\n"
+"*mkswap*(8),\n"
+"*mount*(8),\n"
+"*rc*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "switch_root(8)"
+msgstr "switch_root(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"switch_root - switch to another filesystem as the root of the mount tree"
+msgstr ""
+"Alterna para um outro sistema de arquivos como a raiz da árvore da "
+"montagem.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*switch_root* [*-hV*]\n"
+msgstr "*switch_root* [*-hV*]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:18
+#, no-wrap
+msgid "*switch_root* _newroot init_ [_arg_...]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*switch_root* moves already mounted _/proc_, _/dev_, _/sys_ and _/run_ to _newroot_ and makes _newroot_ the new root filesystem and starts _init_ process.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*WARNING: switch_root removes recursively all files and directories on the current root filesystem.*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:32
+#, no-wrap
+msgid "*switch_root* returns 1 on failure, it never returns on success.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:36
+#, no-wrap
+msgid "*switch_root* will fail to function if _newroot_ is not the root of a mount. If you want to switch root into a directory that does not meet this requirement then you can first use a bind-mounting trick to turn any directory into a mount point:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:39
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "mount --bind $DIR $DIR\n"
+msgstr " -M, --mountpoint <dir> o diretório do ponto de montagem\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:46
+msgid ""
+"mailto:pjones@redhat.com[Peter Jones], mailto:katzj@redhat.com[Jeremy Katz], "
+"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/switch_root.8.adoc:53
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*chroot*(2),\n"
+"*init*(8),\n"
+"*mkinitrd*(8),\n"
+"*mount*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "tunelp(8)"
+msgstr "tunelp(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:12
+msgid "tunelp - set various parameters for the lp device"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*tunelp* [options] _device_\n"
+msgstr " %s [opções] dispositivo [tamanho]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*tunelp* sets several parameters for the /dev/lp__?__ devices, for better performance (or for any performance at all, if your printer won't work without it...) Without parameters, it tells whether the device is using interrupts, and if so, which one. With parameters, it sets the device characteristics accordingly.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:23
+#, no-wrap
+msgid "*-i*, *--irq* _argument_"
+msgstr "*-i*, *--irq* _argumento_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:25
+msgid ""
+"specifies the IRQ to use for the parallel port in question. If this is set "
+"to something non-zero, *-t* and *-c* have no effect. If your port does not "
+"use interrupts, this option will make printing stop. The command *tunelp -i "
+"0* restores non-interrupt driven (polling) action, and your printer should "
+"work again. If your parallel port does support interrupts, interrupt-driven "
+"printing should be somewhat faster and efficient, and will probably be "
+"desirable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:27
+#, no-wrap
+msgid "*NOTE*: This option will have no effect with kernel 2.1.131 or later since the irq is handled by the parport driver. You can change the parport irq for example via _/proc/parport/*/irq_. Read _/usr/src/linux/Documentation/admin-guide/parport.rst_ for more details on parport.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:28
+#, no-wrap
+msgid "*-t*, *--time* _milliseconds_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:30
+msgid ""
+"is the amount of time in jiffies that the driver waits if the printer "
+"doesn't take a character for the number of tries dictated by the *-c* "
+"parameter. 10 is the default value. If you want fastest possible printing, "
+"and don't care about system load, you may set this to 0. If you don't care "
+"how fast your printer goes, or are printing text on a slow printer with a "
+"buffer, then 500 (5 seconds) should be fine, and will give you very low "
+"system load. This value generally should be lower for printing graphics than "
+"text, by a factor of approximately 10, for best performance."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:31
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--chars* _characters_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:33
+msgid ""
+"is the number of times to try to output a character to the printer before "
+"sleeping for *-t* _TIME_. It is the number of times around a loop that tries "
+"to send a character to the printer. 120 appears to be a good value for most "
+"printers in polling mode. 1000 is the default, because there are some "
+"printers that become jerky otherwise, but you _must_ set this to '1' to "
+"handle the maximal CPU efficiency if you are using interrupts. If you have a "
+"very fast printer, a value of 10 might make more sense even if in polling "
+"mode. If you have a _really_ old printer, you can increase this further."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:35
+msgid ""
+"Setting *-t* _TIME_ to 0 is equivalent to setting *-c* _CHARS_ to infinity."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-w*, *--wait* _milliseconds_"
+msgstr " -w, --follow espera novas mensagens\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:38
+msgid ""
+"is the number of usec we wait while playing with the strobe signal. While "
+"most printers appear to be able to deal with an extremely short strobe, some "
+"printers demand a longer one. Increasing this from the default 1 may make it "
+"possible to print with those printers. This may also make it possible to use "
+"longer cables. It's also possible to decrease this value to 0 if your "
+"printer is fast enough or your machine is slow enough."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:39
+#, no-wrap
+msgid "*-a*, *--abort* _<on|off>_"
+msgstr "*-a*, *--abort* _<on|off>_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:41
+msgid ""
+"This is whether to abort on printer error - the default is not to. If you "
+"are sitting at your computer, you probably want to be able to see an error "
+"and fix it, and have the printer go on printing. On the other hand, if you "
+"aren't, you might rather that your printer spooler find out that the printer "
+"isn't ready, quit trying, and send you mail about it. The choice is yours."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:42
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--check-status* _<on|off>_"
+msgstr " -o, --check-status <on|off> verifica status da impressora antes de imprimir\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:44
+msgid ""
+"This option is much like *-a*. It makes any *open*(2) of this device check "
+"to see that the device is on-line and not reporting any out of paper or "
+"other errors. This is the correct setting for most versions of *lpd*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:45
+#, no-wrap
+msgid "*-C*, *--careful* _<on|off>_"
+msgstr "*-C*, *--careful* _<on|off>_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:47
+msgid ""
+"This option adds extra (\"careful\") error checking. When this option is on, "
+"the printer driver will ensure that the printer is on-line and not reporting "
+"any out of paper or other errors before sending data. This is particularly "
+"useful for printers that normally appear to accept data when turned off."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:49
+#, no-wrap
+msgid "*NOTE*: This option is obsolete because it's the default in 2.1.131 kernel or later.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*-s*, *--status*"
+msgstr "*-s*, *--status*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:52
+msgid ""
+"This option returns the current printer status, both as a decimal number "
+"from 0..255, and as a list of active flags. When this option is specified, *-"
+"q* off, turning off the display of the current IRQ, is implied."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:55
+msgid ""
+"This option resets the port. It requires a Linux kernel version of 1.1.80 or "
+"later."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-q*, *--print-irq* _<on|off>_"
+msgstr " -q, --print-irq <on|off> exibe configuração atual de irq\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:58
+msgid "This option sets printing the display of the current IRQ setting."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:63
+msgid "_/dev/lp?_, _/proc/parport/*/*_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:67
+#, no-wrap
+msgid "*-o*, *-C*, and *-s* all require a Linux kernel version of 1.1.76 or later.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/tunelp.8.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "*-C* requires a Linux version prior to 2.1.131.\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1996 Andries Brouwer
+#. This page is somewhat derived from a page that was
+#. (c) 1980, 1989, 1991 The Regents of the University of California
+#. and had been heavily modified by Rik Faith and myself.
+#. This is free documentation; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation; either version 2 of
+#. the License, or (at your option) any later version.
+#. The GNU General Public License's references to "object code"
+#. and "executables" are to be interpreted as the output of any
+#. document formatting or typesetting system, including
+#. intermediate and printed output.
+#. This manual is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along
+#. with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+#. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:27
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "umount(8)"
+msgstr "desmontar"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:37
+#, fuzzy
+msgid "umount - unmount filesystems"
+msgstr "Desmonta sistema de arquivos.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:41
+#, no-wrap
+msgid "*umount* *-a* [*-dflnrv*] [*-t* _fstype_] [*-O* _option_...]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:43
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*umount* [*-dflnrv*] {_directory_|_device_}\n"
+msgstr "falha ao abrir o diretório do dispositivo no sysfs"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:45
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*umount* *-h*|*-V*\n"
+msgstr "*blockdev* *-h*|*-V*\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:49
+msgid ""
+"The *umount* command detaches the mentioned filesystem(s) from the file "
+"hierarchy. A filesystem is specified by giving the directory where it has "
+"been mounted. Giving the special device on which the filesystem lives may "
+"also work, but is obsolete, mainly because it will fail in case this device "
+"was mounted on more than one directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:51
+msgid ""
+"Note that a filesystem cannot be unmounted when it is 'busy' - for example, "
+"when there are open files on it, or when some process has its working "
+"directory there, or when a swap file on it is in use. The offending process "
+"could even be *umount* itself - it opens libc, and libc in its turn may open "
+"for example locale files. A lazy unmount avoids this problem, but it may "
+"introduce other issues. See *--lazy* description below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:56
+msgid ""
+"All of the filesystems described in _/proc/self/mountinfo_ (or in deprecated "
+"_/etc/mtab_) are unmounted, except the proc, devfs, devpts, sysfs, "
+"rpc_pipefs and nfsd filesystems. This list of the filesystems may be "
+"replaced by *--types* umount option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*-A*, *--all-targets*"
+msgstr "*-A*, *--all-targets*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:59
+msgid ""
+"Unmount all mountpoints in the current mount namespace for the specified "
+"filesystem. The filesystem can be specified by one of the mountpoints or the "
+"device name (or UUID, etc.). When this option is used together with *--"
+"recursive*, then all nested mounts within the filesystem are recursively "
+"unmounted. This option is only supported on systems where _/etc/mtab_ is a "
+"symlink to _/proc/mounts_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:62
+msgid ""
+"Do not canonicalize paths. The paths canonicalization is based on *stat*(2) "
+"and *readlink*(2) system calls. These system calls may hang in some cases "
+"(for example on NFS if server is not available). The option has to be used "
+"with canonical path to the mount point."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:64
+msgid "This option is silently ignored by *umount* for non-root users."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:66
+msgid ""
+"For more details about this option see the *mount*(8) man page. Note that "
+"*umount* does not pass this option to the **/sbin/umount.**__type__ helpers."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:67
+#, no-wrap
+msgid "*-d*, *--detach-loop*"
+msgstr "*-d*, *--detach-loop*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:69
+msgid ""
+"When the unmounted device was a loop device, also free this loop device. "
+"This option is unnecessary for devices initialized by *mount*(8), in this "
+"case \"autoclear\" functionality is enabled by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:70
+#, no-wrap
+msgid "*--fake*"
+msgstr "*--fake*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:72
+msgid ""
+"Causes everything to be done except for the actual system call or umount "
+"helper execution; this 'fakes' unmounting the filesystem. It can be used to "
+"remove entries from the deprecated _/etc/mtab_ that were unmounted earlier "
+"with the *-n* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:75
+#, fuzzy
+msgid "Force an unmount (in case of an unreachable NFS system)."
+msgstr ""
+" -f, --force força desmontagem (em caso de sistema NFS "
+"inalcançável)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:77
+msgid ""
+"Note that this option does not guarantee that umount command does not hang. "
+"It's strongly recommended to use absolute paths without symlinks to avoid "
+"unwanted *readlink*(2) and *stat*(2) system calls on unreachable NFS in "
+"*umount*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--internal-only*"
+msgstr " -i, --internal-only não chama os ajudantes de mount.<tipo>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:80
+msgid ""
+"Do not call the **/sbin/umount.**__filesystem__ helper even if it exists. By "
+"default such a helper program is called if it exists."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:81
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--lazy*"
+msgstr ""
+" -l, --lazy destaca o sistema de arquivos agora, limpa\n"
+" as coisas depois\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:83
+msgid ""
+"Lazy unmount. Detach the filesystem from the file hierarchy now, and clean "
+"up all references to this filesystem as soon as it is not busy anymore."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:85
+msgid ""
+"A system reboot would be expected in near future if you're going to use this "
+"option for network filesystem or local filesystem with submounts. The "
+"recommended use-case for *umount -l* is to prevent hangs on shutdown due to "
+"an unreachable network share where a normal *umount* will hang due to a "
+"downed server or a network partition. Remounts of the share will not be "
+"possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:88
+msgid ""
+"Perform *umount* in the mount namespace specified by _ns_. _ns_ is either "
+"PID of process running in that namespace or special file representing that "
+"namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "*umount* switches to the namespace when it reads _/etc/fstab_, writes _/etc/mtab_ (or writes to _/run/mount_) and calls *umount*(2) system call, otherwise it runs in the original namespace. It means that the target mount namespace does not have to contain any libraries or other requirements necessary to execute *umount*(2) command.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:95
+msgid "Unmount without writing in _/etc/mtab_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:96
+#, no-wrap
+msgid "*-O*, *--test-opts* _option_..."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:98
+msgid ""
+"Unmount only the filesystems that have the specified option set in _/etc/"
+"fstab_. More than one option may be specified in a comma-separated list. "
+"Each option can be prefixed with *no* to indicate that no action should be "
+"taken for this option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:101
+#, fuzzy
+msgid "Suppress \"not mounted\" error messages."
+msgstr " -q, --quiet suprime mensagens de erro \"não montado\"\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:102
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-R*, *--recursive*"
+msgstr " -R, --recursive desmonta recursivamente um alvo com todas seus filhos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:104
+msgid ""
+"Recursively unmount each specified directory. Recursion for each directory "
+"will stop if any unmount operation in the chain fails for any reason. The "
+"relationship between mountpoints is determined by _/proc/self/mountinfo_ "
+"entries. The filesystem must be specified by mountpoint path; a recursive "
+"unmount by device name (or UUID) is unsupported. Since version 2.37 it "
+"umounts also all over-mounted filesystems (more filesystems on the same "
+"mountpoint)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:107
+msgid "When an unmount fails, try to remount the filesystem read-only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:108
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--types* _type_..."
+msgstr "*-t*, *--type* _tipo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:110
+msgid ""
+"Indicate that the actions should only be taken on filesystems of the "
+"specified _type_. More than one type may be specified in a comma-separated "
+"list. The list of filesystem types can be prefixed with *no* to indicate "
+"that no action should be taken for all of the mentioned types. Note that "
+"*umount* reads information about mounted filesystems from kernel (_/proc/"
+"mounts_) and filesystem names may be different than filesystem names used in "
+"the _/etc/fstab_ (e.g., \"nfs4\" vs. \"nfs\")."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:116
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "NON-SUPERUSER UMOUNTS"
+msgstr "Não é superusuário."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:119
+msgid ""
+"Normally, only the superuser can umount filesystems. However, when _fstab_ "
+"contains the *user* option on a line, anybody can umount the corresponding "
+"filesystem. For more details see *mount*(8) man page."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:121
+msgid ""
+"Since version 2.34 the *umount* command can be used to perform umount "
+"operation also for fuse filesystems if kernel mount table contains user's "
+"ID. In this case _fstab_ *user=* mount option is not required."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:123
+msgid ""
+"Since version 2.35 *umount* command does not exit when user permissions are "
+"inadequate by internal *libmount* security rules. It drops suid permissions "
+"and continue as regular non-root user. This can be used to support use-cases "
+"where root permissions are not necessary (e.g., fuse filesystems, user "
+"namespaces, etc)."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:124
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "LOOP DEVICE"
+msgstr ""
+" -d, --detach-loop se o dispositivo de loop estiver montado, também\n"
+" libera este dispositivo de loop\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:127
+msgid ""
+"The *umount* command will automatically detach loop device previously "
+"initialized by *mount*(8) command independently of _/etc/mtab_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:129
+msgid ""
+"In this case the device is initialized with \"autoclear\" flag (see "
+"*losetup*(8) output for more details), otherwise it's necessary to use the "
+"option *--detach-loop* or call *losetup -d* _device_. The autoclear feature "
+"is supported since Linux 2.6.25."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:133
+msgid "The syntax of external unmount helpers is:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:136
+#, no-wrap
+msgid "**umount.**__suffix__ {__directory__|_device_} [*-flnrv*] [*-N* _namespace_] [*-t* _type_._subtype_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:139
+msgid ""
+"where _suffix_ is the filesystem type (or the value from a *uhelper=* or "
+"*helper=* marker in the mtab file). The *-t* option can be used for "
+"filesystems that have subtype support. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:142
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*umount.fuse -t fuse.sshfs*\n"
+msgstr "*-t*, *--to* _N_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:145
+msgid ""
+"A **uhelper=**__something__ marker (unprivileged helper) can appear in the _/"
+"etc/mtab_ file when ordinary users need to be able to unmount a mountpoint "
+"that is not defined in _/etc/fstab_ (for example for a device that was "
+"mounted by *udisks*(1))."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:147
+msgid ""
+"A **helper=**__type__ marker in the _mtab_ file will redirect all unmount "
+"requests to the **/sbin/umount.**__type__ helper independently of UID."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:149
+msgid ""
+"Note that _/etc/mtab_ is currently deprecated and *helper=* and other "
+"userspace mount options are maintained by *libmount*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:154
+msgid "overrides the default location of the _fstab_ file (ignored for *suid*)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:157
+msgid "overrides the default location of the _mtab_ file (ignored for *suid*)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:160
+#, fuzzy
+msgid "enables *libmount* debug output"
+msgstr "habilita a saída de depuração do libmount."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:165
+msgid ""
+"table of mounted filesystems (deprecated and usually replaced by symlink to "
+"_/proc/mounts_)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:168
+msgid "table of known filesystems"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:169
+#, no-wrap
+msgid "_/proc/self/mountinfo_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:171
+msgid "table of mounted filesystems generated by kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:175
+msgid "A *umount* command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/umount.8.adoc:182
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*umount*(2),\n"
+"*losetup*(8),\n"
+"*mount_namespaces*(7),\n"
+"*mount*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "unshare(1)"
+msgstr "unshare(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "unshare - run program in new namespaces"
+msgstr "Executa um programa em uma nova sessão.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*unshare* [options] [_program_ [_arguments_]]\n"
+msgstr " %s [opções] <programa> [argumentos ...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:20
+msgid ""
+"The *unshare* command creates new namespaces (as specified by the command-"
+"line options described below) and then executes the specified _program_. If "
+"_program_ is not given, then \"${SHELL}\" is run (default: _/bin/sh_)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:22
+msgid ""
+"By default, a new namespace persists only as long as it has member "
+"processes. A new namespace can be made persistent even when it has no member "
+"processes by bind mounting /proc/_pid_/ns/_type_ files to a filesystem path. "
+"A namespace that has been made persistent in this way can subsequently be "
+"entered with *nsenter*(1) even after the _program_ terminates (except PID "
+"namespaces where a permanently running init process is required). Once a "
+"persistent namespace is no longer needed, it can be unpersisted by using "
+"*umount*(8) to remove the bind mount. See the *EXAMPLES* section for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:24
+#, no-wrap
+msgid "*unshare* since util-linux version 2.36 uses _/proc/[pid]/ns/pid_for_children_ and _/proc/[pid]/ns/time_for_children_ files for persistent PID and TIME namespaces. This change requires Linux kernel 4.17 or newer.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:26
+msgid "The following types of namespaces can be created with *unshare*:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:29
+msgid ""
+"Mounting and unmounting filesystems will not affect the rest of the system, "
+"except for filesystems which are explicitly marked as shared (with *mount --"
+"make-shared*; see _/proc/self/mountinfo_ or *findmnt -o+PROPAGATION* for the "
+"*shared* flags). For further details, see *mount_namespaces*(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:31
+#, no-wrap
+msgid "*unshare* since util-linux version 2.27 automatically sets propagation to *private* in a new mount namespace to make sure that the new namespace is really unshared. It's possible to disable this feature with option *--propagation unchanged*. Note that *private* is the kernel default.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:43
+msgid ""
+"Children will have a distinct set of PID-to-process mappings from their "
+"parent. For further details, see *pid_namespaces*(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:55
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--ipc*[**=**__file__]"
+msgstr ""
+" -i, --ipc[=<arquivo>] informa o espaço de nome de comunicação entre\n"
+" processos de System V\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:57
+msgid ""
+"Create a new IPC namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
+"made persistent by creating a bind mount at _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--mount*[**=**__file__]"
+msgstr " -m, --mount[=<arquivo>] informa o espaço de nome da montagem\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:60
+msgid ""
+"Create a new mount namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
+"made persistent by creating a bind mount at _file_. Note that _file_ must be "
+"located on a mount whose propagation type is not *shared* (or an error "
+"results). Use the command *findmnt -o+PROPAGATION* when not sure about the "
+"current setting. See also the examples below."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:61
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--net*[**=**__file__]"
+msgstr " -n, --net[=<arquivo>] informa o espaço de nome da rede\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:63
+msgid ""
+"Create a new network namespace. If _file_ is specified, then the namespace "
+"is made persistent by creating a bind mount at _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:64
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--pid*[**=**__file__]"
+msgstr " -p --pid[=<arquivo>] informa o espaço de nome do pid\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:66
+msgid ""
+"Create a new PID namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
+"made persistent by creating a bind mount at _file_. (Creation of a "
+"persistent PID namespace will fail if the *--fork* option is not also "
+"specified.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:68
+msgid "See also the *--fork* and *--mount-proc* options."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:69
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--uts*[**=**__file__]"
+msgstr " -u, --uts[=<arquivo>] informa o espaço de nome UTS (nome da máquina etc.)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:71
+msgid ""
+"Create a new UTS namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
+"made persistent by creating a bind mount at _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:72
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-U*, *--user*[**=**__file__]"
+msgstr " -U, --user[=<arquivo>] informa o espaço de nome do usuário\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:74
+msgid ""
+"Create a new user namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
+"made persistent by creating a bind mount at _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:75
+#, no-wrap
+msgid "*-C*, *--cgroup*[**=**__file__]"
+msgstr "*-C*, *--cgroup*[**=**__arquivo__]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:77
+msgid ""
+"Create a new cgroup namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
+"made persistent by creating a bind mount at _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-T*, *--time*[**=**__file__]"
+msgstr " -T, --time[=<arquivo>] informa o espaço de nome de tempo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:80
+msgid ""
+"Create a new time namespace. If _file_ is specified, then the namespace is "
+"made persistent by creating a bind mount at _file_. The *--monotonic* and *--"
+"boottime* options can be used to specify the corresponding offset in the "
+"time namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:83
+msgid ""
+"Fork the specified _program_ as a child process of *unshare* rather than "
+"running it directly. This is useful when creating a new PID namespace. Note "
+"that when *unshare* is waiting for the child process, then it ignores "
+"*SIGINT* and *SIGTERM* and does not forward any signals to the child. It is "
+"necessary to send signals to the child process."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid "*--keep-caps*"
+msgstr "*--keep-caps*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:86
+msgid ""
+"When the *--user* option is given, ensure that capabilities granted in the "
+"user namespace are preserved in the child process."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:87
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--kill-child*[**=**__signame__]"
+msgstr ""
+" --kill-child[=<signame>] ao morrer, mata o fork filho (resulta em --fork)\n"
+" usando como padrão o SIGKILL\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:89
+msgid ""
+"When *unshare* terminates, have _signame_ be sent to the forked child "
+"process. Combined with *--pid* this allows for an easy and reliable killing "
+"of the entire process tree below *unshare*. If not given, _signame_ defaults "
+"to *SIGKILL*. This option implies *--fork*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--mount-proc*[**=**__mountpoint__]"
+msgstr "Ponto de montagem:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:92
+msgid ""
+"Just before running the program, mount the proc filesystem at _mountpoint_ "
+"(default is _/proc_). This is useful when creating a new PID namespace. It "
+"also implies creating a new mount namespace since the _/proc_ mount would "
+"otherwise mess up existing programs on the system. The new proc filesystem "
+"is explicitly mounted as private (with *MS_PRIVATE*|*MS_REC*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:93
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**--map-user=**__uid|name__"
+msgstr " --map-user=<uid>|<nome> mapeia usuário atual para uid (resulta em --user)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:95
+msgid ""
+"Run the program only after the current effective user ID has been mapped to "
+"_uid_. If this option is specified multiple times, the last occurrence takes "
+"precedence. This option implies *--user*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**--map-users=**__outeruid,inneruid,count__|**auto**"
+msgstr " --map-user=<uid>|<nome> mapeia usuário atual para uid (resulta em --user)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:98
+msgid ""
+"Run the program only after the block of user IDs of size _count_ beginning "
+"at _outeruid_ has been mapped to the block of user IDs beginning at "
+"_inneruid_. This mapping is created with **newuidmap**(1). If the range of "
+"user IDs overlaps with the mapping specified by *--map-user*, then a "
+"\"hole\" will be removed from the mapping. This may result in the highest "
+"user ID of the mapping not being mapped. The special value *auto* will map "
+"the first block of user IDs owned by the effective user from _/etc/subuid_ "
+"to a block starting at user ID 0. If this option is specified multiple "
+"times, the last occurrence takes precedence. This option implies *--user*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:99
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**--map-group=**__gid|name__"
+msgstr " --map-group=<gid>|<nome> mapeia grupo atual para gid (resulta em --user)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:101
+msgid ""
+"Run the program only after the current effective group ID has been mapped to "
+"_gid_. If this option is specified multiple times, the last occurrence takes "
+"precedence. This option implies *--setgroups=deny* and *--user*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:102
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**--map-groups=**__outergid,innergid,count__|**auto**"
+msgstr " --map-group=<gid>|<nome> mapeia grupo atual para gid (resulta em --user)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:104
+msgid ""
+"Run the program only after the block of group IDs of size _count_ beginning "
+"at _outergid_ has been mapped to the block of group IDs beginning at "
+"_innergid_. This mapping is created with **newgidmap**(1). If the range of "
+"group IDs overlaps with the mapping specified by *--map-group*, then a "
+"\"hole\" will be removed from the mapping. This may result in the highest "
+"group ID of the mapping not being mapped. The special value *auto* will map "
+"the first block of user IDs owned by the effective user from _/etc/subgid_ "
+"to a block starting at group ID 0. If this option is specified multiple "
+"times, the last occurrence takes precedence. This option implies *--user*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:105
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*-a*, *--auto*"
+msgid "**--map-auto**"
+msgstr "*-a*, *--auto*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:107
+msgid ""
+"Map the first block of user IDs owned by the effective user from _/etc/"
+"subuid_ to a block starting at user ID 0. In the same manner, also map the "
+"first block of group IDs owned by the effective group from _/etc/subgid_ to "
+"a block starting at group ID 0. This option is intended to handle the common "
+"case where the first block of subordinate user and group IDs can map the "
+"whole user and group ID space. This option is equivalent to specifying *--"
+"map-users=auto* and *--map-groups=auto*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:108
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-r*, *--map-root-user*"
+msgstr " -r, --map-root-user mapeia usuário atual para root (resulta em --user)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:110
+msgid ""
+"Run the program only after the current effective user and group IDs have "
+"been mapped to the superuser UID and GID in the newly created user "
+"namespace. This makes it possible to conveniently gain capabilities needed "
+"to manage various aspects of the newly created namespaces (such as "
+"configuring interfaces in the network namespace or mounting filesystems in "
+"the mount namespace) even when run unprivileged. As a mere convenience "
+"feature, it does not support more sophisticated use cases, such as mapping "
+"multiple ranges of UIDs and GIDs. This option implies *--setgroups=deny* and "
+"*--user*. This option is equivalent to *--map-user=0 --map-group=0*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:111
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--map-current-user*"
+msgstr "*-c*, *--map-current-user*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:113
+msgid ""
+"Run the program only after the current effective user and group IDs have "
+"been mapped to the same UID and GID in the newly created user namespace. "
+"This option implies *--setgroups=deny* and *--user*. This option is "
+"equivalent to *--map-user=$(id -ru) --map-group=$(id -rg)*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:114
+#, no-wrap
+msgid "**--propagation private**|**shared**|**slave**|*unchanged*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:116
+msgid ""
+"Recursively set the mount propagation flag in the new mount namespace. The "
+"default is to set the propagation to _private_. It is possible to disable "
+"this feature with the argument *unchanged*. The option is silently ignored "
+"when the mount namespace (*--mount*) is not requested."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:117
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**--setgroups allow**|*deny*"
+msgstr ""
+" --setgroups allow|deny controla as chamadas de sistema de setgroups nos\n"
+" espaços de nome do usuário\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:119
+msgid "Allow or deny the *setgroups*(2) system call in a user namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:121
+msgid ""
+"To be able to call *setgroups*(2), the calling process must at least have "
+"*CAP_SETGID*. But since Linux 3.19 a further restriction applies: the kernel "
+"gives permission to call *setgroups*(2) only after the GID map (**/proc/"
+"**__pid__*/gid_map*) has been set. The GID map is writable by root when "
+"*setgroups*(2) is enabled (i.e., *allow*, the default), and the GID map "
+"becomes writable by unprivileged processes when *setgroups*(2) is "
+"permanently disabled (with *deny*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:122
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-R*, **--root=**__dir__"
+msgstr " -R, --root=<dir> executa o comando com diretório raiz como <dir>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:124
+#, fuzzy
+msgid "run the command with root directory set to _dir_."
+msgstr ""
+" -R, --root=<dir> executa o comando com diretório raiz como <dir>\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:125
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-w*, **--wd=**__dir__"
+msgstr " -w, --wd[=<dir>] define o diretório de trabalho\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:127
+#, fuzzy
+msgid "change working directory to _dir_."
+msgstr " -w, --wd=<dir> altera o diretório de trabalho para <dir>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:130
+msgid "Set the user ID which will be used in the entered namespace."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:133
+msgid ""
+"Set the group ID which will be used in the entered namespace and drop "
+"supplementary groups."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:134
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--monotonic* _offset_"
+msgstr ""
+" --monotonic <posição> define a posição (segundos) do relógio monotônico\n"
+" nos espaços de nome de hora\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:136
+msgid ""
+"Set the offset of *CLOCK_MONOTONIC* which will be used in the entered time "
+"namespace. This option requires unsharing a time namespace with *--time*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:137
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--boottime* _offset_"
+msgstr ""
+" --boottime <posição> define a posição (segundos) de relógio de tempo de\n"
+" inicialização em espaços de nome de hora\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:139
+msgid ""
+"Set the offset of *CLOCK_BOOTTIME* which will be used in the entered time "
+"namespace. This option requires unsharing a time namespace with *--time*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:145
+msgid ""
+"The proc and sysfs filesystems mounting as root in a user namespace have to "
+"be restricted so that a less privileged user cannot get more access to "
+"sensitive files that a more privileged user made unavailable. In short the "
+"rule for proc and sysfs is as close to a bind mount as possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:149
+msgid ""
+"The following command creates a PID namespace, using *--fork* to ensure that "
+"the executed command is performed in a child process that (being the first "
+"process in the namespace) has PID 1. The *--mount-proc* option ensures that "
+"a new mount namespace is also simultaneously created and that a new "
+"*proc*(5) filesystem is mounted that contains information corresponding to "
+"the new PID namespace. When the *readlink*(1) command terminates, the new "
+"namespaces are automatically torn down."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:153
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# unshare --fork --pid --mount-proc readlink /proc/self\n"
+"1\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:156
+msgid ""
+"As an unprivileged user, create a new user namespace where the user's "
+"credentials are mapped to the root IDs inside the namespace:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:166
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ id -u; id -g\n"
+"1000\n"
+"1000\n"
+"$ unshare --user --map-root-user \\\n"
+" sh -c ''whoami; cat /proc/self/uid_map /proc/self/gid_map''\n"
+"root\n"
+" 0 1000 1\n"
+" 0 1000 1\n"
+msgstr ""
+"$ id -u; id -g\n"
+"1000\n"
+"1000\n"
+"$ unshare --user --map-root-user \\\n"
+" sh -c ''whoami; cat /proc/self/uid_map /proc/self/gid_map''\n"
+"root\n"
+" 0 1000 1\n"
+" 0 1000 1\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:169
+msgid ""
+"As an unprivileged user, create a user namespace where the first 65536 IDs "
+"are all mapped, and the user's credentials are mapped to the root IDs inside "
+"the namespace. The map is determined by the subordinate IDs assigned in "
+"*subuid*(5) and *subgid*(5). Demonstrate this mapping by creating a file "
+"with user ID 1 and group ID 1. For brevity, only the user ID mappings are "
+"shown:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:187
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ id -u\n"
+"1000\n"
+"$ cat /etc/subuid\n"
+"1000:100000:65536\n"
+"$ unshare --user --map-auto --map-root-user\n"
+"# id -u\n"
+"0\n"
+"# cat /proc/self/uid_map\n"
+" 0 1000 1\n"
+" 1 100000 65535\n"
+"# touch file; chown 1:1 file\n"
+"# ls -ln --time-style=+ file\n"
+"-rw-r--r-- 1 1 1 0 file\n"
+"# exit\n"
+"$ ls -ln --time-style=+ file\n"
+"-rw-r--r-- 1 100000 100000 0 file\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:190
+msgid ""
+"The first of the following commands creates a new persistent UTS namespace "
+"and modifies the hostname as seen in that namespace. The namespace is then "
+"entered with *nsenter*(1) in order to display the modified hostname; this "
+"step demonstrates that the UTS namespace continues to exist even though the "
+"namespace had no member processes after the *unshare* command terminated. "
+"The namespace is then destroyed by removing the bind mount."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:197
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# touch /root/uts-ns\n"
+"# unshare --uts=/root/uts-ns hostname FOO\n"
+"# nsenter --uts=/root/uts-ns hostname\n"
+"FOO\n"
+"# umount /root/uts-ns\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:200
+msgid ""
+"The following commands establish a persistent mount namespace referenced by "
+"the bind mount _/root/namespaces/mnt_. In order to ensure that the creation "
+"of that bind mount succeeds, the parent directory (_/root/namespaces_) is "
+"made a bind mount whose propagation type is not *shared*."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:206
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# mount --bind /root/namespaces /root/namespaces\n"
+"# mount --make-private /root/namespaces\n"
+"# touch /root/namespaces/mnt\n"
+"# unshare --mount=/root/namespaces/mnt\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:209
+msgid ""
+"The following commands demonstrate the use of the *--kill-child* option when "
+"creating a PID namespace, in order to ensure that when *unshare* is killed, "
+"all of the processes within the PID namespace are killed."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:212
+#, no-wrap
+msgid "# set +m # Don't print job status messages\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:215
+#, no-wrap
+msgid "# unshare --pid --fork --mount-proc --kill-child -- \\\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:223
+#, no-wrap
+msgid ""
+" bash --norc -c ''(sleep 555 &) && (ps a &) && sleep 999'' &\n"
+"[1] 53456\n"
+"# PID TTY STAT TIME COMMAND\n"
+" 1 pts/3 S+ 0:00 sleep 999\n"
+" 3 pts/3 S+ 0:00 sleep 555\n"
+" 5 pts/3 R+ 0:00 ps a\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:228
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ps h -o 'comm' $! # Show that background job is unshare(1)\n"
+"unshare\n"
+"# kill $! # Kill unshare(1)\n"
+"# pidof sleep\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:231
+msgid ""
+"The *pidof*(1) command prints no output, because the *sleep* processes have "
+"been killed. More precisely, when the *sleep* process that has PID 1 in the "
+"namespace (i.e., the namespace's init process) was killed, this caused all "
+"other processes in the namespace to be killed. By contrast, a similar series "
+"of commands where the *--kill-child* option is not used shows that when "
+"*unshare* terminates, the processes in the PID namespace are not killed:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:234
+#, no-wrap
+msgid "# unshare --pid --fork --mount-proc -- \\\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:242
+#, no-wrap
+msgid ""
+" bash --norc -c ''(sleep 555 &) && (ps a &) && sleep 999'' &\n"
+"[1] 53479\n"
+"# PID TTY STAT TIME COMMAND\n"
+" 1 pts/3 S+ 0:00 sleep 999\n"
+" 3 pts/3 S+ 0:00 sleep 555\n"
+" 5 pts/3 R+ 0:00 ps a\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:246
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# kill $!\n"
+"# pidof sleep\n"
+"53482 53480\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:249
+msgid ""
+"The following example demonstrates the creation of a time namespace where "
+"the boottime clock is set to a point several years in the past:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:255
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# uptime -p # Show uptime in initial time namespace\n"
+"up 21 hours, 30 minutes\n"
+"# unshare --time --fork --boottime 300000000 uptime -p\n"
+"up 9 years, 28 weeks, 1 day, 2 hours, 50 minutes\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:261
+msgid ""
+"mailto:dottedmag@dottedmag.net[Mikhail Gusarov], mailto:kzak@redhat."
+"com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/unshare.1.adoc:270
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*newuidmap*(1)\n"
+"*newgidmap*(1)\n"
+"*clone*(2),\n"
+"*unshare*(2),\n"
+"*namespaces*(7),\n"
+"*mount*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "wdctl(8)"
+msgstr "wdctl(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "wdctl - show hardware watchdog status"
+msgstr "Mostra o status do watchdog do hardware.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:16
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*wdctl* [options] [_device_...]\n"
+msgstr " %s <comando> [opções] <dispositivo>\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:20
+msgid ""
+"Show hardware watchdog status. The default device is _/dev/watchdog_. If "
+"more than one device is specified then the output is separated by one blank "
+"line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:22
+msgid ""
+"If the device is already used or user has no permissions to read from the "
+"device, then *wdctl* reads data from sysfs. In this case information about "
+"supported features (flags) might be missing."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:24
+msgid ""
+"Note that the number of supported watchdog features is hardware specific."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:27
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--flags* _list_"
+msgstr ""
+" -f, --flags <lista> exibe apenas as opções selecionadas\n"
+" -F, --noflags não exibe informação sobre opções\n"
+" -I, --noident não exibe informação sobre a identidade do watchdog\n"
+" -n, --noheadings não exibe cabeçalhos da tabela de opções\n"
+" -O, --oneline exibe todas as informações em uma linha\n"
+" -o, --output <lista> retorna as colunas das opções\n"
+" -r, --raw usa formato de saída não tratada na tabela de opções\n"
+" -T, --notimeouts não exibe os tempos limites do watchdog\n"
+" -s, --settimeout <seg> define o tempo limite do watchdog\n"
+" -x, --flags-only exibe apenas as tabela de opções (mesmo que -I -T)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:29
+#, fuzzy
+msgid "Print only the specified flags."
+msgstr ""
+"nenhum argumento de arquitetura ou opções de personalidade especificados"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:30
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-F*, *--noflags*"
+msgstr ""
+" -f, --flags <lista> exibe apenas as opções selecionadas\n"
+" -F, --noflags não exibe informação sobre opções\n"
+" -I, --noident não exibe informação sobre a identidade do watchdog\n"
+" -n, --noheadings não exibe cabeçalhos da tabela de opções\n"
+" -O, --oneline exibe todas as informações em uma linha\n"
+" -o, --output <lista> retorna as colunas das opções\n"
+" -r, --raw usa formato de saída não tratada na tabela de opções\n"
+" -T, --notimeouts não exibe os tempos limites do watchdog\n"
+" -s, --settimeout <seg> define o tempo limite do watchdog\n"
+" -x, --flags-only exibe apenas as tabela de opções (mesmo que -I -T)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:32
+#, fuzzy
+msgid "Do not print information about flags."
+msgstr "mostra informação sobre uma partição"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-I*, *--noident*"
+msgstr ""
+" -f, --flags <lista> exibe apenas as opções selecionadas\n"
+" -F, --noflags não exibe informação sobre opções\n"
+" -I, --noident não exibe informação sobre a identidade do watchdog\n"
+" -n, --noheadings não exibe cabeçalhos da tabela de opções\n"
+" -O, --oneline exibe todas as informações em uma linha\n"
+" -o, --output <lista> retorna as colunas das opções\n"
+" -r, --raw usa formato de saída não tratada na tabela de opções\n"
+" -T, --notimeouts não exibe os tempos limites do watchdog\n"
+" -s, --settimeout <seg> define o tempo limite do watchdog\n"
+" -x, --flags-only exibe apenas as tabela de opções (mesmo que -I -T)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:35
+msgid "Do not print watchdog identity information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:38
+msgid "Do not print a header line for flags table."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:41
+msgid ""
+"Define the output columns to use in table of watchdog flags. If no output "
+"arrangement is specified, then a default set is used. Use *--help* to get "
+"list of all supported columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:42
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-O*, *--oneline*"
+msgstr ""
+" -f, --flags <lista> exibe apenas as opções selecionadas\n"
+" -F, --noflags não exibe informação sobre opções\n"
+" -I, --noident não exibe informação sobre a identidade do watchdog\n"
+" -n, --noheadings não exibe cabeçalhos da tabela de opções\n"
+" -O, --oneline exibe todas as informações em uma linha\n"
+" -o, --output <lista> retorna as colunas das opções\n"
+" -r, --raw usa formato de saída não tratada na tabela de opções\n"
+" -T, --notimeouts não exibe os tempos limites do watchdog\n"
+" -s, --settimeout <seg> define o tempo limite do watchdog\n"
+" -x, --flags-only exibe apenas as tabela de opções (mesmo que -I -T)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:44
+msgid ""
+"Print all wanted information on one line in key=\"value\" output format."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:45
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--setpretimeout* _seconds_"
+msgstr " -s, --seconds <segundos> segundos para dormir\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:50
+msgid ""
+"Set the watchdog pre-timeout in seconds. A watchdog pre-timeout is a "
+"notification generated by the watchdog before the watchdog reset might occur "
+"in the event the watchdog has not been serviced. This notification is "
+"handled by the kernel and can be configured to take an action using sysfs or "
+"by **--setpregovernor**."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:51
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-g*, *--setpregovernor* _governor_"
+msgstr " -g, --group <grupo> só envia mensagem ao grupo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:53
+msgid ""
+"Set pre-timeout governor name. For available governors see default **wdctl** "
+"output."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:57
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--settimeout* _seconds_"
+msgstr " -s, --seconds <segundos> segundos para dormir\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:59
+#, fuzzy
+msgid "Set the watchdog timeout in seconds."
+msgstr "Define o tempo limite (em segundos)"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-T*, *--notimeouts*"
+msgstr ""
+" -f, --flags <lista> exibe apenas as opções selecionadas\n"
+" -F, --noflags não exibe informação sobre opções\n"
+" -I, --noident não exibe informação sobre a identidade do watchdog\n"
+" -n, --noheadings não exibe cabeçalhos da tabela de opções\n"
+" -O, --oneline exibe todas as informações em uma linha\n"
+" -o, --output <lista> retorna as colunas das opções\n"
+" -r, --raw usa formato de saída não tratada na tabela de opções\n"
+" -T, --notimeouts não exibe os tempos limites do watchdog\n"
+" -s, --settimeout <seg> define o tempo limite do watchdog\n"
+" -x, --flags-only exibe apenas as tabela de opções (mesmo que -I -T)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:62
+#, fuzzy
+msgid "Do not print watchdog timeouts."
+msgstr " --nohints não mostra dicas\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:63
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-x*, *--flags-only*"
+msgstr ""
+" -f, --flags <lista> exibe apenas as opções selecionadas\n"
+" -F, --noflags não exibe informação sobre opções\n"
+" -I, --noident não exibe informação sobre a identidade do watchdog\n"
+" -n, --noheadings não exibe cabeçalhos da tabela de opções\n"
+" -O, --oneline exibe todas as informações em uma linha\n"
+" -o, --output <lista> retorna as colunas das opções\n"
+" -r, --raw usa formato de saída não tratada na tabela de opções\n"
+" -T, --notimeouts não exibe os tempos limites do watchdog\n"
+" -s, --settimeout <seg> define o tempo limite do watchdog\n"
+" -x, --flags-only exibe apenas as tabela de opções (mesmo que -I -T)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:65
+#, fuzzy
+msgid "Same as *-I -T*."
+msgstr ""
+" -f, --flags <lista> exibe apenas as opções selecionadas\n"
+" -F, --noflags não exibe informação sobre opções\n"
+" -I, --noident não exibe informação sobre a identidade do watchdog\n"
+" -n, --noheadings não exibe cabeçalhos da tabela de opções\n"
+" -O, --oneline exibe todas as informações em uma linha\n"
+" -o, --output <lista> retorna as colunas das opções\n"
+" -r, --raw usa formato de saída não tratada na tabela de "
+"opções\n"
+" -T, --notimeouts não exibe os tempos limites do watchdog\n"
+" -s, --settimeout <seg> define o tempo limite do watchdog\n"
+" -x, --flags-only exibe apenas as tabela de opções (mesmo que -I -T)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/wdctl.8.adoc:72
+msgid ""
+"mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak], mailto:lennart@poettering.net[Lennart "
+"Poettering]"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:2
+#, no-wrap
+msgid "zramctl(8)"
+msgstr "zramctl(8)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:12
+#, fuzzy
+msgid "zramctl - set up and control zram devices"
+msgstr "Configura e controla dispositivos zram.\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:15
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Get info: "
+msgstr "cria informação SGI"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:18
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*zramctl* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:19
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Reset zram: "
+msgstr " -r, --reset reinicia a porta\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:22
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*zramctl* *-r* _zramdev_...\n"
+msgstr "*-r* [_fd_]"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:23
+#, no-wrap
+msgid "Print name of first unused zram device: "
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:26
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*zramctl* *-f*\n"
+msgstr "*-f*, *--force*"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:27
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Set up a zram device: "
+msgstr "Configura e controla dispositivos zram.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:30
+#, no-wrap
+msgid "*zramctl* [*-f* | _zramdev_] [*-s* _size_] [*-t* _number_] [*-a* _algorithm_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:34
+#, no-wrap
+msgid "*zramctl* is used to quickly set up zram device parameters, to reset zram devices, and to query the status of used zram devices.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:36
+msgid "If no option is given, all non-zero size zram devices are shown."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:38
+msgid ""
+"Note that _zramdev_ node specified on command line has to already exist. The "
+"command *zramctl* creates a new _/dev/zram<N>_ nodes only when *--find* "
+"option specified. It's possible (and common) that after system boot _/dev/"
+"zram<N>_ nodes are not created yet."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:41
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "*-a*, **--algorithm lzo**|**lz4**|**lz4hc**|**deflate**|*842*"
+msgid "*-a*, **--algorithm lzo**|**lz4**|**lz4hc**|**deflate**|**842**|**zstd**"
+msgstr "*-a*, **--algorithm lzo**|**lz4**|**lz4hc**|**deflate**|*842*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:43
+msgid ""
+"Set the compression algorithm to be used for compressing data in the zram "
+"device."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--find*"
+msgstr " -f, --find localiza um dispositivo livre\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:46
+msgid ""
+"Find the first unused zram device. If a *--size* argument is present, then "
+"initialize the device."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:52
+msgid ""
+"Define the status output columns to be used. If no output arrangement is "
+"specified, then a default set is used. Use *--help* to get a list of all "
+"supported columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:58
+#, fuzzy
+msgid "Use the raw format for status output."
+msgstr ""
+" --raw usa o formato de saída de status não tratado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:61
+msgid ""
+"Reset the options of the specified zram device(s). Zram device settings can "
+"be changed only after a reset."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:62
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--size* _size_"
+msgstr " -S, --size <tam> sobrescreve o tamanho do dispositivo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:64
+msgid ""
+"Create a zram device of the specified _size_. Zram devices are aligned to "
+"memory pages; when the requested _size_ is not a multiple of the page size, "
+"it will be rounded up to the next multiple. When not otherwise specified, "
+"the unit of the _size_ parameter is bytes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:66
+msgid ""
+"The _size_ argument may be followed by the multiplicative suffixes KiB "
+"(=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB "
+"(the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\") or the "
+"suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB and "
+"YB."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:67
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--streams* _number_"
+msgstr " -t, --streams <número> número de fluxos de compressão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:69
+msgid ""
+"Set the maximum number of compression streams that can be used for the "
+"device. The default is use all CPUs and one stream for kernels older than "
+"4.6."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:75
+#, no-wrap
+msgid "*zramctl* returns 0 on success, nonzero on failure.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:78
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_/dev/zram[0..N]_"
+msgstr "Inicia a trilha _N_ (padrão 0)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:80
+#, fuzzy
+msgid "zram block devices"
+msgstr "Configura e controla dispositivos zram.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:84
+msgid ""
+"The following commands set up a zram device with a size of one gigabyte and "
+"use it as swap device."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:93
+#, no-wrap
+msgid ""
+" # zramctl --find --size 1024M\n"
+" /dev/zram0\n"
+" # mkswap /dev/zram0\n"
+" # swapon /dev/zram0\n"
+" ...\n"
+" # swapoff /dev/zram0\n"
+" # zramctl --reset /dev/zram0\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:99
+msgid ""
+"mailto:nefelim4ag@gmail.com[Timofey Titovets], mailto:kzak@redhat.com[Karel "
+"Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../sys-utils/zramctl.8.adoc:103
+msgid ""
+"link:http://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/torvalds/linux.git/tree/"
+"Documentation/admin-guide/blockdev/zram.rst[Linux kernel documentation]"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "agetty(8)"
+msgstr "*8*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:12
+msgid "agetty - alternative Linux getty"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:16
+#, no-wrap
+msgid "*agetty* [options] _port_ [_baud_rate_...] [_term_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:20
+#, no-wrap
+msgid "*agetty* opens a tty port, prompts for a login name and invokes the /bin/login command. It is normally invoked by *init*(8).\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:22
+#, no-wrap
+msgid "*agetty* has several _non-standard_ features that are useful for hardwired and for dial-in lines:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:24
+msgid ""
+"Adapts the tty settings to parity bits and to erase, kill, end-of-line and "
+"uppercase characters when it reads a login name. The program can handle 7-"
+"bit characters with even, odd, none or space parity, and 8-bit characters "
+"with no parity. The following special characters are recognized: Control-U "
+"(kill); DEL and backspace (erase); carriage return and line feed (end of "
+"line). See also the *--erase-chars* and *--kill-chars* options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:25
+msgid ""
+"Optionally deduces the baud rate from the CONNECT messages produced by "
+"Hayes(tm)-compatible modems."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:26
+msgid ""
+"Optionally does not hang up when it is given an already opened line (useful "
+"for call-back applications)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:27
+msgid "Optionally does not display the contents of the _/etc/issue_ file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:28
+msgid ""
+"Optionally displays an alternative issue files or directories instead of _/"
+"etc/issue_ or _/etc/issue.d_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:29
+msgid "Optionally does not ask for a login name."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:30
+msgid ""
+"Optionally invokes a non-standard login program instead of _/bin/login_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:31
+#, fuzzy
+msgid "Optionally turns on hardware flow control."
+msgstr " -h, --flow-control habilita controle de fluxo de hardware\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:32
+msgid "Optionally forces the line to be local with no need for carrier detect."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:34
+msgid ""
+"This program does not use the _/etc/gettydefs_ (System V) or _/etc/gettytab_ "
+"(SunOS 4) files."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:37
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_port_"
+msgstr "acesso a porta ISA não está implementada"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:39
+msgid ""
+"A path name relative to the _/dev_ directory. If a \"-\" is specified, "
+"*agetty* assumes that its standard input is already connected to a tty port "
+"and that a connection to a remote user has already been established."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:41
+msgid "Under System V, a \"-\" _port_ argument should be preceded by a \"--\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:42
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_baud_rate_,..."
+msgstr " -m, --extract-baud extrai taxa de transmissão durante conexão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:44
+msgid ""
+"A comma-separated list of one or more baud rates. Each time *agetty* "
+"receives a BREAK character it advances through the list, which is treated as "
+"if it were circular."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:46
+msgid ""
+"Baud rates should be specified in descending order, so that the null "
+"character (Ctrl-@) can also be used for baud-rate switching."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:48
+msgid "This argument is optional and unnecessary for *virtual terminals*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:50
+msgid ""
+"The default for *serial terminals* is keep the current baud rate (see *--"
+"keep-baud*) and if unsuccessful then default to '9600'."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid "_term_"
+msgstr "_term_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:53
+msgid ""
+"The value to be used for the *TERM* environment variable. This overrides "
+"whatever *init*(1) may have set, and is inherited by login and the shell."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:55
+msgid ""
+"The default is 'vt100', or 'linux' for Linux on a virtual terminal, or "
+"'hurd' for GNU Hurd on a virtual terminal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid "*-8*, *--8bits*"
+msgstr "*-8*, *--8bits*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:60
+msgid "Assume that the tty is 8-bit clean, hence disable parity detection."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:61
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-a*, *--autologin* _username_"
+msgstr "Nome de usuário"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:63
+msgid ""
+"Automatically log in the specified user without asking for a username or "
+"password. Using this option causes an *-f* _username_ option and argument to "
+"be added to the */bin/login* command line. See *--login-options*, which can "
+"be used to modify this option's behavior."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:65
+msgid ""
+"Note that *--autologin* may affect the way in which *getty* initializes the "
+"serial line, because on auto-login *agetty* does not read from the line and "
+"it has no opportunity optimize the line setting."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:66
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--noreset*"
+msgstr "*-c*, *--noreset*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:68
+msgid ""
+"Do not reset terminal cflags (control modes). See *termios*(3) for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:69
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-E*, *--remote*"
+msgstr " -E, --remote usa -r <máquina> para login(1)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:71
+msgid ""
+"Typically the *login*(1) command is given a remote hostname when called by "
+"something such as *telnetd*(8). This option allows *agetty* to pass what it "
+"is using for a hostname to *login*(1) for use in *utmp*(5). See *--host*, "
+"*login*(1), and *utmp*(5)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:73
+msgid ""
+"If the *--host* _fakehost_ option is given, then an *-h* _fakehost_ option "
+"and argument are added to the _/bin/login_ command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:75
+msgid ""
+"If the *--nohostname* option is given, then an *-H* option is added to the */"
+"bin/login* command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:77
+msgid "See *--login-options*."
+msgstr "Veja *--login-options*."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:78
+#, no-wrap
+msgid "*-f*, *--issue-file* _path_"
+msgstr "*-f*, *--issue-file* _caminho_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:80
+msgid ""
+"Specifies a \":\" delimited list of files and directories to be displayed "
+"instead of _/etc/issue_ (or other). All specified files and directories are "
+"displayed, missing or empty files are silently ignored. If the specified "
+"path is a directory then display all files with __.issue__ file extension in "
+"version-sort order from the directory. This allows custom messages to be "
+"displayed on different terminals. The *--noissue* option will override this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid "*--show-issue*"
+msgstr "*--show-issue*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:83
+msgid ""
+"Display the current issue file (or other) on the current terminal and exit. "
+"Use this option to review the current setting, it is not designed for any "
+"other purpose. Note that output may use some default or incomplete "
+"information as proper output depends on terminal and *agetty* command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:84
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-h, --flow-control*"
+msgstr " -h, --flow-control habilita controle de fluxo de hardware\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:86
+msgid ""
+"Enable hardware (RTS/CTS) flow control. It is left up to the application to "
+"disable software (XON/XOFF) flow protocol where appropriate."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:87
+#, no-wrap
+msgid "*-H*, *--host* _fakehost_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:89
+msgid ""
+"Write the specified _fakehost_ into the utmp file. Normally, no login host "
+"is given, since *agetty* is used for local hardwired connections and "
+"consoles. However, this option can be useful for identifying terminal "
+"concentrators and the like."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:90
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--noissue*"
+msgstr " -i, --noissue não exibe o arquivo issue\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:92
+msgid ""
+"Do not display the contents of _/etc/issue_ (or other) before writing the "
+"login prompt. Terminals or communications hardware may become confused when "
+"receiving lots of text at the wrong baud rate; dial-up scripts may fail if "
+"the login prompt is preceded by too much text."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:93
+#, no-wrap
+msgid "*-I*, *--init-string* _initstring_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:95
+msgid ""
+"Set an initial string to be sent to the tty or modem before sending anything "
+"else. This may be used to initialize a modem. Non-printable characters may "
+"be sent by writing their octal code preceded by a backslash (\\). For "
+"example, to send a linefeed character (ASCII 10, octal 012), write \\12."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-J*, *--noclear*"
+msgstr " -J --noclear não limpa a tela antes de perguntar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:98
+msgid ""
+"Do not clear the screen before prompting for the login name. By default the "
+"screen is cleared."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:99
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--login-program* _login_program_"
+msgstr ""
+" -l, --login-program <arquivo>\n"
+" especifica o programa usado para iniciar sessão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:101
+msgid ""
+"Invoke the specified _login_program_ instead of /bin/login. This allows the "
+"use of a non-standard login program. Such a program could, for example, ask "
+"for a dial-up password or use a different password file. See *--login-"
+"options*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:102
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-L*, *--local-line*[=__mode__]"
+msgstr " -L, --local-line[=<modo>] controla a opção de linha local\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:104
+msgid ""
+"Control the CLOCAL line flag. The optional _mode_ argument is *auto*, "
+"*always* or *never*. If the _mode_ argument is omitted, then the default is "
+"*always*. If the *--local-line* option is not given at all, then the default "
+"is *auto*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:105
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_always_"
+msgstr " -f, --fork sempre faz fork\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:107
+msgid ""
+"Forces the line to be a local line with no need for carrier detect. This can "
+"be useful when you have a locally attached terminal where the serial line "
+"does not set the carrier-detect signal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:107
+#, no-wrap
+msgid "_never_"
+msgstr "_never_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:109
+msgid ""
+"Explicitly clears the CLOCAL flag from the line setting and the carrier-"
+"detect signal is expected on the line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:109
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_auto_"
+msgstr "*-a*, *--auto*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:111
+msgid ""
+"The *agetty* default. Does not modify the CLOCAL setting and follows the "
+"setting enabled by the kernel."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:112
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--extract-baud*"
+msgstr " -m, --extract-baud extrai taxa de transmissão durante conexão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:114
+msgid ""
+"Try to extract the baud rate from the CONNECT status message produced by "
+"Hayes(tm)-compatible modems. These status messages are of the form: "
+"\"<junk><speed><junk>\". *agetty* assumes that the modem emits its status "
+"message at the same speed as specified with (the first) _baud_rate_ value on "
+"the command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:116
+msgid ""
+"Since the *--extract-baud* feature may fail on heavily-loaded systems, you "
+"still should enable BREAK processing by enumerating all expected baud rates "
+"on the command line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:117
+#, no-wrap
+msgid "*--list-speeds*"
+msgstr "*--list-speeds*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:119
+msgid "Display supported baud rates. These are determined at compilation time."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:120
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--skip-login*"
+msgstr " -n, --skip-login não pergunta pelo nome para inciar sessão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:122
+msgid ""
+"Do not prompt the user for a login name. This can be used in connection with "
+"the *--login-program* option to invoke a non-standard login process such as "
+"a BBS system. Note that with the *--skip-login* option, *agetty* gets no "
+"input from the user who logs in and therefore will not be able to figure out "
+"parity, character size, and newline processing of the connection. It "
+"defaults to space parity, 7 bit characters, and ASCII CR (13) end-of-line "
+"character. Beware that the program that *agetty* starts (usually /bin/login) "
+"is run as root."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:123
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-N*, *--nonewline*"
+msgstr ""
+" -N --nonewline não acrescenta nova linha antes da mensagem do\n"
+" \"issue\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:125
+msgid "Do not print a newline before writing out _/etc/issue_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:126
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--login-options* _login_options_"
+msgstr " -o, --login-options <ops> opções que são passadas ao inciar sessão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:128
+msgid ""
+"Options and arguments that are passed to *login*(1). Where \\u is replaced "
+"by the login name. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:130
+#, no-wrap
+msgid "*--login-options '-h darkstar \\-- \\u'*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:132
+msgid "See *--autologin*, *--login-program* and *--remote*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:134
+msgid "Please read the *SECURITY NOTICE* below before using this option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:135
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--login-pause*"
+msgstr " -p, --login-pause espera por alguma tecla antes de iniciar sessão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:137
+msgid ""
+"Wait for any key before dropping to the login prompt. Can be combined with "
+"*--autologin* to save memory by lazily spawning shells."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:138
+#, no-wrap
+msgid "*-r*, *--chroot* _directory_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:140
+#, fuzzy
+msgid "Change root to the specified directory."
+msgstr "a alteração de diretório para raiz do sistema falhou"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:141
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-R*, *--hangup*"
+msgstr " -R, --hangup fecha virtualmente a sessão no tty\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:143
+msgid "Call *vhangup*(2) to do a virtual hangup of the specified terminal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:144
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--keep-baud*"
+msgstr " -s, --keep-baud tenta manter a taxa de transmissão após quebra\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:146
+msgid ""
+"Try to keep the existing baud rate. The baud rates from the command line are "
+"used when *agetty* receives a BREAK character. If another baud rates "
+"specified then the original baud rate is also saved to the end of the wanted "
+"baud rates list. This can be used to return to the original baud rate after "
+"unexpected BREAKs."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:147 ../term-utils/wall.1.adoc:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--timeout* _timeout_"
+msgstr ""
+" -t, --timeout <tempo-limite> \n"
+" escreve o tempo limite em segundos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:149
+msgid ""
+"Terminate if no user name could be read within _timeout_ seconds. Use of "
+"this option with hardwired terminal lines is not recommended."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:150
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-U*, *--detect-case*"
+msgstr " -U, --detect-case detecta terminal em caixa alta\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:152
+msgid ""
+"Turn on support for detecting an uppercase-only terminal. This setting will "
+"detect a login name containing only capitals as indicating an uppercase-only "
+"terminal and turn on some upper-to-lower case conversions. Note that this "
+"has no support for any Unicode characters."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:153
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-w*, *--wait-cr*"
+msgstr " -w, --wait-cr espera pelo caractere de retorno de carro\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:155
+msgid ""
+"Wait for the user or the modem to send a carriage-return or a linefeed "
+"character before sending the _/etc/issue_ file (or others) and the login "
+"prompt. This is useful with the *--init-string* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:156
+#, no-wrap
+msgid "*--nohints*"
+msgstr "*--nohints*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:158
+msgid "Do not print hints about Num, Caps and Scroll Locks."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:159
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--nohostname*"
+msgstr " -R, --nohostname não exibe o campo de nome de máquina\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:161
+msgid ""
+"By default the hostname will be printed. With this option enabled, no "
+"hostname at all will be shown."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:162
+#, no-wrap
+msgid "*--long-hostname*"
+msgstr "*--long-hostname*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:164
+msgid ""
+"By default the hostname is only printed until the first dot. With this "
+"option enabled, the fully qualified hostname by *gethostname*(3P) or (if not "
+"found) by *getaddrinfo*(3) is shown."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:165
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--erase-chars* _string_"
+msgstr " --erase-chars <texto> caracteres adicionais de backspace\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:167
+msgid ""
+"This option specifies additional characters that should be interpreted as a "
+"backspace (\"ignore the previous character\") when the user types the login "
+"name. The default additional 'erase' has been '#', but since util-linux 2.23 "
+"no additional erase characters are enabled by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:168
+#, no-wrap
+msgid "*--kill-chars* _string_"
+msgstr "*--kill-chars* _string_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:170
+msgid ""
+"This option specifies additional characters that should be interpreted as a "
+"kill (\"ignore all previous characters\") when the user types the login "
+"name. The default additional 'kill' has been '@', but since util-linux 2.23 "
+"no additional kill characters are enabled by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:171
+#, no-wrap
+msgid "*--chdir* _directory_"
+msgstr "*--chdir* _diretório_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:173
+#, fuzzy
+msgid "Change directory before the login."
+msgstr " --chdir <diretório> muda de diretório antes de fazer login\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:174
+#, no-wrap
+msgid "*--delay* _number_"
+msgstr "*--delay* _número_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:176
+#, fuzzy
+msgid "Sleep seconds before open tty."
+msgstr " --delay <número> segundos de atraso antes de perguntar\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:177
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--nice* _number_"
+msgstr " --nice <número> executa o login com essa prioridade\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:179
+#, fuzzy
+msgid "Run login with this priority."
+msgstr " --nice <número> executa o login com essa prioridade\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:180
+#, no-wrap
+msgid "*--reload*"
+msgstr "*--reload*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:182
+msgid ""
+"Ask all running *agetty* instances to reload and update their displayed "
+"prompts, if the user has not yet commenced logging in. After doing so the "
+"command will exit. This feature might be unsupported on systems without "
+"Linux *inotify*(7)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:188
+msgid ""
+"This section shows examples for the process field of an entry in the _/etc/"
+"inittab_ file. You'll have to prepend appropriate values for the other "
+"fields. See *inittab*(5) for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:190
+msgid "For a hardwired line or a console tty:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:193
+#, no-wrap
+msgid "*/sbin/agetty 9600 ttyS1*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:196
+msgid ""
+"For a directly connected terminal without proper carrier-detect wiring (try "
+"this if your terminal just sleeps instead of giving you a password: prompt):"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:199
+#, no-wrap
+msgid "*/sbin/agetty --local-line 9600 ttyS1 vt100*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:202
+msgid "For an old-style dial-in line with a 9600/2400/1200 baud modem:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:205
+#, no-wrap
+msgid "*/sbin/agetty --extract-baud --timeout 60 ttyS1 9600,2400,1200*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:208
+msgid ""
+"For a Hayes modem with a fixed 115200 bps interface to the machine (the "
+"example init string turns off modem echo and result codes, makes modem/"
+"computer DCD track modem/modem DCD, makes a DTR drop cause a disconnection, "
+"and turns on auto-answer after 1 ring):"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:211
+#, no-wrap
+msgid "*/sbin/agetty --wait-cr --init-string 'ATE0Q1&D2&C1S0=1\\015' 115200 ttyS1*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:213
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "SECURITY NOTICE"
+msgstr "o contexto de segurança do usuário"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:216
+msgid ""
+"If you use the *--login-program* and *--login-options* options, be aware "
+"that a malicious user may try to enter lognames with embedded options, which "
+"then get passed to the used login program. *agetty* does check for a leading "
+"\"-\" and makes sure the logname gets passed as one parameter (so embedded "
+"spaces will not create yet another parameter), but depending on how the "
+"login binary parses the command line that might not be sufficient. Check "
+"that the used login program cannot be abused this way."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:218
+msgid ""
+"Some programs use \"--\" to indicate that the rest of the command line "
+"should not be interpreted as options. Use this feature if available by "
+"passing \"--\" before the username gets passed by \\u."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:219
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "ISSUE FILES"
+msgstr " -f, --issue-file <arquivo> exibe o arquivos ou diretórios de issue\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:222
+msgid ""
+"The default issue file is _/etc/issue_. If the file exists, then *agetty* "
+"also checks for _/etc/issue.d_ directory. The directory is optional "
+"extension to the default issue file and content of the directory is printed "
+"after _/etc/issue_ content. If the _/etc/issue_ does not exist, then the "
+"directory is ignored. All files *with .issue extension* from the directory "
+"are printed in version-sort order. The directory can be used to maintain 3rd-"
+"party messages independently on the primary system _/etc/issue_ file."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:224
+msgid ""
+"Since version 2.35 additional locations for issue file and directory are "
+"supported. If the default _/etc/issue_ does not exist, then *agetty* checks "
+"for _/run/issue_ and _/run/issue.d_, thereafter for _/usr/lib/issue_ and _/"
+"usr/lib/issue.d_. The directory _/etc_ is expected for host specific "
+"configuration, _/run_ is expected for generated stuff and _/usr/lib_ for "
+"static distribution maintained configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:226
+msgid ""
+"The default path maybe overridden by *--issue-file* option. In this case "
+"specified path has to be file or directory and all the default issue file "
+"and directory locations are ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:228
+msgid ""
+"The issue file feature can be completely disabled by *--noissue* option."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:230
+msgid ""
+"It is possible to review the current issue file by *agetty --show-issue* on "
+"the current terminal."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:232
+msgid ""
+"The issue files may contain certain escape codes to display the system name, "
+"date, time et cetera. All escape codes consist of a backslash (\\) "
+"immediately followed by one of the characters listed below."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:233
+#, no-wrap
+msgid "4 or 4{_interface_}"
+msgstr "4 or 4{_interface_}"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:235
+msgid ""
+"Insert the IPv4 address of the specified network interface (for example: "
+"\\4\\{eth0}). If the _interface_ argument is not specified, then select the "
+"first fully configured (UP, non-LOCALBACK, RUNNING) interface. If no "
+"configured interface is found, fall back to the IP address of the machine's "
+"hostname."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:236
+#, no-wrap
+msgid "6 or 6{_interface_}"
+msgstr "6 or 6{_interface_}"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:238
+#, fuzzy
+msgid "The same as \\4 but for IPv6."
+msgstr "*4*"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:239
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "b"
+msgstr "*b*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:241
+msgid "Insert the baudrate of the current line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:242
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "d"
+msgstr "*d*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:244
+#, fuzzy
+msgid "Insert the current date."
+msgstr "Insere um _arquivo_ no sistema de arquivos cramfs."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:245
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "e or e{_name_}"
+msgstr "*-E*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:247
+msgid ""
+"Translate the human-readable _name_ to an escape sequence and insert it (for "
+"example: \\e{red}Alert text.\\e{reset}). If the _name_ argument is not "
+"specified, then insert \\033. The currently supported names are: black, "
+"blink, blue, bold, brown, cyan, darkgray, gray, green, halfbright, "
+"lightblue, lightcyan, lightgray, lightgreen, lightmagenta, lightred, "
+"magenta, red, reset, reverse, yellow and white. All unknown names are "
+"silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:248
+#, no-wrap
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:250
+msgid ""
+"Insert the system name (the name of the operating system). Same as 'uname -"
+"s'. See also the \\S escape code."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:251
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "S or S{VARIABLE}"
+msgstr "falha ao definir a variável de ambiente %s"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:253
+msgid ""
+"Insert the VARIABLE data from _/etc/os-release_. If this file does not exist "
+"then fall back to _/usr/lib/os-release_. If the VARIABLE argument is not "
+"specified, then use PRETTY_NAME from the file or the system name (see \\s). "
+"This escape code can be used to keep _/etc/issue_ distribution and release "
+"independent. Note that \\S{ANSI_COLOR} is converted to the real terminal "
+"escape sequence."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:254
+#, no-wrap
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:256
+msgid "Insert the name of the current tty line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:257
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "m"
+msgstr "M"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:259
+msgid "Insert the architecture identifier of the machine. Same as *uname -m*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:260
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "n"
+msgstr "N"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:262
+msgid ""
+"Insert the nodename of the machine, also known as the hostname. Same as "
+"*uname -n*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:263
+#, no-wrap
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:265
+msgid "Insert the NIS domainname of the machine. Same as *hostname -d*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:266
+#, no-wrap
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:268
+msgid "Insert the DNS domainname of the machine."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:269
+#, no-wrap
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:271
+msgid "Insert the release number of the OS. Same as *uname -r*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:272
+#, no-wrap
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:274
+#, fuzzy
+msgid "Insert the current time."
+msgstr "Insere um _arquivo_ no sistema de arquivos cramfs."
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:275
+#, no-wrap
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:277
+msgid "Insert the number of current users logged in."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:278
+#, no-wrap
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:280
+msgid ""
+"Insert the string \"1 user\" or \"<n> users\" where <n> is the number of "
+"current users logged in."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:281
+#, no-wrap
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:283
+msgid "Insert the version of the OS, that is, the build-date and such."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:285
+msgid "An example. On my system, the following _/etc/issue_ file:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:288
+#, no-wrap
+msgid "This is \\n.\\o (\\s \\m \\r) \\t\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:291
+msgid "displays as:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:294
+#, no-wrap
+msgid "This is thingol.orcan.dk (Linux i386 1.1.9) 18:29:30\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:298
+#, no-wrap
+msgid "_/var/run/utmp_"
+msgstr "_/var/run/utmp_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:300
+#, fuzzy
+msgid "the system status file."
+msgstr "sistema de arquivos foi deixado sem correção"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:301
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/issue_"
+msgstr "_/etc/issue_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:303
+#, fuzzy
+msgid "printed before the login prompt."
+msgstr " -H suprime nome de máquina no prompt de login"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:304
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/os-release /usr/lib/os-release_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:306
+msgid "operating system identification data."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:307
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "_/dev/console_"
+msgstr "não foi possível abrir o console"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:309
+msgid "problem reports (if *syslog*(3) is not used)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:310
+#, no-wrap
+msgid "_/etc/inittab_"
+msgstr "_/etc/inittab_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:312
+#, no-wrap
+msgid "*init*(8) configuration file for SysV-style init daemon.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:316
+msgid ""
+"The baud-rate detection feature (the *--extract-baud* option) requires that "
+"*agetty* be scheduled soon enough after completion of a dial-in call (within "
+"30 ms with modems that talk at 2400 baud). For robustness, always use the *--"
+"extract-baud* option in combination with a multiple baud rate command-line "
+"argument, so that BREAK processing is enabled."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:318
+msgid ""
+"The text in the _/etc/issue_ file (or other) and the login prompt are always "
+"output with 7-bit characters and space parity."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:320
+msgid ""
+"The baud-rate detection feature (the *--extract-baud* option) requires that "
+"the modem emits its status message _after_ raising the DCD line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:324
+msgid ""
+"Depending on how the program was configured, all diagnostics are written to "
+"the console device or reported via the *syslog*(3) facility. Error messages "
+"are produced if the _port_ argument does not specify a terminal device; if "
+"there is no utmp entry for the current process (System V only); and so on."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:329
+msgid "mailto:werner@suse.de[Werner Fink], mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/agetty.8.adoc:331
+msgid ""
+"The original *agetty* for serial terminals was written by mailto:wietse@wzv."
+"win.tue.nl[W.Z. Venema] and ported to Linux by mailto:poe@daimi.aau.dk[Peter "
+"Orbaek]."
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1987, 1990, 1993
+#. The Regents of the University of California. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)mesg.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
+#. type: Title =
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "mesg(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:46
+msgid "mesg - display (or do not display) messages from other users"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*mesg* [_option_] [*n*|*y*]\n"
+msgstr " %s [opções] [s | n]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:54
+msgid ""
+"The *mesg* utility is invoked by a user to control write access others have "
+"to the terminal device associated with standard error output. If write "
+"access is allowed, then programs such as *talk*(1) and *write*(1) may "
+"display messages on the terminal."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:56
+msgid ""
+"Traditionally, write access is allowed by default. However, as users become "
+"more conscious of various security risks, there is a trend to remove write "
+"access by default, at least for the primary login shell. To make sure your "
+"ttys are set the way you want them to be set, *mesg* should be executed in "
+"your login scripts."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:58
+msgid ""
+"The *mesg* utility silently exits with error status 2 if not executed on "
+"terminal. In this case execute *mesg* is pointless. The command line option "
+"*--verbose* forces mesg to print a warning in this situation. This behaviour "
+"has been introduced in version 2.33."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:63
+#, fuzzy
+msgid "Disallow messages."
+msgstr " -r veda o escape para shell\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:64
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*y*"
+msgstr "*-y*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:66
+#, fuzzy
+msgid "Allow messages to be displayed."
+msgstr "**allow_utime=**__valor__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:68
+msgid ""
+"If no arguments are given, *mesg* shows the current message status on "
+"standard error output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:79
+msgid "The *mesg* utility exits with one of the following values:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:82
+#, fuzzy
+msgid "Messages are allowed."
+msgstr "a opção --offset não é permitida neste contexto"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:84
+#, fuzzy
+msgid "Messages are not allowed."
+msgstr ""
+"mount: %s não contém rótulos SELinux.\n"
+" Você acabou de montar um sistema de arquivos que tem suporte a "
+"rótulos,\n"
+" mas que não contém rótulos, em uma máquina com SELinux. É bem "
+"possível\n"
+" que aplicativos confinados venham a gerar mensagens AVC e não tenham\n"
+" permissão para acessar este sistema de arquivos. Para mais detalhes,\n"
+" veja restorecon(8) e mount(8).\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:84
+#, no-wrap
+msgid "*>1*"
+msgstr "*>1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:86
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Ocorreu um erro."
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:90
+msgid "_/dev/[pt]ty[pq]?_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:94
+msgid "A *mesg* command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/mesg.1.adoc:102
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*login*(1),\n"
+"*talk*(1),\n"
+"*write*(1),\n"
+"*wall*(1),\n"
+"*xterm*(1)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1980, 1990 Regents of the University of California.
+#. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)script.1 6.5 (Berkeley) 7/27/91
+#. type: Title =
+#: ../term-utils/script.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "script(1)"
+msgstr "*1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:47
+#, fuzzy
+msgid "script - make typescript of terminal session"
+msgstr "Cria um script-gravado de uma sessão de terminal.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:51
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*script* [options] [_file_]\n"
+msgstr "Digite o nome do arquivo de script: "
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*script* makes a typescript of everything on your terminal session. The terminal data are stored in raw form to the log file and information about timing to another (optional) structured log file. The timing log file is necessary to replay the session later by *scriptreplay*(1) and to store additional information about the session.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:57
+msgid ""
+"Since version 2.35, *script* supports multiple streams and allows the "
+"logging of input and output to separate files or all the one file. This "
+"version also supports a new timing file which records additional "
+"information. The command *scriptreplay --summary* then provides all the "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:59
+msgid ""
+"If the argument _file_ or option *--log-out* _file_ is given, *script* saves "
+"the dialogue in this _file_. If no filename is given, the dialogue is saved "
+"in the file _typescript_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:61
+msgid ""
+"Note that logging input using *--log-in* or *--log-io* may record security-"
+"sensitive information as the log file contains all terminal session input (e."
+"g., passwords) independently of the terminal echo flag setting."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:65
+msgid ""
+"Below, the _size_ argument may be followed by the multiplicative suffixes "
+"KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB "
+"(the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same meaning as \"KiB\"), or "
+"the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on for GB, TB, PB, EB, ZB "
+"and YB."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:68
+msgid ""
+"Append the output to _file_ or to _typescript_, retaining the prior contents."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:71
+msgid ""
+"Run the _command_ rather than an interactive shell. This makes it easy for a "
+"script to capture the output of a program that behaves differently when its "
+"stdout is not a tty."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:72
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-E*, *--echo* _when_"
+msgstr " -E, --echo <quando> ecoa entrada na sessão (auto, always ou never)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:74
+msgid ""
+"This option controls the *ECHO* flag for the slave end of the session's "
+"pseudoterminal. The supported modes are _always_, _never_, or _auto_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:76
+msgid ""
+"The default is _auto_ -- in this case, *ECHO* enabled for the pseudoterminal "
+"slave; if the current standard input is a terminal, *ECHO* is disabled for "
+"it to prevent double echo; if the current standard input is not a terminal "
+"(for example pipe: *echo date | script*) then keeping *ECHO* enabled for the "
+"pseudoterminal slave enables the standard input data to be viewed on screen "
+"while being recorded to session log simultaneously."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:78
+msgid ""
+"Note that 'never' mode affects content of the session output log, because "
+"users input is not repeated on output."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--return*"
+msgstr " -e, --return retorna código de saída do processo filho\n"
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:81
+msgid ""
+"Return the exit status of the child process. Uses the same format as bash "
+"termination on signal termination (i.e., exit status is 128 {plus} the "
+"signal number). The exit status of the child process is always stored in the "
+"type script file too."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:83
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--flush*"
+msgstr " -f, --flush executa liberação após cada gravação\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:85
+msgid ""
+"Flush output after each write. This is nice for telecooperation: one person "
+"does *mkfifo* _foo_; *script -f* _foo_, and another can supervise in real-"
+"time what is being done using *cat* _foo_. Note that flush has an impact on "
+"performance; it's possible to use *SIGUSR1* to flush logs on demand."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:86
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--force*"
+msgstr "*-f*, *--force*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:88
+msgid ""
+"Allow the default output file _typescript_ to be a hard or symbolic link. "
+"The command will follow a symbolic link."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:89 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:33
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:38
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-B*, *--log-io* _file_"
+msgstr " -B, --log-io <arquivo> registra arquivo de registro de stdin e stdout\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:91
+msgid ""
+"Log input and output to the same _file_. Note, this option makes sense only "
+"if *--log-timing* is also specified, otherwise it's impossible to separate "
+"output and input streams from the log _file_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:92 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:30
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:32
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-I*, *--log-in* _file_"
+msgstr " -I, --log-in <arquivo> registra o arquivo de registro da stdin\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:94
+msgid ""
+"Log input to the _file_. The log output is disabled if only *--log-in* "
+"specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:96
+msgid ""
+"Use this logging functionality carefully as it logs all input, including "
+"input when terminal has disabled echo flag (for example, password inputs)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:97 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:35
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-O*, *--log-out* _file_"
+msgstr " -O, --log-out <arquivo> cria arquivo de registro da stdout (padrão)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:99
+msgid ""
+"Log output to the _file_. The default is to log output to the file with name "
+"_typescript_ if the option *--log-out* or *--log-in* is not given. The log "
+"output is disabled if only *--log-in* specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:100 ../term-utils/scriptlive.1.adoc:39
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:44
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-T*, *--log-timing* _file_"
+msgstr ""
+" -T, --log-timing <arquivo>\n"
+" apelido para -t\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:102
+msgid ""
+"Log timing information to the _file_. Two timing file formats are supported "
+"now. The classic format is used when only one stream (input or output) "
+"logging is enabled. The multi-stream format is used on *--log-io* or when *--"
+"log-in* and *--log-out* are used together. See also *--logging-format*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:103
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-m*, *--logging-format* _format_"
+msgstr "formato de registro sem suporte: \"%s\""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:105
+msgid ""
+"Force use of _advanced_ or _classic_ format. The default is the classic "
+"format to log only output and the advanced format when input as well as "
+"output logging is requested."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:106
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*Classic format*"
+msgstr "registro de vários fluxos é mutuamente exclusivo com formato \"classic\""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:108
+msgid ""
+"The log contains two fields, separated by a space. The first field indicates "
+"how much time elapsed since the previous output. The second field indicates "
+"how many characters were output this time."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "*Advanced (multi-stream) format*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:111
+msgid ""
+"The first field is an entry type identifier ('I'nput, 'O'utput, 'H'eader, "
+"'S'ignal). The second field is how much time elapsed since the previous "
+"entry, and the rest of the entry is type-specific data."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:112
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--output-limit* _size_"
+msgstr " -o, --output-limit <tam> encerra se arquivos de saída excederam tamanho\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:114
+msgid ""
+"Limit the size of the typescript and timing files to _size_ and stop the "
+"child process after this size is exceeded. The calculated file size does not "
+"include the start and done messages that the *script* command prepends and "
+"appends to the child process output. Due to buffering, the resulting output "
+"file might be larger than the specified value."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:117
+msgid "Be quiet (do not write start and done messages to standard output)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:118
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*[_file_], *--timing*[=_file_]"
+msgstr ""
+" -t[<arquivo>], --timing[=<arquivo>]\n"
+" apelido descontinuado para -T (arquivo padrão\n"
+" é stderr)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:120
+msgid ""
+"Output timing data to standard error, or to _file_ when given. This option "
+"is deprecated in favour of *--log-timing* where the _file_ argument is not "
+"optional."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:126
+msgid ""
+"Upon receiving *SIGUSR1*, *script* immediately flushes the output files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:130
+msgid "The following environment variable is utilized by *script*:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/script.1.adoc:131 ../text-utils/more.1.adoc:171
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:130
+#, no-wrap
+msgid "*SHELL*"
+msgstr "*SHELL*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:133
+msgid ""
+"If the variable *SHELL* exists, the shell forked by *script* will be that "
+"shell. If *SHELL* is not set, the Bourne shell is assumed. (Most shells set "
+"this variable automatically)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:137
+msgid ""
+"The script ends when the forked shell exits (a _control-D_ for the Bourne "
+"shell (*sh*(1p)), and _exit_, _logout_ or _control-d_ (if _ignoreeof_ is not "
+"set) for the C-shell, *csh*(1))."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:139
+msgid ""
+"Certain interactive commands, such as *vi*(1), create garbage in the "
+"typescript file. *script* works best with commands that do not manipulate "
+"the screen, the results are meant to emulate a hardcopy terminal."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:141
+msgid ""
+"It is not recommended to run *script* in non-interactive shells. The inner "
+"shell of *script* is always interactive, and this could lead to unexpected "
+"results. If you use *script* in the shell initialization file, you have to "
+"avoid entering an infinite loop. You can use for example the *.profile* "
+"file, which is read by login shells only:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../term-utils/script.1.adoc:147
+#, no-wrap
+msgid ""
+"if test -t 0 ; then\n"
+" script\n"
+" exit\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:150
+msgid ""
+"You should also avoid use of *script* in command pipes, as *script* can read "
+"more input than you would expect."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:154
+msgid "The *script* command appeared in 3.0BSD."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:158
+#, no-wrap
+msgid "*script* places _everything_ in the log file, including linefeeds and backspaces. This is not what the naive user expects.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:160
+#, no-wrap
+msgid "*script* is primarily designed for interactive terminal sessions. When stdin is not a terminal (for example: *echo foo | script*), then the session can hang, because the interactive shell within the script session misses EOF and *script* has no clue when to close the session. See the *NOTES* section for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/script.1.adoc:166
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*csh*(1) (for the _history_ mechanism),\n"
+"*scriptreplay*(1),\n"
+"*scriptlive*(1)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title =
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "scriptlive(1)"
+msgstr ""
+"\n"
+">>> scriptlive: concluído.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:13
+msgid "scriptlive - re-run session typescripts, using timing information"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:17
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*scriptlive* [options] [*-t*] _timingfile_ [*-I*|*-B*] _typescript_\n"
+msgstr " %s [-t] arquivo-tempo [-I|-B] script-gravado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:21
+msgid ""
+"This program re-runs a typescript, using stdin typescript and timing "
+"information to ensure that input happens in the same rhythm as it originally "
+"appeared when the script was recorded."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:23
+msgid ""
+"The *session is executed* in a newly created pseudoterminal with the user's "
+"$SHELL (or defaults to _/bin/bash_)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:25
+#, no-wrap
+msgid "*Be careful!* Do not forget that the typescript may contains arbitrary commands. It is recommended to use *\"scriptreplay --stream in --log-in typescript\"* (or with *--log-io* instead of *--log-in*) to verify the typescript before it is executed by *scriptlive*.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:27
+msgid ""
+"The timing information is what *script*(1) outputs to file specified by *--"
+"log-timing*. The typescript has to contain stdin information and it is what "
+"script1 outputs to file specified by *--log-in* or *--log-io*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:32 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:34
+msgid "File containing *script*'s terminal input."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:35 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:40
+msgid "File containing *script*'s terminal output and input."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:36 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:41
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *--timing* _file_"
+msgstr " -t, --timing <arquivo> registra o arquivo de registro de tempo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:38 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:43
+msgid ""
+"File containing *script*'s timing output. This option overrides old-style "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:41
+msgid ""
+"Aliased to *-t*, maintained for compatibility with *script*(1) command-line "
+"options."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:44 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:55
+msgid ""
+"Speed up the replay displaying this _number_ of times. The argument is a "
+"floating-point number. It's called divisor because it divides the timings by "
+"this factor. This option overrides old-style arguments."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:45 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:56
+#, no-wrap
+msgid "*-m*, *--maxdelay* _number_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:47 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:58
+msgid ""
+"Set the maximum delay between updates to _number_ of seconds. The argument "
+"is a floating-point number. This can be used to avoid long pauses in the "
+"typescript replay."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% script --log-timing file.tm --log-in script.in\n"
+"Script started, file is script.out\n"
+"% date\n"
+"<etc, etc>\n"
+"% exit\n"
+"Script done, file is script.out\n"
+"% scriptlive --log-timing file.tm --log-in script.in\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {copyright} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:70
+msgid "Copyright {copyright} 2019 Karel Zak"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:72 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:92
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO "
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:74 ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:94
+msgid "Released under the GNU General Public License version 2 or later."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptlive.1.adoc:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"*script*(1),\n"
+"*scriptreplay*(1)\n"
+msgstr "last(1)"
+
+#. type: Title =
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:2
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "scriptreplay(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:13
+#, fuzzy
+msgid "scriptreplay - play back typescripts, using timing information"
+msgstr "Reproduz dados digitados do terminal, usando informação de tempo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:17
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*scriptreplay* [options] [*-t*] _timingfile_ [_typescript_ [_divisor_]]\n"
+msgstr " %s [-t] arquivo-tempo [dados-digitados] [divisor]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:21
+msgid ""
+"This program replays a typescript, using timing information to ensure that "
+"output happens in the same rhythm as it originally appeared when the script "
+"was recorded."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:23
+msgid ""
+"The replay simply displays the information again; the programs that were run "
+"when the typescript was being recorded are *not run again*. Since the same "
+"information is simply being displayed, *scriptreplay* is only guaranteed to "
+"work properly if run on the same type of terminal the typescript was "
+"recorded on. Otherwise, any escape characters in the typescript may be "
+"interpreted differently by the terminal to which *scriptreplay* is sending "
+"its output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:25
+msgid ""
+"The timing information is what *script*(1) outputs to file specified by *--"
+"log-timing*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:27
+msgid ""
+"By default, the typescript to display is assumed to be named _typescript_, "
+"but other filenames may be specified, as the second parameter or with option "
+"*--log-out*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:29
+msgid ""
+"If the third parameter or *--divisor* is specified, it is used as a speed-up "
+"multiplier. For example, a speed-up of 2 makes *scriptreplay* go twice as "
+"fast, and a speed-down of 0.1 makes it go ten times slower than the original "
+"session."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:37
+msgid "File containing *script*'s terminal output."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:46
+msgid ""
+"This is an alias for *-t*, maintained for compatibility with *script*(1) "
+"command-line options."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:47
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--typescript* _file_"
+msgstr ""
+" -s, --typescript <arquivo>\n"
+" apelido descontinuado para -O\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:49
+msgid ""
+"File containing *script*'s terminal output. Deprecated alias to *--log-out*. "
+"This option overrides old-style arguments."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:50
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--cr-mode* _mode_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:52
+msgid ""
+"Specifies how to use the CR (0x0D, carriage return) character from log "
+"files. The default mode is _auto_, in this case CR is replaced with line "
+"break for stdin log, because otherwise *scriptreplay* would overwrite the "
+"same line. The other modes are _never_ and _always_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:59
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--summary*"
+msgstr ""
+"\n"
+"Colunas de resumo (--global):\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:61
+msgid ""
+"Display details about the session recorded in the specified timing file and "
+"exit. The session has to be recorded using _advanced_ format (see "
+"*script*(1) option *--logging-format* for more details)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:62
+#, no-wrap
+msgid "*-x*, *--stream* _type_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:64
+msgid ""
+"Forces *scriptreplay* to print only the specified stream. The supported "
+"stream types are _in_, _out_, _signal_, or _info_. This option is "
+"recommended for multi-stream logs (e.g., *--log-io*) in order to print only "
+"specified data."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:77
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% script --log-timing file.tm --log-out script.out\n"
+"Script started, file is script.out\n"
+"% ls\n"
+"<etc, etc>\n"
+"% exit\n"
+"Script done, file is script.out\n"
+"% scriptreplay --log-timing file.tm --log-out script.out\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:82
+msgid ""
+"The original *scriptreplay* program was written by mailto:joey@kitenet."
+"net[Joey Hess]. The program was re-written in C by mailto:jay@gnu.org[James "
+"Youngman] and mailto:kzak@redhat.com[Karel Zak]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {copyright} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:87
+msgid "Copyright {copyright} 2008 James Youngman"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {copyright} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:90
+msgid "Copyright {copyright} 2008-2019 Karel Zak"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/scriptreplay.1.adoc:99
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"*script*(1),\n"
+"*scriptlive*(1)\n"
+msgstr "last(1)"
+
+#. Copyright 1990 Gordon Irlam (gordoni@cs.ua.oz.au)
+#. Copyright 1992 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. Copyright 2000 Colin Watson (cjw44@cam.ac.uk)
+#. Do not restrict distribution.
+#. May be distributed under the GNU General Public License
+#. type: Title =
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:9
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "setterm(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:19
+#, fuzzy
+msgid "setterm - set terminal attributes"
+msgstr "não foi possível definir atributos do terminal"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:23
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*setterm* [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:27
+#, no-wrap
+msgid "*setterm* writes to standard output a character string that will invoke the specified terminal capabilities. Where possible _terminfo_ is consulted to find the string to use. Some options however (marked \"virtual consoles only\" below) do not correspond to a *terminfo*(5) capability. In this case, if the terminal type is \"con\" or \"linux\" the string that invokes the specified capabilities on the PC Minix virtual console driver is output. Options that are not implemented by the terminal are ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:31
+msgid "For boolean options (*on* or *off*), the default is *on*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:33
+msgid ""
+"Below, an _8-color_ can be *black*, *red*, *green*, *yellow*, *blue*, "
+"*magenta*, *cyan*, or *white*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:35
+msgid ""
+"A _16-color_ can be an _8-color_, or *grey*, or *bright* followed by *red*, "
+"*green*, *yellow*, *blue*, *magenta*, *cyan*, or *white*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:37
+msgid ""
+"The various color options may be set independently, at least on virtual "
+"consoles, though the results of setting multiple modes (for example, *--"
+"underline* and *--half-bright*) are hardware-dependent."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:39
+msgid ""
+"The optional arguments are recommended with '=' (equals sign) and not space "
+"between the option and the argument. For example --option=argument. "
+"*setterm* can interpret the next non-option argument as an optional argument "
+"too."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:40
+#, no-wrap
+msgid "*--appcursorkeys* on|off"
+msgstr "*--appcursorkeys* on|off"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:42
+msgid ""
+"Sets Cursor Key Application Mode on or off. When on, ESC O A, ESC O B, etc. "
+"will be sent for the cursor keys instead of ESC [ A, ESC [ B, etc. See the "
+"_vi and Cursor-Keys_ section of the _Text-Terminal-HOWTO_ for how this can "
+"cause problems for *vi* users. Virtual consoles only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:43
+#, no-wrap
+msgid "*--append* _console_number_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:45
+msgid ""
+"Like *--dump*, but appends to the snapshot file instead of overwriting it. "
+"Only works if no *--dump* options are given."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:46
+#, no-wrap
+msgid "*--background* __8-color__|default"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:48
+#, fuzzy
+msgid "Sets the background text color."
+msgstr " --background default|<cor> define a core de fundo\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:49
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--blank*[=0-60|force|poke]"
+msgstr ""
+" --blank[=0-60|force|poke] define o tempo de inatividade antes de\n"
+" limpar a tela\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:51
+msgid ""
+"Sets the interval of inactivity, in minutes, after which the screen will be "
+"automatically blanked (using APM if available). Without an argument, it gets "
+"the blank status (returns which vt was blanked, or zero for an unblanked "
+"vt). Virtual consoles only."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:53
+msgid "The *force* argument keeps the screen blank even if a key is pressed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:55
+msgid "The *poke* argument unblanks the screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:56
+#, no-wrap
+msgid "*--bfreq*[=_number_]"
+msgstr "*--bfreq*[=_número_]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:58
+msgid ""
+"Sets the bell frequency in Hertz. Without an argument, it defaults to *0*. "
+"Virtual consoles only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:59
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--blength*[=0-2000]"
+msgstr " --blength[=<0-2000>] duração do apito em milissegundos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:61
+msgid ""
+"Sets the bell duration in milliseconds. Without an argument, it defaults to "
+"*0*. Virtual consoles only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:62
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--blink* on|off"
+msgstr " --blink on|off pisca\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:64
+msgid ""
+"Turns blink mode on or off. Except on a virtual console, *--blink off* turns "
+"off all attributes (bold, half-brightness, blink, reverse)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--bold* on|off"
+msgstr " --bold on|off negrito\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:67
+msgid ""
+"urns bold (extra bright) mode on or off. Except on a virtual console, *--"
+"bold off* turns off all attributes (bold, half-brightness, blink, reverse)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:68
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--clear*[=all|rest]"
+msgstr " --clear[=<all|rest>] limpa a tela e define a posição do cursor\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:70
+msgid ""
+"Without an argument or with the argument *all*, the entire screen is cleared "
+"and the cursor is set to the home position, just like *clear*(1) does. With "
+"the argument *rest*, the screen is cleared from the current cursor position "
+"to the end."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:71
+#, no-wrap
+msgid "*--clrtabs*[=_tab1 tab2 tab3_ ...]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:73
+msgid ""
+"Clears tab stops from the given horizontal cursor positions, in the range "
+"*1-160*. Without arguments, it clears all tab stops. Virtual consoles only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:74
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--cursor* on|off"
+msgstr " --cursor on|off exibe o cursor\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:76
+#, fuzzy
+msgid "Turns the terminal's cursor on or off."
+msgstr " --cursor on|off exibe o cursor\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:77
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--default*"
+msgstr "Selecione (padrão %c): "
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:79
+msgid "Sets the terminal's rendering options to the default values."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:80
+#, no-wrap
+msgid "*--dump*[=_console_number_]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:82
+msgid ""
+"Writes a snapshot of the virtual console with the given number to the file "
+"specified with the *--file* option, overwriting its contents; the default is "
+"_screen.dump_. Without an argument, it dumps the current virtual console. "
+"This overrides *--append*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:83
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--file* _filename_"
+msgstr " --file <arquivo> nome do arquivo de despejo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:85
+msgid ""
+"Sets the snapshot file name for any *--dump* or *--append* options on the "
+"same command line. If this option is not present, the default is _screen."
+"dump_ in the current directory. A path name that exceeds the system maximum "
+"will be truncated, see *PATH_MAX* from _linux/limits.h_ for the value."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:86
+#, no-wrap
+msgid "*--foreground* __8-color__|default"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:88
+#, fuzzy
+msgid "Sets the foreground text color."
+msgstr " --foreground default|<cor> define a cor de texto\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:89
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--half-bright* on|off"
+msgstr " --half-bright on|off escurecido\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:91
+msgid ""
+"Turns dim (half-brightness) mode on or off. Except on a virtual console, *--"
+"half-bright off* turns off all attributes (bold, half-brightness, blink, "
+"reverse)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:92
+#, no-wrap
+msgid "*--hbcolor* [bright] _16-color_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:94
+msgid "Sets the color for half-bright characters."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:95
+#, no-wrap
+msgid "*--initialize*"
+msgstr "*--initialize*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:97
+msgid ""
+"Displays the terminal initialization string, which typically sets the "
+"terminal's rendering options, and other attributes to the default values."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:98
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--inversescreen* on|off"
+msgstr " --inversescreen on|off troca cores para a tela inteira\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:100
+msgid "Swaps foreground and background colors for the whole screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:101
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--linewrap* on|off"
+msgstr ""
+" --linewrap on|off continua em uma nova linha quando a linha\n"
+" estiver cheia\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:103
+#, fuzzy
+msgid "Makes the terminal continue on a new line when a line is full."
+msgstr ""
+" --linewrap on|off continua em uma nova linha quando a linha\n"
+" estiver cheia\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:104
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--msg* on|off"
+msgstr " --msg on|off envia mensagens do kernel para o console\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:106
+msgid ""
+"Enables or disables the sending of kernel *printk*() messages to the "
+"console. Virtual consoles only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:107
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--msglevel* 0-8"
+msgstr " --msglevel <0-8> nível de log de console de kernel\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:109
+msgid ""
+"Sets the console logging level for kernel *printk()* messages. All messages "
+"strictly more important than this will be printed, so a logging level of *0* "
+"has the same effect as *--msg on* and a logging level of *8* will print all "
+"kernel messages. *klogd*(8) may be a more convenient interface to the "
+"logging of kernel messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:111
+#, fuzzy
+msgid "Virtual consoles only."
+msgstr "modo de despacho da CPU em hardware virtual"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:112
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--powerdown*[=0-60]"
+msgstr ""
+" --powerdown[=<0-60>] define o intervalo de desligamento vesa\n"
+" em minutos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:114
+msgid ""
+"Sets the VESA powerdown interval in minutes. Without an argument, it "
+"defaults to *0* (disable powerdown). If the console is blanked or the "
+"monitor is in suspend mode, then the monitor will go into vsync suspend mode "
+"or powerdown mode respectively after this period of time has elapsed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:115
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--powersave* _mode_"
+msgstr "não é possível alterar o estado do modo de conservação de energia"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:117
+#, fuzzy
+msgid "Valid values for _mode_ are:"
+msgstr "MODO"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:118
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*vsync|on*"
+msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:120
+msgid "Puts the monitor into VESA vsync suspend mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:120
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*hsync*"
+msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:122
+msgid "Puts the monitor into VESA hsync suspend mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:122
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*powerdown*"
+msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:124
+msgid "Puts the monitor into VESA powerdown mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:126
+#, fuzzy
+msgid "Turns monitor VESA powersaving features."
+msgstr ""
+" define recursos de economia de energia vesa\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:127
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--regtabs*[=1-160]"
+msgstr ""
+" --regtabs[=1-160] define um intervalo de parada de\n"
+" tabulações regular\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:129
+msgid ""
+"Clears all tab stops, then sets a regular tab stop pattern, with one tab "
+"every specified number of positions. Without an argument, it defaults to "
+"*8*. Virtual consoles only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:130
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--repeat* on|off"
+msgstr " --repeat on|off repetição de teclado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:132
+msgid "Turns keyboard repeat on or off. Virtual consoles only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:133
+#, no-wrap
+msgid "*--reset*"
+msgstr "*--reset*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:135
+msgid ""
+"Displays the terminal reset string, which typically resets the terminal to "
+"its power-on state."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:136
+#, no-wrap
+msgid "*--resize*"
+msgstr "*--resize*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:138
+msgid ""
+"Reset terminal size by assessing maximum row and column. This is useful when "
+"actual geometry and kernel terminal driver are not in sync. Most notable use "
+"case is with serial consoles, that do not use *ioctl*(3p) but just byte "
+"streams and breaks."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:139
+#, no-wrap
+msgid "*--reverse* on|off"
+msgstr "*--reverse* on|off"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:141
+msgid ""
+"Turns reverse video mode on or off. Except on a virtual console, *--reverse "
+"off* turns off all attributes (bold, half-brightness, blink, reverse)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:142
+#, no-wrap
+msgid "*--store*"
+msgstr "*--store*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:144
+msgid ""
+"Stores the terminal's current rendering options (foreground and background "
+"colors) as the values to be used at reset-to-default. Virtual consoles only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:145
+#, no-wrap
+msgid "*--tabs*[=_tab1 tab2 tab3_ ...]"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:147
+msgid ""
+"Sets tab stops at the given horizontal cursor positions, in the range "
+"*1-160*. Without arguments, it shows the current tab stop settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:148
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--term* _terminal_name_"
+msgstr " --term <nome_terminal> sobrescreve a variável de ambiente TERM\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:150
+msgid "Overrides the *TERM* environment variable."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:151
+#, no-wrap
+msgid "*--ulcolor* [bright] _16-color_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:153
+msgid "Sets the color for underlined characters. Virtual consoles only."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:154
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*--underline* on|off"
+msgstr " --underline on|off sublinhado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:156
+#, fuzzy
+msgid "Turns underline mode on or off."
+msgstr " --underline on|off sublinhado\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:162
+msgid ""
+"Since version 2.25 *setterm* has support for long options with two hyphens, "
+"for example *--help*, beside the historical long options with a single "
+"hyphen, for example *-help*. In scripts it is better to use the backward-"
+"compatible single hyphen rather than the double hyphen. Currently there are "
+"no plans nor good reasons to discontinue single-hyphen compatibility."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:166
+msgid "Differences between the Minix and Linux versions are not documented."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/setterm.1.adoc:173
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*stty*(1),\n"
+"*tput*(1),\n"
+"*tty*(4),\n"
+"*terminfo*(5)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1989, 1990 The Regents of the University of California.
+#. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)wall.1 6.5 (Berkeley) 4/23/91
+#. type: Title =
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:37
+#, no-wrap
+msgid "wall(1)"
+msgstr "wall(1)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:47
+#, fuzzy
+msgid "wall - write a message to all users"
+msgstr "Escreve uma mensagem para todos os usuários.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid "*wall* [*-n*] [*-t* _timeout_] [*-g* _group_] [_message_ | _file_]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*wall* displays a _message_, or the contents of a _file_, or otherwise its standard input, on the terminals of all currently logged in users. The command will wrap lines that are longer than 79 characters. Short lines are whitespace padded to have 79 characters. The command will always put a carriage return and new line at the end of each line.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:57
+msgid ""
+"Only the superuser can write on the terminals of users who have chosen to "
+"deny messages or are using a program which automatically denies messages."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:59
+msgid ""
+"Reading from a _file_ is refused when the invoker is not superuser and the "
+"program is set-user-ID or set-group-ID."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:62
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--nobanner*"
+msgstr " -n, --nobanner não mostra o banner, funciona apenas para root\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:64
+#, fuzzy
+msgid "Suppress the banner."
+msgstr " -, --no-underlining suprime todos os sublinhados\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:67
+msgid ""
+"Abandon the write attempt to the terminals after _timeout_ seconds. This "
+"_timeout_ must be a positive integer. The default value is 300 seconds, "
+"which is a legacy from the time when people ran terminals over modem lines."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:68
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-g*, *--group* _group_"
+msgstr " -g, --group <grupo> só envia mensagem ao grupo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:70
+msgid ""
+"Limit printing message to members of group defined as a _group_ argument. "
+"The argument can be group name or GID."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:76
+msgid ""
+"Some sessions, such as *wdm*(1x), that have in the beginning of *utmp*(5) "
+"ut_type data a ':' character will not get the message from *wall*. This is "
+"done to avoid write errors."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:80
+msgid "A *wall* command appeared in Version 7 AT&T UNIX."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/wall.1.adoc:87
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*mesg*(1),\n"
+"*talk*(1),\n"
+"*write*(1),\n"
+"*shutdown*(8)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1989, 1993
+#. The Regents of the University of California. All rights reserved.
+#. This code is derived from software contributed to Berkeley by
+#. Jef Poskanzer and Craig Leres of the Lawrence Berkeley Laboratory.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)write.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
+#. type: Title =
+#: ../term-utils/write.1.adoc:39
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "write(1)"
+msgstr "Gravar"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/write.1.adoc:49
+#, fuzzy
+msgid "write - send a message to another user"
+msgstr "Envia uma mensagem para outro usuário.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/write.1.adoc:51
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*write* _user_ [_ttyname_]\n"
+msgstr " %s [opções] <usuário> [<nome-tty>]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/write.1.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*write* allows you to communicate with other users, by copying lines from your terminal to theirs.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/write.1.adoc:57
+msgid ""
+"When you run the *write* command, the user you are writing to gets a message "
+"of the form:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../term-utils/write.1.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "Message from yourname@yourhost on yourtty at hh:mm ...\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/write.1.adoc:63
+msgid ""
+"Any further lines you enter will be copied to the specified user's terminal. "
+"If the other user wants to reply, they must run *write* as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/write.1.adoc:65
+msgid ""
+"When you are done, type an end-of-file or interrupt character. The other "
+"user will see the message *EOF* indicating that the conversation is over."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/write.1.adoc:67
+msgid ""
+"You can prevent people (other than the superuser) from writing to you with "
+"the *mesg*(1) command. Some commands, for example *nroff*(1) and *pr*(1), "
+"may automatically disallow writing, so that the output they produce isn't "
+"overwritten."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/write.1.adoc:69
+msgid ""
+"If the user you want to write to is logged in on more than one terminal, you "
+"can specify which terminal to write to by giving the terminal name as the "
+"second operand to the *write* command. Alternatively, you can let *write* "
+"select one of the terminals - it will pick the one with the shortest idle "
+"time. This is so that if the user is logged in at work and also dialed up "
+"from home, the message will go to the right place."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/write.1.adoc:71
+msgid ""
+"The traditional protocol for writing to someone is that the string _-o_, "
+"either at the end of a line or on a line by itself, means that it's the "
+"other person's turn to talk. The string _oo_ means that the person believes "
+"the conversation to be over."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/write.1.adoc:79
+msgid "A *write* command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../term-utils/write.1.adoc:85
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*mesg*(1),\n"
+"*talk*(1),\n"
+"*who*(1)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1990 The Regents of the University of California.
+#. All rights reserved.
+#. This code is derived from software contributed to Berkeley by
+#. Michael Rendell.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)col.1 6.8 (Berkeley) 6/17/91
+#. type: Title =
+#: ../text-utils/col.1.adoc:39
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "col(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:49
+#, fuzzy
+msgid "col - filter reverse line feeds from input"
+msgstr "Filtra saltos de linha reversos da entrada padrão.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:53
+#, no-wrap
+msgid "*col* _options_\n"
+msgstr "*col* _opções_\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*col* filters out reverse (and half-reverse) line feeds so the output is in the correct order, with only forward and half-forward line feeds. It also replaces any whitespace characters with tabs where possible. This can be useful in processing the output of *nroff*(1) and *tbl*(1).\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:59
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*col* reads from standard input and writes to standard output.\n"
+msgstr ""
+"%s lê da entrada padrão e escreve para a saída padrão\n"
+"\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:62
+#, no-wrap
+msgid "*-b*, *--no-backspaces*"
+msgstr "*-b*, *--no-backspaces*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:64
+msgid ""
+"Do not output any backspaces, printing only the last character written to "
+"each column position."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "*-f*, *--fine*"
+msgstr "*-f*, *--fine*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:67
+msgid ""
+"Permit half-forward line feeds. Normally characters destined for a half-line "
+"boundary are printed on the following line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "*-h*, *--tabs*"
+msgstr "*-h*, *--tabs*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:70
+msgid "Output tabs instead of multiple spaces."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:71
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--lines* _number_"
+msgstr " -<número> mesmo que --lines"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:73
+msgid ""
+"Buffer at least _number_ lines in memory. By default, 128 lines are buffered."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:74
+#, no-wrap
+msgid "*-p*, *--pass*"
+msgstr "*-p*, *--pass*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:76
+msgid ""
+"Force unknown control sequences to be passed through unchanged. Normally "
+"*col* will filter out any control sequences other than those recognized and "
+"interpreted by itself, which are listed below."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:77
+#, no-wrap
+msgid "*-x*, *--spaces*"
+msgstr "*-x*, *--spaces*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:79
+msgid "Output multiple spaces instead of tabs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:85
+msgid ""
+"The *col* utility conforms to the Single UNIX Specification, Version 2. The "
+"*-l* option is an extension to the standard."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:89
+msgid ""
+"The control sequences for carriage motion that *col* understands and their "
+"decimal values are listed in the following table:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "*ESC-7*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:92
+msgid "reverse line feed (escape then 7)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:92
+#, no-wrap
+msgid "*ESC-8*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:94
+msgid "half reverse line feed (escape then 8)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:94
+#, no-wrap
+msgid "*ESC-9*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:96
+msgid "half forward line feed (escape then 9)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:96
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*backspace*"
+msgstr " --erase-chars <texto> caracteres adicionais de backspace\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:98
+msgid "moves back one column (8); ignored in the first column"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:98
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*newline*"
+msgstr ""
+" -N --nonewline não acrescenta nova linha antes da mensagem do\n"
+" \"issue\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:100
+msgid "forward line feed (10); also does carriage return"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*carriage return*"
+msgstr " -w, --wait-cr espera pelo caractere de retorno de carro\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:102
+msgid "(13)"
+msgstr "(13)"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:102
+#, no-wrap
+msgid "*shift in*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:104
+msgid "shift to normal character set (15)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:104
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*shift out*"
+msgstr ""
+"Tempo esgotado\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:106
+msgid "shift to alternate character set (14)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:106
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*space*"
+msgstr "Pré-aloca espaço a, ou desaloca espaço de, um arquivo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:108
+msgid "moves forward one column (32)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:108
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*tab*"
+msgstr ""
+" -F, --tab-file <caminho>\n"
+" arquivo alternativo para opções -s, -m ou -k\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:110
+msgid "moves forward to next tab stop (9)"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/col.1.adoc:110
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*vertical tab*"
+msgstr "vertical"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:112
+msgid "reverse line feed (11)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:114
+msgid "All unrecognized control characters and escape sequences are discarded."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "*col* keeps track of the character set as characters are read and makes sure the character set is correct when they are output.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:118
+msgid ""
+"If the input attempts to back up to the last flushed line, *col* will "
+"display a warning message."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:122
+msgid "A *col* command appeared in Version 6 AT&T UNIX."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/col.1.adoc:128
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*expand*(1),\n"
+"*nroff*(1),\n"
+"*tbl*(1)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1980, 1990, 1993
+#. The Regents of the University of California. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)colcrt.1 8.1 (Berkeley) 6/30/93
+#. type: Title =
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "colcrt(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:47
+#, fuzzy
+msgid "colcrt - filter nroff output for CRT previewing"
+msgstr "Filtra saída de nroff para visualização em CRT.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:51
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*colcrt* [options] [_file_ ...]\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] [arquivo ...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:55
+#, no-wrap
+msgid "*colcrt* provides virtual half-line and reverse line feed sequences for terminals without such capability, and on which overstriking is destructive. Half-line characters and underlining (changed to dashing `-') are placed on new lines in between the normal output lines.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:58
+#, no-wrap
+msgid "*-*, *--no-underlining*"
+msgstr "*-*, *--no-underlining*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:60
+msgid ""
+"Suppress all underlining. This option is especially useful for previewing "
+"_allboxed_ tables from *tbl*(1)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "*-2*, *--half-lines*"
+msgstr "*-2*, *--half-lines*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:63
+msgid ""
+"Causes all half-lines to be printed, effectively double spacing the output. "
+"Normally, a minimal space output format is used which will suppress empty "
+"lines. The program never suppresses two consecutive empty lines, however. "
+"The *-2* option is useful for sending output to the line printer when the "
+"output contains superscripts and subscripts which would otherwise be "
+"partially invisible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:69
+msgid "The *colcrt* command appeared in 3.0BSD."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:73
+msgid ""
+"Should fold underlines onto blanks even with the *-* option so that a true "
+"underline character would show."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:75
+msgid "Can't back up more than 102 lines."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:78
+msgid ""
+"General overstriking is lost; as a special case '|' overstruck with '-' or "
+"underline becomes '{plus}'."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:80
+msgid "Lines are trimmed to 132 characters."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:82
+msgid ""
+"Some provision should be made for processing superscripts and subscripts in "
+"documents which are already double-spaced."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:86
+msgid "A typical use of *colcrt* would be:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:89
+#, no-wrap
+msgid "*tbl exum2.n | nroff -ms | colcrt - | more*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colcrt.1.adoc:99
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*col*(1),\n"
+"*more*(1),\n"
+"*nroff*(1),\n"
+"*troff*(1),\n"
+"*ul*(1)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1980, 1990 The Regents of the University of California.
+#. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)colrm.1 6.6 (Berkeley) 3/14/91
+#. type: Title =
+#: ../text-utils/colrm.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "colrm(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colrm.1.adoc:46
+#, fuzzy
+msgid "colrm - remove columns from a file"
+msgstr " -c, --collapse-range remove um intervalo do arquivo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colrm.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*colrm* _[first [last]]_\n"
+msgstr "Primeiro setor"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colrm.1.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*colrm* removes selected columns from a file. Input is taken from standard input. Output is sent to standard output.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colrm.1.adoc:56
+msgid ""
+"If called with one parameter the columns of each line will be removed "
+"starting with the specified _first_ column. If called with two parameters "
+"the columns from the _first_ column to the _last_ column will be removed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colrm.1.adoc:58
+msgid "Column numbering starts with column 1."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colrm.1.adoc:66
+msgid "The *colrm* command appeared in 3.0BSD."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/colrm.1.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*awk*(1p),\n"
+"*column*(1),\n"
+"*expand*(1),\n"
+"*paste*(1)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1989, 1990, 1993
+#. The Regents of the University of California. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)column.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
+#. type: Title =
+#: ../text-utils/column.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "column(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:46
+#, fuzzy
+msgid "column - columnate lists"
+msgstr "Listas de colunas.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*column* [options] [_file_ ...]\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] [arquivo ...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:54
+msgid ""
+"The *column* utility formats its input into multiple columns. The util "
+"support three modes:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:55
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*columns are filled before rows*"
+msgstr " -x, --fillrows preenche linhas antes de colunas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the default mode (required by backward compatibility)."
+msgstr " -c, --compatibility[=<modo>] modo é \"dos\" ou \"nondos\" (padrão)\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:58
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*rows are filled before columns*"
+msgstr " -x, --fillrows preenche linhas antes de colunas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:60
+msgid "This mode is enabled by option *-x, --fillrows*"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:61
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*table*"
+msgstr "tabela de partição"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:63
+msgid ""
+"Determine the number of columns the input contains and create a table. This "
+"mode is enabled by option *-t, --table* and columns formatting is possible "
+"to modify by *--table-** options. Use this mode if not sure. The output is "
+"aligned to the terminal width in interactive mode and the 80 columns in non-"
+"interactive mode (see *--output-width* for more details)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:65
+msgid ""
+"Input is taken from _file_, or otherwise from standard input. Empty lines "
+"are ignored and all invalid multibyte sequences are encoded by x<hex> "
+"convention."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:69
+msgid ""
+"The argument _columns_ for *--table-** options is a comma separated list of "
+"the column names as defined by *--table-columns* or it's column number in "
+"order as specified by input. It's possible to mix names and numbers. The "
+"special placeholder '0' (e.g. -R0) may be used to specify all columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:70
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-J, --json*"
+msgstr " -J, --json <disp> despeja tabela de partição no formato JSON\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:72
+msgid ""
+"Use JSON output format to print the table, the option *--table-columns* is "
+"required and the option *--table-name* is recommended."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "*-c, --output-width* _width_"
+msgstr "*-c, --output-width* _largura_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:75
+msgid ""
+"Output is formatted to a width specified as number of characters. The "
+"original name of this option is *--columns*; this name is deprecated since "
+"v2.30. Note that input longer than _width_ is not truncated by default. The "
+"default is a terminal width and the 80 columns in non-interactive mode. The "
+"column headers are never truncated."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:76
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d, --table-noheadings*"
+msgstr " -d, --table-noheadings não exibe cabeçalhos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:78
+msgid ""
+"Do not print header. This option allows the use of logical column names on "
+"the command line, but keeps the header hidden when printing the table."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:79
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o, --output-separator* _string_"
+msgstr ""
+" -o, --output-separator <texto> separador de colunas para saída de tabela\n"
+" (padrão é dois espaços)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:81
+msgid "Specify the columns delimiter for table output (default is two spaces)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "*-s, --separator* _separators_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:84
+msgid "Specify the possible input item delimiters (default is whitespace)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:85
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t, --table*"
+msgstr " -t, --table cria uma tabela\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:87
+msgid ""
+"Determine the number of columns the input contains and create a table. "
+"Columns are delimited with whitespace, by default, or with the characters "
+"supplied using the *--output-separator* option. Table output is useful for "
+"pretty-printing."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:88
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-N, --table-columns* _names_"
+msgstr " -N, --table-columns <nomes> nomes de colunas separadas por vírgula\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:90
+msgid ""
+"Specify the columns names by comma separated list of names. The names are "
+"used for the table header or to address column in option arguments."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:91
+#, no-wrap
+msgid "*-l, --table-columns-limit* _number_"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:93
+msgid ""
+"Specify maximal number of the input columns. The last column will contain "
+"all remaining line data if the limit is smaller than the number of the "
+"columns in the input data."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:94
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-R, --table-right* _columns_"
+msgstr " -R, --table-right <colunas> alinha texto à direita nestes colunas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:96
+msgid "Right align text in the specified columns."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:97
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-T, --table-truncate* _columns_"
+msgstr " -T, --table-truncate <colunas> trunca texto nas colunas quando necessário\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:99
+msgid ""
+"Specify columns where text can be truncated when necessary, otherwise very "
+"long table entries may be printed on multiple lines."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-E, --table-noextreme* _columns_"
+msgstr ""
+" -E, --table-noextreme <colunas> não conta texto longos de colunas para\n"
+" largura de coluna\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:102
+msgid ""
+"Specify columns where is possible to ignore unusually long (longer than "
+"average) cells when calculate column width. The option has impact to the "
+"width calculation and table formatting, but the printed text is not affected."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:104
+msgid "The option is used for the last visible column by default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:105
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e, --table-header-repeat*"
+msgstr " -e, --table-header-repeat repete o cabeçalho de cada página\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:107
+msgid "Print header line for each page."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:108
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-W, --table-wrap* _columns_"
+msgstr " -W, --table-wrap <colunas> quebra linha nas colunas quando necessário\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:110
+msgid ""
+"Specify columns where is possible to use multi-line cell for long text when "
+"necessary."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:111
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-H, --table-hide* _columns_"
+msgstr " -H, --table-hide <colunas> não exige as colunas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:113
+msgid ""
+"Don't print specified columns. The special placeholder '-' may be used to "
+"hide all unnamed columns (see *--table-columns*)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:114
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-O, --table-order* _columns_"
+msgstr " -O, --table-order <colunas> especifica a ordem de colunas de saída\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:116
+msgid "Specify columns order on output."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:117
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n, --table-name* _name_"
+msgstr " -n, --table-name <nome> nome da tabela para saída JSON\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:119
+msgid "Specify the table name used for JSON output. The default is \"table\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:120
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-L, --keep-empty-lines*"
+msgstr " -L, --keep-empty-lines não ignora linhas vazias\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:122
+msgid ""
+"Preserve whitespace-only lines in the input. The default is ignore empty "
+"lines at all. This option's original name was *--table-empty-lines* but is "
+"now deprecated because it gives the false impression that the option only "
+"applies to table mode."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:123
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-r, --tree* _column_"
+msgstr ""
+" -r, --tree <coluna> coluna para usar a saída tipo árvore para\n"
+" a tabela\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:125
+msgid ""
+"Specify column to use tree-like output. Note that the circular dependencies "
+"and other anomalies in child and parent relation are silently ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:126
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i, --tree-id* _column_"
+msgstr ""
+" -i, --tree-id <coluna> ID de linha para especificar a relação\n"
+" filho-pai\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:128
+#, fuzzy
+msgid "Specify column with line ID to create child-parent relation."
+msgstr ""
+" -i, --tree-id <coluna> ID de linha para especificar a relação\n"
+" filho-pai\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:129
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p, --tree-parent* _column_"
+msgstr " -p, --tree-parent <coluna> pai para especificar relação filho-pai\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:131
+#, fuzzy
+msgid "Specify column with parent ID to create child-parent relation."
+msgstr ""
+" -p, --tree-parent <coluna> pai para especificar relação filho-pai\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/column.1.adoc:132
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-x, --fillrows*"
+msgstr " -x, --fillrows preenche linhas antes de colunas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:134
+#, fuzzy
+msgid "Fill rows before filling columns."
+msgstr " -x, --fillrows preenche linhas antes de colunas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:140
+msgid ""
+"The environment variable *COLUMNS* is used to determine the size of the "
+"screen if no other information is available."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:144
+msgid "The *column* command appeared in 4.3BSD-Reno."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:148
+msgid "Version 2.23 changed the *-s* option to be non-greedy, for example:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../text-utils/column.1.adoc:151
+#, no-wrap
+msgid "printf \"a:b:c\\n1::3\\n\" | column -t -s ':'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:154
+#, fuzzy
+msgid "Old output:"
+msgstr "Minix antigo"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../text-utils/column.1.adoc:158
+#, no-wrap
+msgid ""
+"a b c\n"
+"1 3\n"
+msgstr ""
+"a b c\n"
+"1 3\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:161
+msgid "New output (since util-linux 2.23):"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../text-utils/column.1.adoc:165
+#, no-wrap
+msgid ""
+"a b c\n"
+"1 3\n"
+msgstr ""
+"a b c\n"
+"1 3\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:168
+msgid ""
+"Historical versions of this tool indicated that \"rows are filled before "
+"columns\" by default, and that the *-x* option reverses this. This wording "
+"did not reflect the actual behavior, and it has since been corrected (see "
+"above). Other implementations of *column* may continue to use the older "
+"documentation, but the behavior should be identical in any case."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:172
+msgid "Print fstab with header line and align number to the right:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../text-utils/column.1.adoc:175
+#, no-wrap
+msgid "sed 's/#.*//' /etc/fstab | column --table --table-columns SOURCE,TARGET,TYPE,OPTIONS,PASS,FREQ --table-right PASS,FREQ\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:178
+#, fuzzy
+msgid "Print fstab and hide unnamed columns:"
+msgstr " -H, --table-hide <colunas> não exige as colunas\n"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../text-utils/column.1.adoc:181
+#, no-wrap
+msgid "sed 's/#.*//' /etc/fstab | column --table --table-columns SOURCE,TARGET,TYPE --table-hide -\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:184
+#, fuzzy
+msgid "Print a tree:"
+msgstr "falha ao alocar árvore de dispositivo"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../text-utils/column.1.adoc:192
+#, no-wrap
+msgid ""
+"echo -e '1 0 A\\n2 1 AA\\n3 1 AB\\n4 2 AAA\\n5 2 AAB' | column --tree-id 1 --tree-parent 2 --tree 3\n"
+"1 0 A\n"
+"2 1 |-AA\n"
+"4 2 | |-AAA\n"
+"5 2 | `-AAB\n"
+"3 1 `-AB\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/column.1.adoc:200
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*colrm*(1),\n"
+"*ls*(1),\n"
+"*paste*(1),\n"
+"*sort*(1)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1989, 1990, 1993
+#. The Regents of the University of California. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)hexdump.1 8.2 (Berkeley) 4/18/94
+#. type: Title =
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "hexdump(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"hexdump - display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii"
+msgstr "Exibe conteúdos de arquivo em hexadecimal, decimal, octal ou ASCII.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*hexdump* _options file_ ...\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] [arquivo ...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:52
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*hd* _options file_ ...\n"
+msgstr "Uso: %s [opções] [arquivo ...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:56
+msgid ""
+"The *hexdump* utility is a filter which displays the specified files, or "
+"standard input if no files are specified, in a user-specified format."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:60
+msgid ""
+"Below, the _length_ and _offset_ arguments may be followed by the "
+"multiplicative suffixes KiB (=1024), MiB (=1024*1024), and so on for GiB, "
+"TiB, PiB, EiB, ZiB and YiB (the \"iB\" is optional, e.g., \"K\" has the same "
+"meaning as \"KiB\"), or the suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), and so on "
+"for GB, TB, PB, EB, ZB and YB."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "*-b*, *--one-byte-octal*"
+msgstr "*-b*, *--one-byte-octal*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:63
+msgid ""
+"_One-byte octal display_. Display the input offset in hexadecimal, followed "
+"by sixteen space-separated, three-column, zero-filled bytes of input data, "
+"in octal, per line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:64
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--one-byte-char*"
+msgstr "*-c*, *--one-byte-char*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:66
+msgid ""
+"_One-byte character display_. Display the input offset in hexadecimal, "
+"followed by sixteen space-separated, three-column, space-filled characters "
+"of input data per line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:67
+#, no-wrap
+msgid "*-C*, *--canonical*"
+msgstr "*-C*, *--canonical*"
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} and {underscore} untranslated.
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:69
+msgid ""
+"_Canonical hex{plus}ASCII display_. Display the input offset in hexadecimal, "
+"followed by sixteen space-separated, two-column, hexadecimal bytes, followed "
+"by the same sixteen bytes in *%{underscore}p* format enclosed in *|* "
+"characters. Invoking the program as *hd* implies this option."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:71
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--two-bytes-decimal*"
+msgstr " -d, --two-bytes-decimal visualização de decimal de dois bytes\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:73
+msgid ""
+"_Two-byte decimal display_. Display the input offset in hexadecimal, "
+"followed by eight space-separated, five-column, zero-filled, two-byte units "
+"of input data, in unsigned decimal, per line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:74
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--format* _format_string_"
+msgstr " -e, --format <formato> texto de formato a ser usado para exibir dados\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:76
+#, fuzzy
+msgid "Specify a format string to be used for displaying data."
+msgstr ""
+" -e, --format <formato> texto de formato a ser usado para exibir dados\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:77
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--format-file* _file_"
+msgstr ""
+" -f, --format-file <arquivo>\n"
+" arquivo que contém textos de formatos\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:79
+msgid ""
+"Specify a file that contains one or more newline-separated format strings. "
+"Empty lines and lines whose first non-blank character is a hash mark (#) are "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:82
+msgid ""
+"Accept color units for the output. The optional argument _when_ can be "
+"*auto*, *never* or *always*. If the _when_ argument is omitted, it defaults "
+"to *auto*. The colors can be disabled; for the current built-in default see "
+"the *--help* output. See also the *Colors* subsection and the *COLORS* "
+"section below."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:83
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--length* _length_"
+msgstr " -n, --length <tamanho> interpreta apenas este tamanho de bytes de entrada\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:85
+#, fuzzy
+msgid "Interpret only _length_ bytes of input."
+msgstr ""
+" -n, --length <tamanho> interpreta apenas este tamanho de bytes de "
+"entrada\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:86
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-o*, *--two-bytes-octal*"
+msgstr " -o, --two-bytes-octal visualização de octal de dois bytes\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:88
+msgid ""
+"_Two-byte octal display_. Display the input offset in hexadecimal, followed "
+"by eight space-separated, six-column, zero-filled, two-byte quantities of "
+"input data, in octal, per line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:89
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--skip* _offset_"
+msgstr " -s, --skip <desloc> ignora bytes de deslocamento a partir do início\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:91
+#, fuzzy
+msgid "Skip _offset_ bytes from the beginning of the input."
+msgstr ""
+" -s, --skip <desloc> ignora bytes de deslocamento a partir do início\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:92
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-v*, *--no-squeezing*"
+msgstr " -v, --no-squeezing mostra linhas idênticas\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:94
+msgid ""
+"The *-v* option causes *hexdump* to display all input data. Without the *-v* "
+"option, any number of groups of output lines which would be identical to the "
+"immediately preceding group of output lines (except for the input offsets), "
+"are replaced with a line comprised of a single asterisk."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:95
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-x*, *--two-bytes-hex*"
+msgstr " -x, --two-bytes-hex visualização de hexadecimal de dois bytes\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:97
+msgid ""
+"_Two-byte hexadecimal display_. Display the input offset in hexadecimal, "
+"followed by eight space-separated, four-column, zero-filled, two-byte "
+"quantities of input data, in hexadecimal, per line."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:101
+msgid ""
+"For each input file, *hexdump* sequentially copies the input to standard "
+"output, transforming the data according to the format strings specified by "
+"the *-e* and *-f* options, in the order that they were specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ==
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:102
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "FORMATS"
+msgstr "Formatos de arquivo"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:105
+msgid ""
+"A format string contains any number of format units, separated by "
+"whitespace. A format unit contains up to three items: an iteration count, a "
+"byte count, and a format."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:107
+msgid ""
+"The iteration count is an optional positive integer, which defaults to one. "
+"Each format is applied iteration count times."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:109
+msgid ""
+"The byte count is an optional positive integer. If specified it defines the "
+"number of bytes to be interpreted by each iteration of the format."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:111
+msgid ""
+"If an iteration count and/or a byte count is specified, a single slash must "
+"be placed after the iteration count and/or before the byte count to "
+"disambiguate them. Any whitespace before or after the slash is ignored."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:113
+msgid ""
+"The format is required and must be surrounded by double quote (\" \") marks. "
+"It is interpreted as a fprintf-style format string (see *fprintf*(3)), with "
+"the following exceptions:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:114
+#, no-wrap
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:116
+msgid "An asterisk (*) may not be used as a field width or precision."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:117
+#, no-wrap
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:119
+msgid ""
+"A byte count or field precision _is_ required for each *s* conversion "
+"character (unlike the *fprintf*(3) default which prints the entire string if "
+"the precision is unspecified)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:120
+#, no-wrap
+msgid "3."
+msgstr "3."
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:122
+msgid ""
+"The conversion characters *h*, *l*, *n*, *p*, and *q* are not supported."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:123
+#, no-wrap
+msgid "4."
+msgstr "4."
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:125
+msgid ""
+"The single character escape sequences described in the C standard are "
+"supported:"
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:136
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|NULL |\\0\n"
+"|<alert character> |\\a\n"
+"|<backspace> |\\b\n"
+"|<form-feed> |\\f\n"
+"|<newline> |\\n\n"
+"|<carriage return> |\\r\n"
+"|<tab> |\\t\n"
+"|<vertical tab> |\\v\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:139
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "Conversion strings"
+msgstr "caractere de conversão inválido %%%s"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:142
+msgid ""
+"The *hexdump* utility also supports the following additional conversion "
+"strings."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:143
+#, no-wrap
+msgid "*_a[dox]*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:145
+msgid ""
+"Display the input offset, cumulative across input files, of the next byte to "
+"be displayed. The appended characters *d*, *o*, and *x* specify the display "
+"base as decimal, octal or hexadecimal respectively."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:146
+#, no-wrap
+msgid "*_A[dox]*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:148
+msgid ""
+"Almost identical to the *_a* conversion string except that it is only "
+"performed once, when all of the input data has been processed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:149
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*_c*"
+msgstr "*-c*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:151
+msgid ""
+"Output characters in the default character set. Non-printing characters are "
+"displayed in three-character, zero-padded octal, except for those "
+"representable by standard escape notation (see above), which are displayed "
+"as two-character strings."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:152
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*_p*"
+msgstr "*-P*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:154
+msgid ""
+"Output characters in the default character set. Non-printing characters are "
+"displayed as a single '*.*'."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:155
+#, no-wrap
+msgid "*_u*"
+msgstr "*_u*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:157
+msgid ""
+"Output US ASCII characters, with the exception that control characters are "
+"displayed using the following, lower-case, names. Characters greater than "
+"0xff, hexadecimal, are displayed as hexadecimal strings."
+msgstr ""
+
+#. type: Table
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:166
+#, no-wrap
+msgid ""
+"|000 nul |001 soh |002 stx |003 etx |004 eot |005 enq\n"
+"|006 ack |007 bel |008 bs |009 ht |00A lf |00B vt\n"
+"|00C ff |00D cr |00E so |00F si |010 dle |011 dc1\n"
+"|012 dc2 |013 dc3 |014 dc4 |015 nak |016 syn |017 etb\n"
+"|018 can |019 em |01A sub |01B esc |01C fs |01D gs\n"
+"|01E rs |01F us |0FF del | | |\n"
+msgstr ""
+"|000 nul |001 soh |002 stx |003 etx |004 eot |005 enq\n"
+"|006 ack |007 bel |008 bs |009 ht |00A lf |00B vt\n"
+"|00C ff |00D cr |00E so |00F si |010 dle |011 dc1\n"
+"|012 dc2 |013 dc3 |014 dc4 |015 nak |016 syn |017 etb\n"
+"|018 can |019 em |01A sub |01B esc |01C fs |01D gs\n"
+"|01E rs |01F us |0FF del | | |\n"
+
+#. type: Title ===
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:169
+#, no-wrap
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:172
+msgid ""
+"When put at the end of a format specifier, *hexdump* highlights the "
+"respective string with the color specified. Conditions, if present, are "
+"evaluated prior to highlighting."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:174
+#, no-wrap
+msgid "*_L[color_unit_1,color_unit_2,...,color_unit_n]*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:176
+msgid "The full syntax of a color unit is as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:178
+#, no-wrap
+msgid "*[!]COLOR[:VALUE][@OFFSET_START[-END]]*\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:179
+#, no-wrap
+msgid "*!*"
+msgstr "*!*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:181
+msgid ""
+"Negate the condition. Please note that it only makes sense to negate a unit "
+"if both a value/string and an offset are specified. In that case the "
+"respective output string will be highlighted if and only if the value/string "
+"does not match the one at the offset."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:182
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*COLOR*"
+msgstr " --foreground default|<cor> define a cor de texto\n"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:184
+msgid "One of the 8 basic shell colors."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:185
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*VALUE*"
+msgstr "valor"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:187
+msgid ""
+"A value to be matched specified in hexadecimal, or octal base, or as a "
+"string. Please note that the usual C escape sequences are not interpreted by "
+"*hexdump* inside the color_units."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:188
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*OFFSET*"
+msgstr "<tam> e <posição>"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:190
+msgid ""
+"An offset or an offset range at which to check for a match. Please note that "
+"lone OFFSET_START uses the same value as END offset."
+msgstr ""
+
+#. type: Title ===
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:191
+#, no-wrap
+msgid "Counters"
+msgstr "Contadores"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:194
+msgid ""
+"The default and supported byte counts for the conversion characters are as "
+"follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:195
+#, no-wrap
+msgid "*%_c*, *%_p*, *%_u*, *%c*"
+msgstr "*%_c*, *%_p*, *%_u*, *%c*"
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:197
+#, fuzzy
+msgid "One byte counts only."
+msgstr "pode-se usar apenas um <dispositivo> por vez"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:198
+#, no-wrap
+msgid "*%d*, *%i*, *%o*, *%u*, *%X*, *%x*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:200
+msgid "Four byte default, one, two and four byte counts supported."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:201
+#, no-wrap
+msgid "*%E*, *%e*, *%f*, *%G*, *%g*"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:203
+msgid "Eight byte default, four byte counts supported."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:205
+msgid ""
+"The amount of data interpreted by each format string is the sum of the data "
+"required by each format unit, which is the iteration count times the byte "
+"count, or the iteration count times the number of bytes required by the "
+"format if the byte count is not specified."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:207
+msgid ""
+"The input is manipulated in _blocks_, where a block is defined as the "
+"largest amount of data specified by any format string. Format strings "
+"interpreting less than an input block's worth of data, whose last format "
+"unit both interprets some number of bytes and does not have a specified "
+"iteration count, have the iteration count incremented until the entire input "
+"block has been processed or there is not enough data remaining in the block "
+"to satisfy the format string."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:209
+msgid ""
+"If, either as a result of user specification or *hexdump* modifying the "
+"iteration count as described above, an iteration count is greater than one, "
+"no trailing whitespace characters are output during the last iteration."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:211
+msgid ""
+"It is an error to specify a byte count as well as multiple conversion "
+"characters or strings unless all but one of the conversion characters or "
+"strings is *_a* or *_A*."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:213
+msgid ""
+"If, as a result of the specification of the *-n* option or end-of-file being "
+"reached, input data only partially satisfies a format string, the input "
+"block is zero-padded sufficiently to display all available data (i.e., any "
+"format units overlapping the end of data will display some number of the "
+"zero bytes)."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Keep {plus} untranslated.
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:216
+msgid ""
+"Further output by such format strings is replaced by an equivalent number of "
+"spaces. An equivalent number of spaces is defined as the number of spaces "
+"output by an *s* conversion character with the same field width and "
+"precision as the original conversion character or conversion string but with "
+"any '*{plus}*', ' ', '*#*' conversion flag characters removed, and "
+"referencing a NULL string."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:218
+msgid ""
+"If no format strings are specified, the default display is very similar to "
+"the *-x* output format (the *-x* option causes more space to be used between "
+"format units than in the default output)."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:222
+#, no-wrap
+msgid "*hexdump* exits 0 on success and > 0 if an error occurred.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:226
+msgid ""
+"The *hexdump* utility is expected to be IEEE Std 1003.2 (\"POSIX.2\") "
+"compatible."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block _
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:230
+#, fuzzy
+msgid "Display the input in perusal format:"
+msgstr " Formato da entrada:\n"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:235
+#, no-wrap
+msgid ""
+" \"%06.6_ao \" 12/1 \"%3_u \"\n"
+" \"\\t\" \"%_p \"\n"
+" \"\\n\"\n"
+msgstr ""
+" \"%06.6_ao \" 12/1 \"%3_u \"\n"
+" \"\\t\" \"%_p \"\n"
+" \"\\n\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:238
+#, fuzzy
+msgid "Implement the *-x* option:"
+msgstr "argumento inválido para a opção --cdspeed/-x"
+
+#. type: delimited block .
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:242
+#, no-wrap
+msgid ""
+" \"%07.7_Ax\\n\"\n"
+" \"%07.7_ax \" 8/2 \"%04x \" \"\\n\"\n"
+msgstr ""
+" \"%07.7_Ax\\n\"\n"
+" \"%07.7_ax \" 8/2 \"%04x \" \"\\n\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:245
+msgid ""
+"MBR Boot Signature example: Highlight the addresses cyan and the bytes at "
+"offsets 510 and 511 green if their value is 0xAA55, red otherwise."
+msgstr ""
+
+#. type: delimited block .
+#: ../text-utils/hexdump.1.adoc:249
+#, no-wrap
+msgid ""
+" \"%07.7_Ax_L[cyan]\\n\"\n"
+" \"%07.7_ax_L[cyan] \" 8/2 \" %04x_L[green:0xAA55@510-511,!red:0xAA55@510-511] \" \"\\n\"\n"
+msgstr ""
+" \"%07.7_Ax_L[cyan]\\n\"\n"
+" \"%07.7_ax_L[cyan] \" 8/2 \" %04x_L[green:0xAA55@510-511,!red:0xAA55@510-511] \" \"\\n\"\n"
+
+#. This page is in the public domain
+#. type: Title =
+#: ../text-utils/line.1.adoc:3
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "line(1)"
+msgstr ", on-line"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/line.1.adoc:13
+#, fuzzy
+msgid "line - read one line"
+msgstr "Lê uma linha.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/line.1.adoc:17
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*line*\n"
+msgstr ", on-line"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/line.1.adoc:21
+msgid ""
+"The utility *line* copies one line (up to a newline) from standard input to "
+"standard output. It always prints at least a newline and returns an exit "
+"status of 1 on EOF or read error."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/line.1.adoc:25
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*read*(1p)\n"
+msgstr "Ler: "
+
+#
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1988, 1990 The Regents of the University of California.
+#. Copyright (c) 1988 Mark Nudleman
+#. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)more.1 5.15 (Berkeley) 7/29/91
+#. Copyright (c) 1992 Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
+#. type: Title =
+#: ../text-utils/more.1.adoc:39
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "more(1)"
+msgstr "--Mais--"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:49
+#, fuzzy
+msgid "more - file perusal filter for crt viewing"
+msgstr "Um filtro para leitura atenciosa de arquivos para visualização em CRT."
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:53
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*more* [options] _file_ ...\n"
+msgstr " %s [opções] [<arquivo>...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:57
+#, no-wrap
+msgid "*more* is a filter for paging through text one screenful at a time. This version is especially primitive. Users should realize that *less*(1) provides *more*(1) emulation plus extensive enhancements.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:61
+msgid ""
+"Options are also taken from the environment variable *MORE* (make sure to "
+"precede them with a dash (*-*)) but command-line options will override those."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:62
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-d*, *--silent*"
+msgstr " -d, --silent exibe ajuda ao invés de soar um bipe"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:64
+msgid ""
+"Prompt with \"[Press space to continue, 'q' to quit.]\", and display "
+"\"[Press 'h' for instructions.]\" instead of ringing the bell when an "
+"illegal key is pressed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:65
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-l*, *--logical*"
+msgstr "*-l*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:67
+msgid "Do not pause after any line containing a *^L* (form feed)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:68
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*, *--exit-on-eof*"
+msgstr ""
+" -l, --list-one procura apenas o primeiro dispositivo com o token\n"
+" especificado por -t\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:70
+msgid "Exit on End-Of-File, enabled by default if not executed on terminal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:71
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-f*, *--no-pause*"
+msgstr "*-p*, *--pause* _valor_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:73
+msgid ""
+"Count logical lines, rather than screen lines (i.e., long lines are not "
+"folded)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:74
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p*, *--print-over*"
+msgstr "Energia por voltagem"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:76
+msgid ""
+"Do not scroll. Instead, clear the whole screen and then display the text. "
+"Notice that this option is switched on automatically if the executable is "
+"named *page*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:77
+#, no-wrap
+msgid "*-c*, *--clean-print*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:79
+msgid ""
+"Do not scroll. Instead, paint each screen from the top, clearing the "
+"remainder of each line as it is displayed."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:80
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-s*, *--squeeze*"
+msgstr " -s, --squeeze compacta linhas vazias múltiplas em uma"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:82
+#, fuzzy
+msgid "Squeeze multiple blank lines into one."
+msgstr " -s, --squeeze compacta linhas vazias múltiplas em uma"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:83
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-u*, *--plain*"
+msgstr " -u, --plain suprime sublinhado e negrito"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:85
+msgid ""
+"Suppress underlining. This option is silently ignored as backwards "
+"compatibility."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:86
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*, *--lines* _number_"
+msgstr " -n, --lines <número> o número de linhas por tela"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:88
+msgid ""
+"Specify the _number_ of lines per screenful. The _number_ argument is a "
+"positive decimal integer. The *--lines* option shall override any values "
+"obtained from any other source, such as number of lines reported by terminal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:89 ../text-utils/pg.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**-**__number__"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:91
+msgid "A numeric option means the same as *--lines* option argument."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:92 ../text-utils/pg.1.adoc:30
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**+**__number__"
+msgstr "Número de cabeças"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:94
+msgid "Start displaying each file at line _number_."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:95
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**+**/__string__"
+msgstr "*TTYPERM* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:97
+msgid "The _string_ to be searched in each file before starting to display it."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:103
+msgid ""
+"Interactive commands for *more* are based on *vi*(1). Some commands may be "
+"preceded by a decimal number, called k in the descriptions below. In the "
+"following descriptions, *^X* means *control-X*."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:104
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*h* or *?*"
+msgstr "*h*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:106
+msgid ""
+"Help; display a summary of these commands. If you forget all other commands, "
+"remember this one."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:107
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*SPACE*"
+msgstr "Pré-aloca espaço a, ou desaloca espaço de, um arquivo.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:109
+msgid "Display next k lines of text. Defaults to current screen size."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:110
+#, no-wrap
+msgid "*z*"
+msgstr "*z*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:112
+msgid ""
+"Display next k lines of text. Defaults to current screen size. Argument "
+"becomes new default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:113
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*RETURN*"
+msgstr " -e, --return retorna código de saída do processo filho\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:115
+msgid ""
+"Display next k lines of text. Defaults to 1. Argument becomes new default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:116
+#, no-wrap
+msgid "*d* or *^D*"
+msgstr "*d* ou *^D*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:118
+msgid ""
+"Scroll k lines. Default is current scroll size, initially 11. Argument "
+"becomes new default."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:119
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*q* or *Q* or *INTERRUPT*"
+msgstr ""
+"<espaço> Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da tela]\n"
+"z Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da tela]*\n"
+"<enter> Exibe as próximas l linhas de texto [1]*\n"
+"d ou ctrl-D Desce k linhas [tamanho de scroll atual, inicia em 11]*\n"
+"q ou Q ou <interrupção> Sai do more\n"
+"s Pula k linhas de texto [1]\n"
+"f Pula k telas de texto [1]\n"
+"b ou ctrl-B Pula para trás k telas de texto [1]\n"
+"' Vai para o lugar onde a pesquisa anterior se iniciou\n"
+"= Exibe o número de linha atual\n"
+"/<expressão regular> Pesquisa pela k-ésima ocorrência da expressão [1]\n"
+"n Pesquisa pela k-ésima ocorrência da última exp. [1]\n"
+"!<cmd> ou :!<cmd> Executa <cmd> em um subshell\n"
+"v Inicia o \"%s\" na linha atual\n"
+"ctrl-L Redesenha a tela\n"
+":n Vai para o k-ésima próximo arquivo [1]\n"
+":p Vai para o k-ésima arquivo anterior [1]\n"
+":f Exibe o número da linha e o nome do arquivo atual\n"
+". Repete o comando anterior\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:121
+#, fuzzy
+msgid "Exit."
+msgstr "Exibe um texto de ajuda e sai."
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:124
+msgid "Skip forward k lines of text. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:125
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*f*"
+msgstr " -f, --fast passa -f para o shell (para csh ou tcsh)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:127
+msgid "Skip forward k screenfuls of text. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:128
+#, no-wrap
+msgid "*b* or *^B*"
+msgstr "*b* or *^B*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:130
+msgid ""
+"Skip backwards k screenfuls of text. Defaults to 1. Only works with files, "
+"not pipes."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:131
+#, no-wrap
+msgid "*'*"
+msgstr "*'*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:133
+msgid "Go to the place where the last search started."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:134
+#, no-wrap
+msgid "*=*"
+msgstr "*=*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:136
+#, fuzzy
+msgid "Display current line number."
+msgstr ""
+"<espaço> Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da "
+"tela]\n"
+"z Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da "
+"tela]*\n"
+"<enter> Exibe as próximas l linhas de texto [1]*\n"
+"d ou ctrl-D Desce k linhas [tamanho de scroll atual, inicia em "
+"11]*\n"
+"q ou Q ou <interrupção> Sai do more\n"
+"s Pula k linhas de texto [1]\n"
+"f Pula k telas de texto [1]\n"
+"b ou ctrl-B Pula para trás k telas de texto [1]\n"
+"' Vai para o lugar onde a pesquisa anterior se "
+"iniciou\n"
+"= Exibe o número de linha atual\n"
+"/<expressão regular> Pesquisa pela k-ésima ocorrência da expressão [1]\n"
+"n Pesquisa pela k-ésima ocorrência da última exp. [1]\n"
+"!<cmd> ou :!<cmd> Executa <cmd> em um subshell\n"
+"v Inicia o \"%s\" na linha atual\n"
+"ctrl-L Redesenha a tela\n"
+":n Vai para o k-ésima próximo arquivo [1]\n"
+":p Vai para o k-ésima arquivo anterior [1]\n"
+":f Exibe o número da linha e o nome do arquivo atual\n"
+". Repete o comando anterior\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:137
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*/pattern*"
+msgstr " +/padrão/ inicia na linha contendo o padrão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:139
+msgid "Search for kth occurrence of regular expression. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:142
+msgid "Search for kth occurrence of last regular expression. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:143
+#, no-wrap
+msgid "*!command* or *:!command*"
+msgstr "*!comando* or *:!comando*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:145
+#, fuzzy
+msgid "Execute _command_ in a subshell."
+msgstr "Executar comando\"%s\".\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:146
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*v*"
+msgstr "*-v*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:148
+msgid ""
+"Start up an editor at current line. The editor is taken from the environment "
+"variable *VISUAL* if defined, or *EDITOR* if *VISUAL* is not defined, or "
+"defaults to *vi*(1) if neither *VISUAL* nor *EDITOR* is defined."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:149
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*^L*"
+msgstr "*-l*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:151
+#, fuzzy
+msgid "Redraw screen."
+msgstr ""
+"<espaço> Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da "
+"tela]\n"
+"z Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da "
+"tela]*\n"
+"<enter> Exibe as próximas l linhas de texto [1]*\n"
+"d ou ctrl-D Desce k linhas [tamanho de scroll atual, inicia em "
+"11]*\n"
+"q ou Q ou <interrupção> Sai do more\n"
+"s Pula k linhas de texto [1]\n"
+"f Pula k telas de texto [1]\n"
+"b ou ctrl-B Pula para trás k telas de texto [1]\n"
+"' Vai para o lugar onde a pesquisa anterior se "
+"iniciou\n"
+"= Exibe o número de linha atual\n"
+"/<expressão regular> Pesquisa pela k-ésima ocorrência da expressão [1]\n"
+"n Pesquisa pela k-ésima ocorrência da última exp. [1]\n"
+"!<cmd> ou :!<cmd> Executa <cmd> em um subshell\n"
+"v Inicia o \"%s\" na linha atual\n"
+"ctrl-L Redesenha a tela\n"
+":n Vai para o k-ésima próximo arquivo [1]\n"
+":p Vai para o k-ésima arquivo anterior [1]\n"
+":f Exibe o número da linha e o nome do arquivo atual\n"
+". Repete o comando anterior\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:152
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*:n*"
+msgstr "*-N*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:154
+msgid "Go to kth next file. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:155
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*:p*"
+msgstr "*-P*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:157
+msgid "Go to kth previous file. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:158
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*:f*"
+msgstr " -f, --fast passa -f para o shell (para csh ou tcsh)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:160
+#, fuzzy
+msgid "Display current file name and line number."
+msgstr ""
+"<espaço> Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da "
+"tela]\n"
+"z Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da "
+"tela]*\n"
+"<enter> Exibe as próximas l linhas de texto [1]*\n"
+"d ou ctrl-D Desce k linhas [tamanho de scroll atual, inicia em "
+"11]*\n"
+"q ou Q ou <interrupção> Sai do more\n"
+"s Pula k linhas de texto [1]\n"
+"f Pula k telas de texto [1]\n"
+"b ou ctrl-B Pula para trás k telas de texto [1]\n"
+"' Vai para o lugar onde a pesquisa anterior se "
+"iniciou\n"
+"= Exibe o número de linha atual\n"
+"/<expressão regular> Pesquisa pela k-ésima ocorrência da expressão [1]\n"
+"n Pesquisa pela k-ésima ocorrência da última exp. [1]\n"
+"!<cmd> ou :!<cmd> Executa <cmd> em um subshell\n"
+"v Inicia o \"%s\" na linha atual\n"
+"ctrl-L Redesenha a tela\n"
+":n Vai para o k-ésima próximo arquivo [1]\n"
+":p Vai para o k-ésima arquivo anterior [1]\n"
+":f Exibe o número da linha e o nome do arquivo atual\n"
+". Repete o comando anterior\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:161
+#, no-wrap
+msgid "*.*"
+msgstr "*.*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:163
+#, fuzzy
+msgid "Repeat previous command."
+msgstr ""
+"<espaço> Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da "
+"tela]\n"
+"z Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da "
+"tela]*\n"
+"<enter> Exibe as próximas l linhas de texto [1]*\n"
+"d ou ctrl-D Desce k linhas [tamanho de scroll atual, inicia em "
+"11]*\n"
+"q ou Q ou <interrupção> Sai do more\n"
+"s Pula k linhas de texto [1]\n"
+"f Pula k telas de texto [1]\n"
+"b ou ctrl-B Pula para trás k telas de texto [1]\n"
+"' Vai para o lugar onde a pesquisa anterior se "
+"iniciou\n"
+"= Exibe o número de linha atual\n"
+"/<expressão regular> Pesquisa pela k-ésima ocorrência da expressão [1]\n"
+"n Pesquisa pela k-ésima ocorrência da última exp. [1]\n"
+"!<cmd> ou :!<cmd> Executa <cmd> em um subshell\n"
+"v Inicia o \"%s\" na linha atual\n"
+"ctrl-L Redesenha a tela\n"
+":n Vai para o k-ésima próximo arquivo [1]\n"
+":p Vai para o k-ésima arquivo anterior [1]\n"
+":f Exibe o número da linha e o nome do arquivo atual\n"
+". Repete o comando anterior\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:167
+msgid ""
+"The *more* command respects the following environment variables, if they "
+"exist:"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:168
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*MORE*"
+msgstr "--Mais--"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:170
+msgid "This variable may be set with favored options to *more*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:173
+msgid "Current shell in use (normally set by the shell at login time)."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:174 ../text-utils/pg.1.adoc:133
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "*TERM*"
+msgstr "*TERM*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:176
+msgid ""
+"The terminal type used by *more* to get the terminal characteristics "
+"necessary to manipulate the screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/more.1.adoc:177
+#, no-wrap
+msgid "*VISUAL*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:179
+msgid "The editor the user prefers. Invoked when command key _v_ is pressed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:182
+msgid "The editor of choice when *VISUAL* is not specified."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:186
+msgid ""
+"The *more* command appeared in 3.0BSD. This man page documents *more* "
+"version 5.19 (Berkeley 6/29/88), which is currently in use in the Linux "
+"community. Documentation was produced using several other versions of the "
+"man page, and extensive inspection of the source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:190
+msgid "Eric Shienbrood, UC Berkeley."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:192
+msgid "Modified by Geoff Peck, UCB to add underlining, single spacing."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:194
+msgid "Modified by John Foderaro, UCB to add -c and MORE environment variable."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/more.1.adoc:199
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid ""
+"*less*(1),\n"
+"*vi*(1)\n"
+msgstr "last(1)"
+
+#. Copyright 2001 Gunnar Ritter
+#. type: Title =
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:3
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "pg(1)"
+msgstr ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+" h essa tela\n"
+" q ou Q sai do programa\n"
+" <novalinha> próxima página\n"
+" f pula uma página para frente\n"
+" d ou ^D próxima meia página\n"
+" l próxima linha\n"
+" $ última página\n"
+" /regex/ pesquisa para frente pela expressão regular\n"
+" ?regex? ou ^regex^ pesquisa para trás pela expressão regular\n"
+" . ou ^L redesenha a tela\n"
+" w ou z define o tamanho da página e vai para a próxima\n"
+" s arquivo salva o arquivo atual para o arquivo informado\n"
+" !comando escapa para o shell\n"
+" p vai para o arquivo anterior\n"
+" n vai para o próximo arquivo\n"
+"\n"
+"Muitos comandos aceitam ser precedidos por números, por exemplo:\n"
+"+1<novalinha> (próxima pg.); -1<novalinha> (pg. anterior); 1<novalinha> (primeira pg.).\n"
+"\n"
+"Veja pg(1) para mais informação.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:13
+#, fuzzy
+msgid "pg - browse pagewise through text files"
+msgstr "Navega página por página em arquivos textos.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:17
+#, no-wrap
+msgid "*pg* *-*_amount_ *-p* _prompt_ *-cefnrs* +line +/pattern/ file_ ...\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:21
+#, no-wrap
+msgid "*pg* displays a text file on a CRT one screenful at once. After each page, a prompt is displayed. The user may then either press the newline key to view the next page or one of the keys described below.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:23
+msgid ""
+"If no filename is given on the command line, *pg* reads from standard input. "
+"If standard output is not a terminal, *pg* acts like *cat*(1) but precedes "
+"each file with its name if there is more than one."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:25
+msgid ""
+"If input comes from a pipe, *pg* stores the data in a buffer file while "
+"reading, to make navigation possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:29
+#, no-wrap
+msgid "*pg* accepts the following options:\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:32
+#, fuzzy
+msgid "Start at the given line number."
+msgstr " +número inicia na linha informada\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:33
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "**+/**__pattern__*/*"
+msgstr " +/padrão/ inicia na linha contendo o padrão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:35
+msgid ""
+"Start at the line containing the Basic Regular Expression _pattern_ given."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:38
+msgid ""
+"The number of lines per page. By default, this is the number of CRT lines "
+"minus one."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:41
+msgid ""
+"Clear the screen before a page is displayed, if the terminfo entry for the "
+"terminal provides this capability."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:42
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-e*"
+msgstr "*-E*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:44
+#, fuzzy
+msgid "Do not pause and display _(EOF)_ at the end of a file."
+msgstr " -e não pausa ao final de um arquivo\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:47
+#, fuzzy
+msgid "Do not split long lines."
+msgstr " -f não divide linhas longas\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:48
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-n*"
+msgstr "*-N*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:50
+msgid ""
+"Without this option, commands must be terminated by a newline character."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:52
+msgid "With this option, *pg* advances once a command letter is entered."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:53
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-p* _string_"
+msgstr "*TTYPERM* (string)"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:55
+msgid ""
+"Instead of the normal prompt _:_, _string_ is displayed. If _string_ "
+"contains *%d*, its first occurrence is replaced by the number of the current "
+"page."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:56
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-r*"
+msgstr "*-R*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:58
+#, fuzzy
+msgid "Disallow the shell escape."
+msgstr " -r veda o escape para shell\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:61
+msgid ""
+"Print messages in _standout_ mode, if the terminfo entry for the terminal "
+"provides this capability."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:67
+msgid ""
+"The following commands may be entered at the prompt. Commands preceded by "
+"_i_ in this document accept a number as argument, positive or negative. If "
+"this argument starts with *+* or *-*, it is interpreted relative to the "
+"current position in the input file, otherwise relative to the beginning."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "__i__**<Enter>**"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:70
+msgid "Display the next or the indicated page."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:71
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "__i__**d** or *^D*"
+msgstr "Inode %lu (modo = %07o), i_nlinks = %d, contados = %d."
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:73
+msgid ""
+"Display the next halfpage. If _i_ is given, it is always interpreted "
+"relative to the current position."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:74
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "__i__**l**"
+msgstr "*-l*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:76
+msgid "Display the next or the indicated line."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:77
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "__i__**f**"
+msgstr "*-f*, *--force*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:79
+msgid ""
+"Skip a page forward. _i_ must be a positive number and is always interpreted "
+"relative to the current position."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:80
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "__i__**w** or __i__**z**"
+msgstr "*-i*, *--inodes* _número_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:82
+msgid "As *<Enter>* except that _i_ becomes the new page size."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:83
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*.* or *^L*"
+msgstr "*-l*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:85
+#, fuzzy
+msgid "Redraw the screen."
+msgstr ""
+"<espaço> Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da "
+"tela]\n"
+"z Exibe as próximas k linhas de texto [espaço da "
+"tela]*\n"
+"<enter> Exibe as próximas l linhas de texto [1]*\n"
+"d ou ctrl-D Desce k linhas [tamanho de scroll atual, inicia em "
+"11]*\n"
+"q ou Q ou <interrupção> Sai do more\n"
+"s Pula k linhas de texto [1]\n"
+"f Pula k telas de texto [1]\n"
+"b ou ctrl-B Pula para trás k telas de texto [1]\n"
+"' Vai para o lugar onde a pesquisa anterior se "
+"iniciou\n"
+"= Exibe o número de linha atual\n"
+"/<expressão regular> Pesquisa pela k-ésima ocorrência da expressão [1]\n"
+"n Pesquisa pela k-ésima ocorrência da última exp. [1]\n"
+"!<cmd> ou :!<cmd> Executa <cmd> em um subshell\n"
+"v Inicia o \"%s\" na linha atual\n"
+"ctrl-L Redesenha a tela\n"
+":n Vai para o k-ésima próximo arquivo [1]\n"
+":p Vai para o k-ésima arquivo anterior [1]\n"
+":f Exibe o número da linha e o nome do arquivo atual\n"
+". Repete o comando anterior\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:86
+#, no-wrap
+msgid "*$*"
+msgstr "*$*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:88
+msgid "Advance to the last line of the input file."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:89
+#, no-wrap
+msgid "__i__**/**__pattern__**/**"
+msgstr "__i__**/**__padrão__**/**"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:91
+msgid ""
+"Search forward until the first or the _i_-th occurrence of the Basic Regular "
+"Expression _pattern_ is found. The search starts after the current page and "
+"stops at the end of the file. No wrap-around is performed. _i_ must be a "
+"positive number."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:92
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "__i__**?**__pattern__**?** or __i__**^**__pattern__**^**"
+msgstr " +/padrão/ inicia na linha contendo o padrão\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:94
+msgid ""
+"Search backward until the first or the _i_-th occurrence of the Basic "
+"Regular Expression _pattern_ is found. The search starts before the current "
+"page and stops at the beginning of the file. No wrap-around is performed. "
+"_i_ must be a positive number."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:96
+msgid ""
+"The search commands accept an added letter. If *t* is given, the line "
+"containing the pattern is displayed at the top of the screen, which is the "
+"default. *m* selects the middle and *b* the bottom of the screen. The "
+"selected position is used in following searches, too."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:97
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "__i__**n**"
+msgstr " %s [-h] [-v] [-b tam-blk] [-e edição] [-N endian] [-i arquivo] [-n nome] nome-dir arq-saída\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:99
+msgid "Advance to the next file or _i_ files forward."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:100
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "__i__**p**"
+msgstr "*-i* _arquivo_"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:102
+msgid "Reread the previous file or _i_ files backward."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:103
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*s* _filename_"
+msgstr ""
+"-------------------------------------------------------\n"
+" h essa tela\n"
+" q ou Q sai do programa\n"
+" <novalinha> próxima página\n"
+" f pula uma página para frente\n"
+" d ou ^D próxima meia página\n"
+" l próxima linha\n"
+" $ última página\n"
+" /regex/ pesquisa para frente pela expressão regular\n"
+" ?regex? ou ^regex^ pesquisa para trás pela expressão regular\n"
+" . ou ^L redesenha a tela\n"
+" w ou z define o tamanho da página e vai para a próxima\n"
+" s arquivo salva o arquivo atual para o arquivo informado\n"
+" !comando escapa para o shell\n"
+" p vai para o arquivo anterior\n"
+" n vai para o próximo arquivo\n"
+"\n"
+"Muitos comandos aceitam ser precedidos por números, por exemplo:\n"
+"+1<novalinha> (próxima pg.); -1<novalinha> (pg. anterior); 1<novalinha> (primeira pg.).\n"
+"\n"
+"Veja pg(1) para mais informação.\n"
+"-------------------------------------------------------\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:105
+msgid "Save the current file to the given _filename_."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:108
+msgid "Display a command summary."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "**!**__command__"
+msgstr "**!**__comando__"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:111
+#, fuzzy
+msgid "Execute _command_ using the shell."
+msgstr "Executar comando\"%s\".\n"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:112
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*q* or *Q*"
+msgstr "[Use q ou Q para sair]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:114
+#, fuzzy
+msgid "Quit."
+msgstr "Sair"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:116
+msgid ""
+"If the user presses the interrupt or quit key while *pg* reads from the "
+"input file or writes on the terminal, *pg* will immediately display the "
+"prompt. In all other situations these keys will terminate *pg*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:120
+#, fuzzy
+msgid "The following environment variables affect the behavior of *pg*:"
+msgstr ""
+"O comportamento do programa *fsck* é afetado pelas seguintes variáveis de "
+"ambiente:"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:121
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*COLUMNS*"
+msgstr "número excessivo de colinas especificadas, o limite é %zu colunas"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:123
+msgid "Overrides the system-supplied number of columns if set."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:124
+#, no-wrap
+msgid "*LANG*, *LC_ALL*, *LC_COLLATE*, *LC_CTYPE*, *LC_MESSAGES*"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:126
+#, fuzzy
+msgid "See *locale*(7)."
+msgstr "*7*"
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:127
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*LINES*"
+msgstr " -<número> mesmo que --lines"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:129
+msgid "Overrides the system-supplied number of lines if set."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:132
+#, fuzzy
+msgid "Used by the *!* command."
+msgstr ""
+"as opções --target e --source não pode ser usada junto com um elemento de "
+"linha de comando que não é uma opção"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:135
+#, fuzzy
+msgid "Determines the terminal type."
+msgstr "%s: tipo de terminal desconhecido"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:139
+#, no-wrap
+msgid "*pg* expects the terminal tabulators to be set every eight positions.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:141
+msgid "Files that include NUL characters cannot be displayed by *pg*."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/pg.1.adoc:151
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*cat*(1),\n"
+"*more*(1),\n"
+"*sh*(1p),\n"
+"*terminfo*(5),\n"
+"*locale*(7),\n"
+"*regex*(7),\n"
+"*term*(7)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1985, 1992 The Regents of the University of California.
+#. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)rev.1 6.3 (Berkeley) 3/21/92
+#. type: Title =
+#: ../text-utils/rev.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "rev(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/rev.1.adoc:46
+#, fuzzy
+msgid "rev - reverse lines characterwise"
+msgstr "Inverte linhas caractere a caractere.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/rev.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*rev* [option] [_file_...]\n"
+msgstr "a opção \"%s\" exige um argumento"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/rev.1.adoc:54
+msgid ""
+"The *rev* utility copies the specified files to standard output, reversing "
+"the order of characters in every line. If no files are specified, standard "
+"input is read."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/rev.1.adoc:56
+msgid ""
+"This utility is a line-oriented tool and it uses in-memory allocated buffer "
+"for a whole wide-char line. If the input file is huge and without line "
+"breaks then allocating the memory for the file may be unsuccessful."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/rev.1.adoc:64
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*tac*(1)\n"
+msgstr "*-1*"
+
+#
+#
+#
+#. Copyright (c) 1980, 1991, 1993
+#. The Regents of the University of California. All rights reserved.
+#. Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+#. modification, are permitted provided that the following conditions
+#. are met:
+#. 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+#. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+#. notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+#. documentation and/or other materials provided with the distribution.
+#. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+#. must display the following acknowledgement:
+#. This product includes software developed by the University of
+#. California, Berkeley and its contributors.
+#. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
+#. may be used to endorse or promote products derived from this software
+#. without specific prior written permission.
+#. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+#. ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+#. IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#. ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+#. FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+#. DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+#. OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+#. HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+#. LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+#. OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+#. SUCH DAMAGE.
+#. @(#)ul.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93
+#. type: Title =
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:36
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "ul(1)"
+msgstr "*-1*"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:46
+#, fuzzy
+msgid "ul - do underlining"
+msgstr "Sublinha o texto.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:50
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*ul* [options] [_file_...]\n"
+msgstr " %s [opções] [<arquivo>...]\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:54
+#, no-wrap
+msgid "*ul* reads the named files (or standard input if none are given) and translates occurrences of underscores to the sequence which indicates underlining for the terminal in use, as specified by the environment variable *TERM*. The _terminfo_ database is read to determine the appropriate sequences for underlining. If the terminal is incapable of underlining but is capable of a standout mode, then that is used instead. If the terminal can overstrike, or handles underlining automatically, *ul* degenerates to *cat*(1). If the terminal cannot underline, underlining is ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:57
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-i*, *--indicated*"
+msgstr " -i, --indicated sublinhado é indicado com linha separada\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:59
+msgid ""
+"Underlining is indicated by a separate line containing appropriate dashes "
+"`-'; this is useful when you want to look at the underlining which is "
+"present in an *nroff* output stream on a crt-terminal."
+msgstr ""
+
+#. type: Labeled list
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:60
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "*-t*, *-T*, *--terminal* _terminal_"
+msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL sobrescreve a variável de ambiente TERM\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Override the environment variable *TERM* with the specified _terminal_ type."
+msgstr ""
+" --term <nome_terminal> sobrescreve a variável de ambiente TERM\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:68
+#, fuzzy
+msgid "The following environment variable is used:"
+msgstr "variável de ambiente MORE"
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:71
+msgid ""
+"The *TERM* variable is used to relate a tty device with its device "
+"capability description (see *terminfo*(5)). *TERM* is set at login time, "
+"either by the default terminal type specified in _/etc/ttys_ or as set "
+"during the login process by the user in their _login_ file (see *setenv*(3))."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:75
+msgid "The *ul* command appeared in 3.0BSD."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:79
+#, no-wrap
+msgid "*nroff* usually outputs a series of backspaces and underlines intermixed with the text to indicate underlining. No attempt is made to optimize the backward motion.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../text-utils/ul.1.adoc:88
+#, no-wrap
+msgid ""
+"*colcrt*(1),\n"
+"*login*(1),\n"
+"*man*(1),\n"
+"*nroff*(1),\n"
+"*setenv*(3),\n"
+"*terminfo*(5)\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit coloring can be disabled by creating the empty file _/etc/"
+#~ "terminal-colors.d/cfdisk.disable_."
+#~ msgstr ""
+#~ "A coloração implícita pode ser desativada criando o arquivo vazio _/etc/"
+#~ "terminal-colors.d/cfdisk.disable_."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See *terminal-colors.d*(5) for more details about colorization "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte *terminal-colors.d*(5) para obter mais detalhes sobre a "
+#~ "configuração da colorização."
+
+#~ msgid "Display a help text and exit."
+#~ msgstr "Exibe esse texto de ajuda e sai."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit coloring can be disabled by an empty file _/etc/terminal-colors."
+#~ "d/fdisk.disable_."
+#~ msgstr ""
+#~ "A coloração implícita pode ser desabilitada por um arquivo vazio _/etc/"
+#~ "terminal-colors.d/fdisk.disable_."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See *terminal-colors.d*(5) for more details about colorization "
+#~ "configuration. The logical color names supported by *fdisk* are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte *terminal-colors.d*(5) para obter mais detalhes sobre a "
+#~ "configuração da coloração. Os nomes lógicos de cores suportados por "
+#~ "*fdisk* são:"
+
+#~ msgid "Specify the _UUID_ to use. The default is to generate a UUID."
+#~ msgstr "Especifica o _UUID_ a ser usado. O padrão é gerar um UUID."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't know the page size that your machine uses, you may be able "
+#~ "to look it up with *cat /proc/cpuinfo* (or you may not - the contents of "
+#~ "this file depend on architecture and kernel version)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você não sabe o tamanho da página que sua máquina usa, você pode "
+#~ "procurá-lo com *cat /proc/cpuinfo* (ou não -- o conteúdo deste arquivo "
+#~ "depende da arquitetura e da versão do kernel)."
+
+#~ msgid "Print the SIZE column in bytes rather than in human-readable format."
+#~ msgstr "Exibe a coluna SIZE em bytes em vez de um formato legível."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit coloring can be disabled by an empty file _/etc/terminal-colors."
+#~ "d/sfdisk.disable_."
+#~ msgstr ""
+#~ "A coloração implícita pode ser desabilitada por um arquivo vazio _/etc/"
+#~ "terminal-colors.d/sfdisk.disable_."
+
+#~ msgid ""
+#~ "See *terminal-colors.d*(5) for more details about colorization "
+#~ "configuration. The logical color names supported by *sfdisk* are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veja *terminal-colors.d*(5) para obter mais detalhes sobre a configuração "
+#~ "da coloração. Os nomes lógicos de cores suportados por *fdisk* são:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "SFDISK_DEBUG=all"
+#~ msgstr "SFDISK_DEBUG=all"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "LIBFDISK_DEBUG=all"
+#~ msgstr "LIBFDISK_DEBUG=all"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all"
+#~ msgstr "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "*blkid*(8), \n"
+#~ "*findfs*(8)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "*blkid*(8), \n"
+#~ "*findfs*(8)\n"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*-u*, *--help*"
+#~ msgstr "*-?*, *--help*"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*--help*"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ajuda:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display help information and exit."
+#~ msgstr "Exibe informação da versão e sai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display a usage message and exit."
+#~ msgstr "Exibe informação da versão e sai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display version number and exit."
+#~ msgstr "Exibe informação da versão e sai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Print the SIZE column in bytes rather than in a human-readable format."
+#~ msgstr ""
+#~ " -b, --bytes exibe SIZE em bytes em vez de um formato legível\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Convert all tags (LABEL, UUID, PARTUUID or PARTLABEL) to the "
+#~ "corresponding device names."
+#~ msgstr ""
+#~ " -e, --evaluate converte rótulos (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
+#~ " para nomes de dispositivos\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "LIBMOUNT_DEBUG=all"
+#~ msgstr "LIBMOUNT_DEBUG=all"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING=on"
+#~ msgstr "LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING=on"
+
+#~ msgid "Output version information and exit."
+#~ msgstr "Exibe informação da versão e sai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display help screen and exit."
+#~ msgstr "Exibe esse texto de ajuda e sai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print a short help text, then exit."
+#~ msgstr "Exibe esse texto de ajuda e sai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print the version number, then exit."
+#~ msgstr "Imprime a versão e sai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print sizes in bytes."
+#~ msgstr ""
+#~ " -b, --bytes exibe tamanhos em bytes em vez de um formato "
+#~ "legível\n"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*CPU*"
+#~ msgstr "CPU %u falhou ao habilitar (CPU está desconfigurada)"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*CORE*"
+#~ msgstr "Apple armazenamento central"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*SOCKET*"
+#~ msgstr "soquete"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "*CLUSTER*"
+#~ msgstr "*CLUSTER*"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*BOOK*"
+#~ msgstr "Book(s):"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*DRAWER*"
+#~ msgstr "Drawer(s):"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*NODE*"
+#~ msgstr "CPU(s) de nó%d NUMA:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "*CACHE*"
+#~ msgstr "*CACHE*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Information about how caches are shared between CPUs."
+#~ msgstr "mostra como caches são compartilhados entre CPUs"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*ADDRESS*"
+#~ msgstr "Tamanhos de endereço:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The physical address of a CPU."
+#~ msgstr "endereço físico de uma CPU"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*ONLINE*"
+#~ msgstr "on-line"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*CONFIGURED*"
+#~ msgstr "CPU %u configurada\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum megahertz value for the CPU."
+#~ msgstr "mostra o MHz mínimo da CPU"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*-h, --help*"
+#~ msgstr "*-h*, *--help*"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*-V, --version*"
+#~ msgstr "*-V*, *--version*"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "**block id**|*type* [...]"
+#~ msgstr "--id está obsoleto em favor de --part-type"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "**toggle id**|*type* [...]"
+#~ msgstr "--id está obsoleto em favor de --part-type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays version information and exits."
+#~ msgstr "Exibe informação da versão e sai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays a help text and exits."
+#~ msgstr " help mostra esta ajuda e sai\n"
+
+#, fuzzy, no-wrap
+#~ msgid "*-H*, *--help*"
+#~ msgstr "*-h*, *--help*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit coloring can be disabled by an empty file _/etc/terminal-colors."
+#~ "d/hexdump.disable_."
+#~ msgstr ""
+#~ "A coloração implícita pode ser desabilitada por um arquivo vazio _/etc/"
+#~ "terminal-colors.d/fdisk.disable_."