summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/it.po
blob: 3fe0d38e2e4ce873c30968c84e15b57e9a0ea548 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
# Italian translation for Vim
#
# Antonio Colombo <azc100@gmail.com>, 2000
# Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>, 2002
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006
#
# Ogni commento è benvenuto...
# Every remark is very welcome...
#
# Translation done under Linux and using an Italian keyboard.
# English words left in the text are unmodified at plural.
# Option names are mostly left untouched.
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "ERROR: "
msgstr "ERRORE: "

msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[byte] totali alloc-rilasc %lu-%lu, in uso %lu, max uso %lu\n"

msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[chiamate] totali re/malloc() %lu, totali free() %lu\n"
"\n"

msgid "--Deleted--"
msgstr "--Cancellato--"

msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "auto-rimozione dell'autocomando: %s <buffer=%d>"

msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Cancello augroup, ma è ancora in uso"

msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Autocomandi ---"

msgid "No matching autocommands: %s"
msgstr "Nessun autocomando corrispondente: %s"

msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "%s Autocomandi per \"%s\""

msgid "Executing %s"
msgstr "Eseguo %s"

msgid "autocommand %s"
msgstr "autocomando %s"

msgid "add() argument"
msgstr "argomento di add()"

msgid "insert() argument"
msgstr "argomento di insert()"

msgid "[Location List]"
msgstr "[Lista Locazioni]"

msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Lista Quickfix]"

msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "%d buffer scaricato"
msgstr[1] "%d buffer scaricati"

msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "%d buffer tolto dalla lista"
msgstr[1] "%d buffer tolti dalla lista"

msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "%d buffer cancellato"
msgstr[1] "%d buffer cancellati"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Avviso: Superato limite della lista dei nomi di file"

msgid "line %ld"
msgstr "riga %ld"

msgid " [Modified]"
msgstr " [Modificato]"

msgid "[Not edited]"
msgstr "[Non elaborato]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[Errori in lettura]"

msgid "[RO]"
msgstr "[Sola-Lettura]"

msgid "[readonly]"
msgstr "[sola-lettura]"

msgid "%ld line --%d%%--"
msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld riga --%d%%--"
msgstr[1] "%ld righe --%d%%--"

msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "riga %ld di %ld --%d%%-- col "

msgid "[No Name]"
msgstr "[Senza nome]"

msgid "help"
msgstr "aiuto"

msgid "[Help]"
msgstr "[Aiuto]"

msgid "[Preview]"
msgstr "[Anteprima]"

msgid "All"
msgstr "Tut"

msgid "Bot"
msgstr "Fon"

msgid "Top"
msgstr "Cim"

msgid "[Prompt]"
msgstr "[Richiesta]"

msgid "[Popup]"
msgstr "[Dinamico]"

msgid "[Scratch]"
msgstr "[Volatile]"

msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "AVVISO: File modificato dopo essere stato letto!!!"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Vuoi davvero riscriverlo"

msgid "[New]"
msgstr "[Nuovo]"

msgid "[New File]"
msgstr "[File nuovo]"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ERRORE DI CONVERSIONE"

msgid " in line %ld;"
msgstr " alla riga %ld;"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[NON convertito]"

msgid "[converted]"
msgstr "[convertito]"

msgid "[Device]"
msgstr "[Dispositivo]"

msgid " [a]"
msgstr " [a]"

msgid " appended"
msgstr " aggiunto in fondo"

msgid " [w]"
msgstr " [s]"

msgid " written"
msgstr " scritti"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"AVVISO: Il file originale può essere perso o danneggiato\n"

msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "non uscire dall'editor prima della fine della scrittura del file!"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Avviso: Modifica a un file in sola-lettura"

msgid "No display"
msgstr "Manca display"

msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Invio fallito.\n"

msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Invio fallito. Tento di eseguire localmente\n"

msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d di %d elaborato"

msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Nessun display: Invio di espressione fallito.\n"

msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Invio di espressione fallito.\n"

msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Uso CUT_BUFFER0 invece che una scelta nulla"

msgid "tagname"
msgstr "nome_tag"

msgid " kind file\n"
msgstr " tipo file\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "l'opzione 'history' è a zero"

msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Avviso: Metodo di cifratura debole in uso; vedere :help 'cm'"

msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file"
msgstr ""
"Nota: La cifratura del file di swap non è supportata, file di swap "
"disabilitato"

msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Immetti chiave di cifratura: "

msgid "Enter same key again: "
msgstr "Ribatti per conferma la stessa chiave: "

msgid "Keys don't match!"
msgstr "Le chiavi non corrispondono!"

msgid "[crypted]"
msgstr "[cifrato]"

msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "Entro modalità Debug.  Batti \"cont\" per continuare."

msgid "Oldval = \"%s\""
msgstr "Vecchioval = \"%s\""

msgid "Newval = \"%s\""
msgstr "Nuovoval = \"%s\""

msgid "line %ld: %s"
msgstr "riga %ld: %s"

msgid "cmd: %s"
msgstr "com: %s"

msgid "frame is zero"
msgstr "al livello zero"

msgid "frame at highest level: %d"
msgstr "al livello più alto: %d"

msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Pausa in \"%s%s\" riga %ld"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Nessun 'breakpoint' definito"

msgid "%3d  %s %s  line %ld"
msgstr "%3d  %s %s riga %ld"

msgid "%3d  expr %s"
msgstr "%3d  espr %s"

msgid "extend() argument"
msgstr "argomento di extend()"

msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "Memoria insufficiente per usare diff interna per il buffer \"%s\""

msgid "Patch file"
msgstr "File di differenze"

msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

msgid "Latin supplement"
msgstr "Supplemento latino"

msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Greco e copto"

msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillico"

msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"

msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"

msgid "Latin extended"
msgstr "Latino esteso"

msgid "Greek extended"
msgstr "Greco esteso"

msgid "Punctuation"
msgstr "Punteggiatura"

msgid "Super- and subscripts"
msgstr "Apici e pedici"

msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

msgid "Other"
msgstr "Altri"

msgid "Roman numbers"
msgstr "Numeri romani"

msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"

msgid "Mathematical operators"
msgstr "Operatori matematici"

msgid "Technical"
msgstr "Tecnico"

msgid "Box drawing"
msgstr "Disegno caselle"

msgid "Block elements"
msgstr "Elementi di blocchi"

msgid "Geometric shapes"
msgstr "Forme geometriche"

msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"

msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbat"

msgid "CJK symbols and punctuation"
msgstr "Simboli e punteggiatura CJK"

msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"

msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"

msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"

msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr "Memoria insufficiente per impostarlo, recupero memoria fallito!"

msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tImpostata l'ultima volta da "

msgid "&Ok"
msgstr "&OK"

msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Non eseguire"

msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() chiamata più volte di inputsave()"

msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Esa %02x,  Ottale %03o, Digr %s"

msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Esa %02x,  Ottale %03o"

msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Esa %04x, Ottale %o, Digr %s"

msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Esa %08x, Ottale %o, Digr %s"

msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Esa %04x, Ottale %o"

msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Esa %08x, Ottale %o"

msgid "%ld line moved"
msgid_plural "%ld lines moved"
msgstr[0] "%ld riga mossa"
msgstr[1] "%ld righe mosse"

msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld righe filtrate"

msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Non salvato dopo l'ultima modifica]\n"

msgid "Save As"
msgstr "Salva con Nome"

msgid "Write partial file?"
msgstr "Scrivo il file incompleto?"

msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Riscrittura del file esistente \"%s\"?"

msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Il file swap \"%s\" esiste già, sovrascrivo?"

msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"opzione 'readonly' attiva per \"%s\".\n"
"Vuoi scrivere comunque?"

msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"I permessi di \"%s\" sono di sola-lettura.\n"
"Questo potrebbe non impedire la scrittura.\n"
"Vuoi provare?"

msgid "Edit File"
msgstr "Elabora File"

msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "sostituire con %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Interrotto) "

msgid "%ld match on %ld line"
msgid_plural "%ld matches on %ld line"
msgstr[0] "%ld corrispondenza in %ld riga"
msgstr[1] "%ld corrispondenze in %ld riga"

msgid "%ld substitution on %ld line"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
msgstr[0] "%ld sostituzione su %ld riga"
msgstr[1] "%ld sostituzioni su %ld riga"

msgid "%ld match on %ld lines"
msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
msgstr[0] "%ld corrispondenza in %ld righe"
msgstr[1] "%ld corrispondenze in %ld righe"

msgid "%ld substitution on %ld lines"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
msgstr[0] "%ld sostituzione in %ld righe"
msgstr[1] "%ld sostituzioni in %ld righe"

msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Espressione trovata su ogni riga: %s"

msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Espressione non trovata: %s"

msgid "No old files"
msgstr "Nessun file elaborato in precedenza"

msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Salvare modifiche a \"%s\"?"

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr ""
"Avviso: Entrato in altro buffer inaspettatamente (controllare autocomandi)"

msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
"W20: Versione richiesta di python 2.x non supportata, ignoro il file: %s"

msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
"W21: Versione richiesta di python 3.x non supportata, ignoro il file: %s"

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Entro modalità Ex.  Batti \"visual\" per tornare a modalità Normale."

msgid "Executing: %s"
msgstr "Sto eseguendo:  %s"

msgid "End of sourced file"
msgstr "Fine del file di comandi"

msgid "End of function"
msgstr "Fine funzione"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Intervallo rovesciato, OK invertirlo"

msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
"INTERNO: Non posso usare EX_DFLALL con ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED o "
"ADDR_QUICKFIX"

msgid "%d more file to edit.  Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr[0] "%d ulteriore file da elaborare.  Esco lo stesso?"
msgstr[1] "%d ulteriori file da elaborare.  Esco lo stesso?"

msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Salve, utente Vim!"

msgid "Already only one tab page"
msgstr "C'è già un'unica pagina di linguette"

msgid "Edit File in new tab page"
msgstr "Apri il File in una nuova pagina di linguette"

msgid "Edit File in new window"
msgstr "Apri il File in una nuova finestra"

msgid "Tab page %d"
msgstr "Pagina di linguette %d"

msgid "No swap file"
msgstr "Non posso creare un file di swap"

msgid "Append File"
msgstr "In aggiunta al File"

msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Posizione finestra: X %d, Y %d"

msgid "Save Redirection"
msgstr "Salva Ridirezione"

msgid "Untitled"
msgstr "Senza Nome"

msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Eccezione lanciata: %s"

msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Eccezione finita: %s"

msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Eccezione scartata: %s"

msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, riga %ld"

msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Eccezione intercettata: %s"

msgid "%s made pending"
msgstr "%s reso 'pending'"

msgid "%s resumed"
msgstr "%s ripristinato"

msgid "%s discarded"
msgstr "%s scartato"

msgid "Exception"
msgstr "Eccezione"

msgid "Error and interrupt"
msgstr "Errore ed interruzione"

msgid "Error"
msgstr "Errore"

msgid "Interrupt"
msgstr "Interruzione"

msgid "[Command Line]"
msgstr "[Riga-di-comando]"

msgid "is a directory"
msgstr "è una directory"

msgid "Illegal file name"
msgstr "Nome di file non consentito"

msgid "is not a file"
msgstr "non è un file"

msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "è una periferica (disabilitata con l'opzione 'opendevice')"

msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Nuova DIRECTORY]"

msgid "[File too big]"
msgstr "[File troppo grande]"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Tipo di accesso non consentito]"

msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Leggo da stdin...\n"

msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Leggo da stdin..."

msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"

msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"

msgid "[character special]"
msgstr "[speciale carattere]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[manca CR]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[righe lunghe divise]"

msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[ERRORE DI CONVERSIONE alla riga %ld]"

msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[BYTE NON CONSENTITO alla riga %ld]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[ERRORI IN LETTURA]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Non riesco a trovare il file temp per leggerlo"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Conversione fallita con 'charconvert'"

msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "non riesco a leggere il risultato di 'charconvert'"

msgid "[dos]"
msgstr "[DOS]"

msgid "[dos format]"
msgstr "[in formato DOS]"

msgid "[mac]"
msgstr "[Mac]"

msgid "[mac format]"
msgstr "[in formato Mac]"

msgid "[unix]"
msgstr "[Unix]"

msgid "[unix format]"
msgstr "[in formato Unix]"

msgid "%ld line, "
msgid_plural "%ld lines, "
msgstr[0] "%ld riga,"
msgstr[1] "%ld righe,"

msgid "%lld byte"
msgid_plural "%lld bytes"
msgstr[0] "%lld byte"
msgstr[1] "%lld byte"

msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"

msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Manca carattere di fine riga]"

msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: Avviso: File \"%s\" modificato su disco ed anche nel buffer di Vim"

msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Vedere \":help W12\" per ulteriori informazioni."

msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Avviso: File \"%s\" modificato dopo inizio edit"

msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Vedere \":help W11\" per ulteriori informazioni."

msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W16: Avviso: Modo File \"%s\" modificato dopo inizio edit"

msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Vedere \":help W16\" per ulteriori informazioni."

msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: Avviso: Il file \"%s\" risulta creato dopo inizio edit"

msgid "Warning"
msgstr "Avviso"

msgid ""
"&OK\n"
"&Load File\n"
"Load File &and Options"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Carica File\n"
"Caric&a File e Opzioni"

msgid "<empty>"
msgstr "<vuoto>"

msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob"
msgstr "il primo argomento di writefile() dev'essere una Lista o un Blob"

msgid "Select Directory dialog"
msgstr "Scelta Directory dialogo"

msgid "Save File dialog"
msgstr "Salva File dialogo"

msgid "Open File dialog"
msgstr "Apri File dialogo"

msgid "no matches"
msgstr "nessuna corrispondenza"

msgid "+--%3ld line folded "
msgid_plural "+--%3ld lines folded "
msgstr[0] "+--%3ld riga piegata "
msgstr[1] "+--%3ld righe piegate "

msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
msgstr[0] "+-%s%3ld riga: "
msgstr[1] "+-%s%3ld righe: "

msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Nessuna corrispondenza al cursore, cerco la prossima"

msgid "_Save"
msgstr "_Salva"

msgid "_Open"
msgstr "_Apri"

msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"

msgid "_OK"
msgstr "_OK"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Y Sì\n"
"&No\n"
"&C Ignora"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Yes"
msgstr "Sì"

msgid "No"
msgstr "No"

msgid "Cancel"
msgstr "Non eseguire"

msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metodi di inserimento"

msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Sostituisci..."

msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Cerca..."

msgid "Find what:"
msgstr "Trova cosa:"

msgid "Replace with:"
msgstr "Sostituisci con:"

msgid "Match whole word only"
msgstr "Cerca solo la parola intera"

msgid "Match case"
msgstr "Maiuscole/minuscole"

msgid "Direction"
msgstr "Direzione"

msgid "Up"
msgstr "Su"

msgid "Down"
msgstr "Giù"

msgid "Find Next"
msgstr "Trova il Prossimo"

msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"

msgid "Replace All"
msgstr "Sostituisci Tutto"

msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"

msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Ricevuta richiesta \"die\" dal Session Manager\n"

msgid "Close tab"
msgstr "Chiudi linguetta"

msgid "New tab"
msgstr "Nuova linguetta"

msgid "Open Tab..."
msgstr "Apri linguetta..."

msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Finestra principale distrutta inaspettatamente\n"

msgid "&Filter"
msgstr "&Filtro"

msgid "&Cancel"
msgstr "&C Non eseguire"

msgid "Directories"
msgstr "Directory"

msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

msgid "&Help"
msgstr "&H Aiuto"

msgid "Files"
msgstr "File"

msgid "&OK"
msgstr "&OK"

msgid "Selection"
msgstr "Selezione"

msgid "Vim dialog"
msgstr "Dialogo Vim"

msgid "Find &Next"
msgstr "&N Trova il Prossimo"

msgid "&Replace"
msgstr "&R Sostituisci"

msgid "Replace &All"
msgstr "&A Sostituisci Tutto"

msgid "&Undo"
msgstr "&U Disfa"

msgid "Open tab..."
msgstr "Apri linguetta..."

msgid "Find string"
msgstr "Trova stringa"

msgid "Find & Replace"
msgstr "Trova & Sostituisci"

msgid "Not Used"
msgstr "Non Utilizzato"

msgid "Directory\t*.nothing\n"
msgstr "Directory\t*.niente\n"

msgid "Font0: %s"
msgstr "Font0: %s"

msgid "Font%d: %s"
msgstr "Font%d: %s"

msgid "Font%d width is not twice that of font0"
msgstr "La larghezza di font%d non è doppia di quella di font0"

msgid "Font0 width: %d"
msgstr "Larghezza di Font0: %d"

msgid "Font%d width: %d"
msgstr "Larghezza di Font%d: %d"

msgid "Invalid font specification"
msgstr "Specifica di carattere non valida"

msgid "&Dismiss"
msgstr "&D Non ora"

msgid "no specific match"
msgstr "nessuna corrispondenza specifica"

msgid "Vim - Font Selector"
msgstr "Vim - Selettore Caratteri"

msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

msgid "Show size in Points"
msgstr "Mostra dimensione in Punti"

msgid "Encoding:"
msgstr "Codifica:"

msgid "Font:"
msgstr "Carattere:"

msgid "Style:"
msgstr "Stile:"

msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"

msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"

msgid "No text to be printed"
msgstr "Manca testo da stampare"

msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Sto stampando pagina %d (%d%%)"

msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Copia %d di %d"

msgid "Printed: %s"
msgstr "Stampato: %s"

msgid "Printing aborted"
msgstr "Stampa non completata"

msgid "Sending to printer..."
msgstr "Invio a stampante..."

msgid "Print job sent."
msgstr "Richiesta di stampa inviata."

msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Spiacente, non trovo file di aiuto \"%s\""

msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Carattere non valido in un nome di gruppo"

msgid "Add a new database"
msgstr "Aggiungi un nuovo database"

msgid "Query for a pattern"
msgstr "Cerca un modello"

msgid "Show this message"
msgstr "Visualizza questo messaggio"

msgid "Kill a connection"
msgstr "Termina una connessione"

msgid "Reinit all connections"
msgstr "Reinizializza tutte le connessioni"

msgid "Show connections"
msgstr "Visualizza connessioni"

msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Questo comando cscope non gestisce la divisione della finestra.\n"

msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Aggiunto database cscope %s"

msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "cs_create_connection setpgid fallita"

msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "cs_create_connection exec fallita"

msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen di to_fp fallita"

msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen di fr_fp fallita"

msgid "cscope commands:\n"
msgstr "comandi cscope:\n"

msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %s%*s (Uso: %s)"

msgid ""
"\n"
"       a: Find assignments to this symbol\n"
"       c: Find functions calling this function\n"
"       d: Find functions called by this function\n"
"       e: Find this egrep pattern\n"
"       f: Find this file\n"
"       g: Find this definition\n"
"       i: Find files #including this file\n"
"       s: Find this C symbol\n"
"       t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
"       a: Trova assegnazioni a questo simbolo\n"
"       c: Trova funzioni che chiamano questa\n"
"       d: Trova funzioni chiamate da questa\n"
"       e: Trova questa espressione egrep\n"
"       f: Trova questo file\n"
"       g: Trova questa definizione\n"
"       i: Trova file che #includono questo file\n"
"       s: Trova questo simbolo C\n"
"       t: Trova questa stringa di testo\n"

msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "connessione cscope %s chiusa"

msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Tag cscope: %s"

msgid ""
"\n"
"   #   line"
msgstr ""
"\n"
"   #   riga"

msgid "filename / context / line\n"
msgstr "nomefile / contest / riga\n"

msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Tutti i database cscope annullati"

msgid "no cscope connections\n"
msgstr "nessuna connessione cscope\n"

msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    database nome                       prepend path\n"

msgid "Lua library cannot be loaded."
msgstr "Non riesco a caricare libreria Lua."

msgid "cannot save undo information"
msgstr "non riesco a salvare informazioni per 'undo'"

msgid "invalid expression"
msgstr "espressione non valida"

msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "espressioni disabilitate in compilazione"

msgid "hidden option"
msgstr "opzione nascosta"

msgid "unknown option"
msgstr "opzione sconosciuta"

msgid "window index is out of range"
msgstr "indice della finestra non nell'intervallo"

msgid "couldn't open buffer"
msgstr "non sono riuscito ad aprire il buffer"

msgid "cannot delete line"
msgstr "non posso cancellare la riga"

msgid "cannot replace line"
msgstr "non posso sostituire la riga"

msgid "cannot insert line"
msgstr "non posso inserire la riga"

msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "la stringa non può contenere caratteri 'A CAPO'"

msgid "error converting Scheme values to Vim"
msgstr "errore nel convertire i valori Scheme a Vim"

msgid "Vim error: ~a"
msgstr "Errore Vim: ~a"

msgid "Vim error"
msgstr "Errore Vim"

msgid "buffer is invalid"
msgstr "buffer non valido"

msgid "window is invalid"
msgstr "finestra non valida"

msgid "linenr out of range"
msgstr "numero di riga non nell'intervallo"

msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "non consentito in ambiente protetto"

msgid "invalid buffer number"
msgstr "numero buffer non valido"

msgid "not implemented yet"
msgstr "non ancora implementato"

msgid "cannot set line(s)"
msgstr "non posso impostare riga/he"

msgid "invalid mark name"
msgstr "nome di marcatura non valido"

msgid "mark not set"
msgstr "marcatura non impostata"

msgid "row %d column %d"
msgstr "riga %d colonna %d"

msgid "cannot insert/append line"
msgstr "non riesco a inserire/aggiungere riga"

msgid "line number out of range"
msgstr "numero di riga non nell'intervallo"

msgid "unknown flag: "
msgstr "flag sconosciuto: "

msgid "unknown vimOption"
msgstr "'vimOption' sconosciuta"

msgid "keyboard interrupt"
msgstr "interruzione dalla tastiera"

msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr ""
"non riesco a creare comando buffer/finestra: oggetto in via di cancellazione"

msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr ""
"non posso registrare comando callback: buffer/finestra già in cancellazione"

msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"non posso registrare comando callback: riferimento a buffer/finestra "
"inesistente"

msgid "cannot get line"
msgstr "non riesco a ottenere la riga"

msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Non riesco a registrare un nome di server comando"

msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld righe da rientrare... "

msgid "%ld line indented "
msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] "%ld riga rientrata "
msgstr[1] "%ld righe rientrate "

msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Completamento parola (^N^P)"

msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " modalità ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"

msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Completamento riga intera (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Completamento nomi file (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Completamento Tag (^]^N^P)"

msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Completamento Modello percorso (^N^P)"

msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Completamento Definizione (^D^N^P)"

msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Completamento Dizionario (^K^N^P)"

msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Completamento Thesaurus (^T^N^P)"

msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Completamento riga-di-comando (^V^N^P)"

msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " Completamento definito dall'utente (^U^N^P)"

msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Completamento globale (^O^N^P)"

msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr " Suggerimento ortografico (s^N^P)"

msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Completamento Parola Locale (^N^P)"

msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Giunto alla fine del paragrafo"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "l'opzione 'dictionary' non è impostata"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "l'opzione 'thesaurus' non è impostata"

msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Scansione Dizionario: %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (inserisci) Scroll (^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (sostituisci) Scroll (^E/^Y)"

msgid "Scanning: %s"
msgstr "Scansione: %s"

msgid "Scanning tags."
msgstr "Scansione tag."

msgid "match in file"
msgstr "corrispondenza nel file"

msgid " Adding"
msgstr " Aggiungo"

msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Ricerca..."

msgid "Back at original"
msgstr "Ritorno all'originale"

msgid "Word from other line"
msgstr "Parola da un'altra riga"

msgid "The only match"
msgstr "L'unica corrispondenza"

msgid "match %d of %d"
msgstr "corrispondenza %d di %d"

msgid "match %d"
msgstr "corrispondenza %d"

msgid "flatten() argument"
msgstr "argomento di flatten()"

msgid "sort() argument"
msgstr "argomento di sort()"

msgid "uniq() argument"
msgstr "argomento di uniq()"

msgid "map() argument"
msgstr "argomento di map()"

msgid "mapnew() argument"
msgstr "argomento di mapnew()"

msgid "filter() argument"
msgstr "argomento di filter()"

msgid "extendnew() argument"
msgstr "argomento di extendnew()"

msgid "remove() argument"
msgstr "argomento di remove()"

msgid "reverse() argument"
msgstr "argomento di reverse()"

msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Lingua %sin uso: \"%s\""

msgid "Unknown option argument"
msgstr "Argomento di opzione sconosciuto"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Troppi argomenti di edit"

msgid "Argument missing after"
msgstr "Argomento mancante dopo"

msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Spazzatura dopo argomento di opzione"

msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "Troppi argomenti \"+command\", \"-c command\" o \"--cmd command\""

msgid "Invalid argument for"
msgstr "Argomento non valido per"

msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d file da elaborare\n"

msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
msgstr "netbeans non è supportato con questa GUI\n"

msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
msgstr "'-nb' non disponibile: non abilitato in compilazione\n"

msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Vim non compilato con funzionalità 'diff'."

msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Tento di riaprire lo script file: \""

msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Non posso aprire in lettura: \""

msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Non posso aprire come script output: \""

msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Errore: Avvio di gvim da NetBeans non riuscito\n"

msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
msgstr ""
"Vim: Errore: Questa versione di Vim non funziona in un terminale Cygwin\n"

msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Avviso: Output non diretto a un terminale\n"

msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Avviso: Input non proveniente da un terminale\n"

msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "riga comandi prima di vimrc"

msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Maggiori informazioni con: \"vim -h\"\n"

msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[file ..]       apri file(s) specificati"

msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-               leggi testo da 'stdin'"

msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t tag          apri file in cui è definito il tag"

msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [errorfile]  apri file col primo errore"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"  Uso:"

msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [argomenti] "

msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"    o:"

msgid ""
"\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr ""
"\n"
"Quando si ignorano maiusc./minusc. preporre / per rendere il flag maiusc."

msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Argomenti:\n"

msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tSolo nomi file da qui in poi"

msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tNon espandere wildcard"

msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tRegistra questo gvim a OLE"

msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tDeregistra gvim a OLE"

msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tEsegui usando GUI (come \"gvim\")"

msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f opp. --nofork\tForeground: Non usare 'fork' inizializzando GUI"

msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tModalità Vi (come \"vi\")"

msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tModalità Ex (come \"ex\")"

msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
msgstr "-E\t\t\tModalità Ex migliorata"

msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tModalità Silenziosa (batch) (solo per \"ex\")"

msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tModalità Diff (come \"vimdiff\")"

msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tModo Facile (come \"evim\", senza modi)"

msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tModo Sola-Lettura (come \"view\")"

msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tModalità Ristretta (come \"rvim\")"

msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tModifiche (riscritture file) non consentita"

msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tModifiche nel testo non consentite"

msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tModalità Binaria"

msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tModo Lisp"

msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tCompatibile con Vi: 'compatible'"

msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tNon interamente compatibile con Vi: 'nocompatible'"

msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr "-V[N][fname]\t\tVerbosità [livello N] [log su file fname]"

msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tModalità Debug"

msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tNiente file di swap, usa solo memoria"

msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tLista swap file ed esci"

msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (e nome file)\tRecupera da sessione finita male"

msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tCome -r"

msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tNon usare newcli per aprire finestra"

msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <dispositivo>\t\tUsa <dispositivo> per I/O"

msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tComincia in modalità Araba"

msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tComincia in modalità Ebraica"

msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <terminale>\tImposta tipo terminale a <terminale>"

msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
msgstr "--not-a-term\t\tNon avvisare se input/output non da terminale"

msgid "--gui-dialog-file {fname}  For testing: write dialog text"
msgstr "--gui-dialog-file {nomefile}  Per test: scrive testo del dialogo"

msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
msgstr "--ttyfail\t\tEsce se l'input o l'output non sono da un terminale"

msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tUsa <vimrc> invece di qualche .vimrc"

msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tUsa <gvimrc> invece di qualche .gvimrc"

msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tNon caricare script plugin"

msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tApri N pagine di linguette (predefinito: una per ogni file)"

msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tApri N finestre (predefinito: una per ogni file)"

msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tCome -o, ma dividi le finestre in verticale"

msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tPosizionati alla fine del file"

msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<lnum>\t\tPosizionati alla riga <lnum>"

msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr ""
"--cmd <comando>\t\tEsegui <comando> prima di caricare eventuali file vimrc"

msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <comando>\t\tEsegui <comando> dopo caricamento primo file"

msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr ""
"-S <sessione>\tEsegui comandi in file <sessione> dopo caricamento primo file"

msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <scriptin>\tLeggi comandi in modalità normale da file <scriptin>"

msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <scriptout>\tAggiungi tutti i comandi immessi a file <scriptout>"

msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <scriptout>\tScrivi tutti i comandi immessi in file <scriptout>"

msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tApri un file cifrato"

msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
msgstr "-display <schermo>\tEsegui Vim a questo particolare server X"

msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tNon connetterti a server X"

msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "--remote <file>\tApri <file> in un server Vim se possibile"

msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-silent <file>   Stessa cosa, ignora se non esiste un server"

msgid ""
"--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr ""
"--remote-wait <file>   Come --remote, ma aspetta che i file siano elaborati"

msgid ""
"--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-wait-silent <file>   Stessa cosa, ignora se non esiste un server"

msgid ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <files>  As --remote but use tab page per file"
msgstr ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <file>  Come --remote, ma apre una pagina di "
"linguette per file"

msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <tasti>\tInvia <tasti> a un server Vim ed esci"

msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr ""
"--remote--expr <expr>\tEsegui <expr> in un server Vim e stampa risultato"

msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tLista nomi server Vim disponibili ed esci"

msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <nome>\tInvia a/diventa server Vim di nome <nome>"

msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr ""
"--startuptime <file>\tScrivi tutti i messaggi iniziali di timing in <file>"

msgid "--log <file>\t\tStart logging to <file> early"
msgstr "--log <file>\t\tInizia registrazione a <file> appena possibile"

msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tUsa <viminfo> invece di .viminfo"

msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
msgstr "--clean\t\t'nocompatible', default di Vim, no plugin, no viminfo"

msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h opp. --help\tStampa Aiuto (questo messaggio) ed esci"

msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tStampa informazioni sulla versione ed esci"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Opzioni accettate da gvim (versione Motif):\n"

msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
msgstr "-display <schermo>\tEsegui Vim su <schermo>"

msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tInizia Vim riducendolo ad icona"

msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <colore>\tUsa <colore> come sfondo (anche: -bg)"

msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr "-foreground <colore>\tUsa <colore> per il testo normale (anche: -fg)"

msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <font>\t\tUsa <font> for il testo normale (anche: -fn)"

msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <font>\tUsa <font> per testo in grassetto"

msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <font>\tUsa <font> per testo in corsivo"

msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <geom>\tUsa <geom> per la geometria iniziale (anche: -geom)"

msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <larg>\tUsa larghezza <larg> per bordo (anche: -bw)"

msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr "-scrollbarwidth <larg>  Usa larghezza <larg> per scorrere (anche: -sw)"

msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tUsa colori invertiti (anche: -rv)"

msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tNon usare colori invertiti (anche: +rv)"

msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <risorsa>\tImposta la risorsa specificata"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argomenti accettati da gvim (versione GTK+):\n"

msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <schermo>\tEsegui Vim su <schermo> (anche: --display)"

msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr ""
"--role <ruolo>\tImposta un ruolo univoco per identificare la finestra "
"principale"

msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tApri Vim dentro un altro widget GTK"

msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
msgstr "--echo-wid\t\tStampa il Window ID su stdout"

msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <titolo padre>\tApri Vim in un'applicazione padre"

msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid <HWND>\tApri Vim dentro un altro widget win32"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "Non trovo l'abbreviazione"

msgid "No mapping found"
msgstr "Non trovo la mappatura"

msgid "No marks set"
msgstr "Nessuna marcatura impostata"

msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"mark riga  col.file/testo"

msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" salt.riga  col.file/testo"

msgid ""
"\n"
"change line  col text"
msgstr ""
"\n"
"modif  riga  col testo"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Dimmi numero di swap file da usare (0 per lasciar perdere): "

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Non riesco a leggere il blocco 0 da "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Forse non ci sono state modifiche oppure Vim non ha aggiornato lo swap file."

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " non può essere usato con questa versione di Vim.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Usa Vim versione 3.0.\n"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " non può essere usato su questo computer.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "Il file è stato creato il "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"o il file è stato danneggiato."

msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr ""
" è stato danneggiato (la dimensione della pagina è inferiore al minimo).\n"

msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Uso swap file \"%s\""

msgid "Original file \"%s\""
msgstr "File originale \"%s\""

msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "Il file swap è cifrato: \"%s\""

msgid ""
"\n"
"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
msgstr ""
"\n"
"Se hai immesso una chiave di cifratura senza riscrivere il file di testo,"

msgid ""
"\n"
"enter the new crypt key."
msgstr ""
"\n"
"immetti la nuova chiave di cifratura."

msgid ""
"\n"
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
msgstr ""
"\n"
"Se hai riscritto il file dopo aver cambiato chiave di cifr., premi Invio"

msgid ""
"\n"
"to use the same key for text file and swap file"
msgstr ""
"\n"
"per usare la stessa chiave sia per il testo che per il file swap"

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???MOLTE RIGHE MANCANTI"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???CONTATORE RIGHE ERRATO"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???BLOCCO VUOTO"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???RIGHE MANCANTI"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???BLOCCO MANCANTE"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? da qui fino a ???END le righe possono essere fuori ordine"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr ""
"??? da qui fino a ???END righe possono essere state inserite/cancellate"

msgid "???END"
msgstr "???END"

msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Vedere \":help E312\" per ulteriori informazioni."

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Recupero completato. Dovresti controllare se va tutto bene."

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Potresti salvare questo file con un altro nome ed eseguire\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr "'diff' rispetto al file originale per vedere le differenze)"

msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr ""
"Ripristino effettuato. Il contenuto del buffer coincide con quello del file."

msgid ""
"\n"
"You may want to delete the .swp file now."
msgstr ""
"\n"
"Adesso si potrebbe cancellare il file di .swp."

msgid ""
"\n"
"Note: process STILL RUNNING: "
msgstr ""
"\n"
"Nota: processo ANCORA IN ESECUZIONE:"

msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "Uso la chiave di cifratura del file swap per il file di testo.\n"

msgid "Swap files found:"
msgstr "Swap file trovati:"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   Nella directory in uso:\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   Uso il nome fornito:\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   Nella directory "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- nessuno --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "      proprietario: "

msgid "   dated: "
msgstr "  datato: "

msgid "             dated: "
msgstr "            datato: "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [da Vim versione 3.0]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "        [non assomiglia ad uno swap file Vim]"

msgid "         file name: "
msgstr "         nome file: "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"        modificato: "

msgid "YES"
msgstr "YES"

msgid "no"
msgstr "no"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"       nome utente: "

msgid "   host name: "
msgstr "   nome computer: "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"          nome computer: "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"   ID del processo: "

msgid " (STILL RUNNING)"
msgstr " (ANCORA IN ESECUZIONE)"

msgid ""
"\n"
"         [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
"         [non utilizzabile con questa versione di Vim]"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [not utilizzabile su questo computer]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "          [non leggibile]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "     [non riesco ad aprire]"

msgid "File preserved"
msgstr "File preservato"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx dovrebbe essere 0"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "cancellato blocco 1?"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count a zero"

msgid "Stack size increases"
msgstr "Dimensione stack aumentata"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Trovato uno swap file di nome \""

msgid "While opening file \""
msgstr "Mentre aprivo file \""

msgid "      CANNOT BE FOUND"
msgstr "      NON TROVATO"

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      PIÙ RECENTE dello swap file!\n"

msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.  If this is the case,\n"
"    be careful not to end up with two different instances of the same\n"
"    file when making changes.  Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Un altro programma può essere in edit sullo stesso file.  Se è così,\n"
"    attenzione a non finire con due sessioni differenti che modificano lo\n"
"    stesso file.  Uscire da Vim, o continuare con cautela.\n"

msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr "(2) Una sessione di edit per questo file è finita male.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "    Se è così, usa \":recover\" oppure \"vim -r "

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    per recuperare modifiche fatte (vedi \":help recovery\").\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    Se hai già fatto ciò, cancella il file di swap \""

msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    per non ricevere ancora questo messaggio.\n"

msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
msgstr "Trovato un file di swap inutile, lo cancello"

msgid "Swap file \""
msgstr "Swap file \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\" già esistente!"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - ATTENZIONE"

msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Lo swap file esiste già!"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&O Apri sola-lettura\n"
"&E Apri comunque\n"
"&Recupera\n"
"&Q Esci\n"
"&Annulla"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Delete it\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&O Apri sola-lettura\n"
"&E Apri comunque\n"
"&Recupera\n"
"&D Cancellalo\n"
"&Q Esci\n"
"&Annulla"

msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Menù ---"

msgid "Tear off this menu"
msgstr "Togli questo Menù"

msgid "Error detected while compiling %s:"
msgstr "Trovato errore compilando %s:"

msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Trovato errore eseguendo %s:"

msgid "line %4ld:"
msgstr "riga %4ld:"

msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "Manutentore messaggi: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>"

msgid "Interrupt: "
msgstr "Interruzione: "

msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Premi INVIO o un comando per proseguire"

msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

msgid "%s line %ld"
msgstr "%s riga %ld"

msgid "-- More --"
msgstr "-- Ancora --"

msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
msgstr " SPAZIO/d/j: schermo/pagina/riga giù, b/u/k: su, q: abbandona "

msgid "Question"
msgstr "Domanda"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Y Sì\n"
"&No"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Y Sì\n"
"&No\n"
"&A Salva tutto\n"
"&D Scarta Tutto\n"
"&Cancella"

msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
msgstr ""
"Inserire un numero e dare <Invio> o fare clic col mouse (q o vuoto per "
"annullare): "

msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
msgstr "Inserire numero e dare <Invio> (q o vuoto per annullare): "

msgid "%ld more line"
msgid_plural "%ld more lines"
msgstr[0] "%ld riga in più"
msgstr[1] "%ld righe in più"

msgid "%ld line less"
msgid_plural "%ld fewer lines"
msgstr[0] "%ld riga in meno"
msgstr[1] "%ld righe in meno"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Interrotto)"

msgid "Beep!"
msgstr "Beep!"

msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Chiamo la shell per eseguire: \"%s\""

msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Avviso: il terminale non è in grado di evidenziare"

msgid "Type  :qa!  and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
msgstr "Batti  :qa! e premi <Invio> per ignorare le modifiche e uscire da Vim"

msgid "Type  :qa  and press <Enter> to exit Vim"
msgstr "Batti  :qa  e premi <Invio> per uscire da Vim"

msgid "%ld line %sed %d time"
msgid_plural "%ld line %sed %d times"
msgstr[0] "%ld riga %sa %d volta"
msgstr[1] "%ld riga %se %d volte"

msgid "%ld lines %sed %d time"
msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "%ld righe %sa %d volta"
msgstr[1] "%ld righe %se %d volte"

msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "non riesco a salvare in un registro; cancello comunque"

msgid "%ld line changed"
msgid_plural "%ld lines changed"
msgstr[0] "%ld riga cambiata"
msgstr[1] "%ld righe cambiate"

msgid "%d line changed"
msgid_plural "%d lines changed"
msgstr[0] "%d riga cambiata"
msgstr[1] "%d righe cambiate"

msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Col.; "

msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes"
msgstr ""
"Selezionate %s%ld di %ld Righe; %lld di %lld Parole; %lld di %lld Caratt."

msgid ""
"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of "
"%lld Bytes"
msgstr ""
"Selezionate %s%ld di %ld Righe; %lld di %lld Parole; %lld di %lld Caratt.; "
"%lld di %lld Byte"

msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld"
msgstr ""
"Col. %s di %s; Riga %ld di %ld; Parola %lld di %lld; Caratt. %lld di %lld"

msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte "
"%lld of %lld"
msgstr ""
"Col. %s di %s; Riga %ld di %ld; Parola %lld di %lld; Caratt. %lld di %lld; "
"Byte %lld di %lld"

msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld per BOM)"

msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: Arabo richiede UTF-8, esegui ':set encoding=utf-8'"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Codici terminale ---"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Valori opzioni globali ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Valore opzioni locali ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Opzioni ---"

msgid "For option %s"
msgstr "Per opzione %s"

msgid "cannot open "
msgstr "non riesco ad aprire "

msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Non riesco ad aprire la finestra!\n"

msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Serve Amigados versione 2.04 o successiva\n"

msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Serve %s versione %ld\n"

msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Non riesco ad aprire NIL:\n"

msgid "Cannot create "
msgstr "Non riesco a creare "

msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim esce con %d\n"

msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "non posso modificare modalità console ?!\n"

msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: non una console??\n"

msgid "Cannot execute "
msgstr "Non riesco a eseguire "

msgid "shell "
msgstr "shell "

msgid " returned\n"
msgstr " ottenuto\n"

msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE troppo piccolo."

msgid "I/O ERROR"
msgstr "ERRORE I/O"

msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

msgid "to %s on %s"
msgstr "a %s su %s"

msgid "Printing '%s'"
msgstr "Stampato: '%s'"

msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Attivazione visualizzazione X ha richiesto %ld msec"

msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: Ottenuto errore X\n"

msgid "restoring display %s"
msgstr "ripristino display %s"

msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Prova visualizzazione X fallita"

msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Apertura visualizzazione X: tempo scaduto"

msgid ""
"\n"
"Could not get security context for "
msgstr ""
"\n"
"Non posso ottenere il contesto di sicurezza per "

msgid ""
"\n"
"Could not set security context for "
msgstr ""
"\n"
"Non posso impostare il contesto di sicurezza per "

msgid "Could not set security context %s for %s"
msgstr "Non posso impostare il contesto di sicurezza %s per %s"

msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!"
msgstr "Non posso ottenere il contesto di sicurezza %s per %s. Lo rimuovo!"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Non riesco a eseguire la shell sh\n"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"shell terminata con return-code "

msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Non posso creare pipe\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Non riesco ad effettuare 'fork'\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Non riesco a eseguire la shell "

msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Comando terminato\n"

msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP ha perso la connessione ICE"

msgid "Could not load gpm library: %s"
msgstr "Non riesco a caricare la libreria gpm: %s"

msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""

msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Apertura visualizzazione X fallita"

msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP gestione richiesta 'save-yourself'"

msgid "XSMP opening connection"
msgstr "XSMP apertura connessione"

msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "XSMP osservazione connessione ICE fallita"

msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "XSMP SmcOpenConnection fallita: %s"

msgid "At line"
msgstr "Alla riga"

msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Intercettato evento %s\n"

msgid "close"
msgstr "chiusura"

msgid "logoff"
msgstr "logoff"

msgid "shutdown"
msgstr "shutdown"

msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See  :help win32-vimrun  for more information."
msgstr ""
"VIMRUN.EXE non trovato nel tuo $PATH.\n"
"I comandi esterni non faranno una pausa dopo aver finito l'esecuzione.\n"
"Vedi  :help win32-vimrun  per ulteriori informazioni."

msgid "Vim Warning"
msgstr "Avviso da Vim"

msgid "shell returned %d"
msgstr "shell terminata con codice di ritorno %d"

msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d di %d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (riga cancellata)"

msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
msgstr "%slista errori %d di %d; %d errori"

msgid "No entries"
msgstr "Nessun elemento"

msgid "Error file"
msgstr "File errori"

msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Non riesco ad aprire il file \"%s\""

msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument"
msgstr "non si può avere come argomenti sia una Lista che un \"what\""

msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr "Passo alla ricerca di RE col vecchio metodo: "

msgid "External submatches:\n"
msgstr "Sotto-corrispondenze esterne:\n"

msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
"Non posso aprire il file temporaneo di log in scrittura, mostro su stderr... "

msgid " into \"%c"
msgstr " in \"%c"

msgid "block of %ld line yanked%s"
msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
msgstr[0] "blocco di %ld riga messo in registro%s"
msgstr[1] "blocco di %ld righe messo in registro%s"

msgid "%ld line yanked%s"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "%ld riga messa in registro%s"
msgstr[1] "%ld righe messe in registro%s"

msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
msgstr ""
"\n"
"Tipo Nome Contenuto"

msgid " VREPLACE"
msgstr " V-SOSTITUISCI"

msgid " REPLACE"
msgstr " SOSTITUISCI"

msgid " REVERSE"
msgstr " INVERTITO"

msgid " INSERT"
msgstr " INSERISCI"

msgid " (insert)"
msgstr " (inserisci)"

msgid " (replace)"
msgstr " (sostituisci)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (v-sostituisci)"

msgid " Hebrew"
msgstr " Ebraico"

msgid " Arabic"
msgstr " Arabo"

msgid " (paste)"
msgstr " (incolla)"

msgid " VISUAL"
msgstr " VISUALE"

msgid " VISUAL LINE"
msgstr " VISUALE RIGA"

msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " VISUALE BLOCCO"

msgid " SELECT"
msgstr " SELEZIONA"

msgid " SELECT LINE"
msgstr " SELEZIONA RIGA"

msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " SELEZIONA BLOCCO"

msgid "recording"
msgstr "registrazione"

msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Cerco \"%s\" in \"%s\""

msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Cerco \"%s\""

msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "non trovato in '%s': \"%s\""

msgid "Source Vim script"
msgstr "Esegui script Vim"

msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Non riesco ad eseguire una directory: \"%s\""

msgid "could not source \"%s\""
msgstr "non riesco ad eseguire \"%s\""

msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "riga %ld: non riesco ad eseguire \"%s\""

msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "eseguo \"%s\""

msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "riga %ld: eseguo \"%s\""

msgid "finished sourcing %s"
msgstr "esecuzione di %s terminata"

msgid "continuing in %s"
msgstr "continuo in %s"

msgid "modeline"
msgstr "modeline"

msgid "--cmd argument"
msgstr "argomento --cmd"

msgid "-c argument"
msgstr "argomento -c"

msgid "environment variable"
msgstr "variabile d'ambiente"

msgid "error handler"
msgstr "gestore di errore"

msgid "changed window size"
msgstr "dimensione finestra modificata"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Avviso: Separatore di riga errato, forse manca ^M"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (comprese corrispondenze elencate prima)"

msgid "--- Included files "
msgstr "--- File inclusi "

msgid "not found "
msgstr "non trovati "

msgid "in path ---\n"
msgstr "nel percorso ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr "  (Già elencati)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr "  NON TROVATO"

msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Scandisco file incluso: %s"

msgid "Searching included file %s"
msgstr "Cerco nel file incluso: %s"

msgid "All included files were found"
msgstr "Tutti i file inclusi sono stati trovati"

msgid "No included files"
msgstr "Nessun file incluso"

msgid "Save View"
msgstr "Salva Veduta"

msgid "Save Session"
msgstr "Salva Sessione"

msgid "Save Setup"
msgstr "Salva Setup"

msgid "[Deleted]"
msgstr "[Cancellato]"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Segni ---"

msgid "Signs for %s:"
msgstr "Segni per %s:"

msgid "  group=%s"
msgstr "  gruppo=%s"

msgid "    line=%ld  id=%d%s  name=%s  priority=%d"
msgstr "    riga=%ld  id=%d%s, nome=%s  priorità=%d"

msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (NON TROVATO)"

msgid " (not supported)"
msgstr " (non supportata)"

msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \"%s_%s.spl\" o \"%s_ascii.spl\""

msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr "Avviso: Non trovo lista parole \"%s.%s.spl\" o \"%s.ascii.spl\""

msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Avviso: regione %s non supportata"

msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "Testo in eccesso in %s riga %d: %s"

msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "Nome affisso troppo lungo in %s riga %d: %s"

msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Comprimo albero di parole..."

msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "Lettura file ortografico \"%s\""

msgid "Reading affix file %s..."
msgstr "Lettura file affissi %s..."

msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
msgstr "Conversione fallita per una parola in %s riga %d: %s"

msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "Conversione in %s non supportata: da %s a %s"

msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Valore di FLAG non valido in %s riga %d: %s"

msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
msgstr "FLAG dopo l'uso di flag in %s riga %d: %s"

msgid ""
"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Definire COMPOUNDFORBIDFLAG dopo l'elemento PFX potrebbe dare risultati "
"errati in %s riga %d"

msgid ""
"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Definire COMPOUNDPERMITFLAG dopo l'elemento PFX potrebbe dare risultati "
"errati in %s riga %d"

msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
msgstr "Valore errato per COMPOUNDRULES in %s riga %d: %s"

msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Valore errato per COMPOUNDWORDMAX in %s riga %d: %s"

msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
msgstr "Valore errato per COMPOUNDMIN in %s riga %d: %s"

msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Valore errato per COMPOUNDSYLMAX in %s riga %d: %s"

msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "Valore errato per CHECKCOMPOUNDPATTERN in %s riga %d: %s"

msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr "Flag combinazione diverso in blocco affissi continuo in %s riga %d: %s"

msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "Affisso duplicato in %s riga %d: %s"

msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
"Affisso usato anche per BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST "
"in %s riga %d: %s"

msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
msgstr "Y o N dev'essere presente in %s riga %d: %s"

msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
msgstr "Condizione non rispettata in %s riga %d: %s"

msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
msgstr "Contatore REP(SAL) necessario in %s riga %d"

msgid "Expected MAP count in %s line %d"
msgstr "Contatore MAP necessario in %s riga %d"

msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
msgstr "Carattere duplicato in MAP in %s riga %d"

msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
msgstr "Elemento non riconosciuto o duplicato in %s riga %d: %s"

msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
msgstr "Riga FOL/LOW/UPP mancante in %s"

msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "COMPOUNDSYLMAX usato senza SYLLABLE"

msgid "Too many postponed prefixes"
msgstr "Troppi suffissi"

msgid "Too many compound flags"
msgstr "Troppi flag composti"

msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
msgstr "Troppi suffissi e/o flag composti"

msgid "Missing SOFO%s line in %s"
msgstr "Riga SOFO%s mancante in %s"

msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
msgstr "Righe sia SAL che SOFO in %s"

msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
msgstr "Il flag non è un numero in %s riga %d: %s"

msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
msgstr "Flag non consentita in %s riga %d: %s"

msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
msgstr "Il valore di %s è diverso da quello usato in un altro file .aff"

msgid "Reading dictionary file %s..."
msgstr "Lettura file Dizionario %s..."

msgid "line %6d, word %6ld - %s"
msgstr "riga %6d, parola %6ld - %s"

msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Parola duplicata in %s riga %d: %s"

msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Prima parola duplicata in %s riga %d: %s"

msgid "%d duplicate word(s) in %s"
msgstr "%d parole duplicate in %s"

msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
msgstr "%d parole con caratteri non-ASCII ignorate in %s"

msgid "Reading word file %s..."
msgstr "Lettura file parole %s..."

msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s"
msgstr "Conversione fallita per una parola in %s riga %ld: %s"

msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s"
msgstr "Riga /encoding= duplicata ignorata in %s riga %ld: %s"

msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s"
msgstr "Riga /encoding= dopo parola ignorata in %s riga %ld: %s"

msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s"
msgstr "Riga /regions= duplicata ignorata in %s riga %ld: %s"

msgid "Too many regions in %s line %ld: %s"
msgstr "Troppe regioni in %s riga %ld: %s"

msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s"
msgstr "Riga / ignorata in %s riga %ld: %s"

msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s"
msgstr "N. regione non valido in %s riga %ld: %s"

msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s"
msgstr "Flag non riconosciuti in %s riga %ld: %s"

msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "%d parole con caratteri non-ASCII ignorate"

msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining"
msgstr "Compressi %s: %ld di %ld nodi; ne restano %ld (%ld%%)"

msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Rilettura file ortografico..."

msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Eseguo soundfolding..."

msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
msgstr "Numero di parole dopo soundfolding: %ld"

msgid "Total number of words: %d"
msgstr "Conteggio totale delle parole: %d"

msgid "Writing suggestion file %s..."
msgstr "Scrivo file di suggerimenti %s..."

msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "Uso stimato di memoria durante esecuzione: %d byte"

msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "Avviso: specificati sia composizione sia NOBREAK"

msgid "Writing spell file %s..."
msgstr "Scrivo file ortografico %s..."

msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"

msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgstr "Parola '%.*s' rimossa da %s"

msgid "Seek error in spellfile"
msgstr "Errore di posizionamento nel file di spell"

msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "Parola '%.*s' aggiunta a %s"

msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Spiacente, nessun suggerimento"

msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "Spiacente, solo %ld suggerimenti"

msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "Cambiare \"%.*s\" in:"

msgid " < \"%.*s\""
msgstr " < \"%.*s\""

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Nessun elemento sintattico definito per questo buffer"

msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "'redrawtime' superato, evidenziazione sintattica disabilitata"

msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr "syntax iskeyword non impostato"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "sincronizzo i commenti nello stile C"

msgid "no syncing"
msgstr "nessuna sincronizzazione"

msgid "syncing starts at the first line"
msgstr "la sincronizzazione inizia alla prima riga"

msgid "syncing starts "
msgstr "la sincronizzazione inizia "

msgid " lines before top line"
msgstr " righe prima della riga iniziale"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Elementi sincronizzazione sintassi ---"

msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"sincronizzo elementi"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Elementi sintattici ---"

msgid "from the first line"
msgstr "dalla prima riga"

msgid "minimal "
msgstr "minimale "

msgid "maximal "
msgstr "massimale "

msgid "; match "
msgstr "; corrisp. "

msgid " line breaks"
msgstr " interruzioni di riga"

msgid ""
"  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
msgstr ""
"  TOTALE     CONT.  CORRIS. PIÙ LENTO   MEDIA     NOME               MODELLO"

msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Il file \"%s\" non esiste"

msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "tag %d di %d%s"

msgid " or more"
msgstr " o più"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr "  Uso tag ignorando maiuscole/minuscole!"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # pri tipo tag"

msgid "file\n"
msgstr "file\n"

msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # A_ tag         DA__ riga  in file/testo"

msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Riga lunga ignorata nel tag file"

msgid "Before byte %ld"
msgstr "Prima del byte %ld"

msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Ricerca nel tag file %s"

msgid "Duplicate field name: %s"
msgstr "Nome di campo duplicato: %s"

msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' non noto. Terminali disponibili predisposti sono:"

msgid "defaulting to '"
msgstr "predefinito a '"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Tasti Terminale ---"

msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "Cancello lavoro \"%s\"?"

msgid "Terminal"
msgstr "Terminale"

msgid "Terminal-finished"
msgstr "Terminale-terminato"

msgid "active"
msgstr "attivo"

msgid "running"
msgstr "in esecuzione"

msgid "finished"
msgstr "terminato"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(Non valido)"

#, no-c-format
msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y"

msgid "%ld second ago"
msgid_plural "%ld seconds ago"
msgstr[0] "%ld secondo fa"
msgstr[1] "%ld secondi fa"

msgid "new shell started\n"
msgstr "fatto eseguire nuova shell\n"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Errore leggendo l'input, esco...\n"

msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque"

msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr "Non posso scrivere un file Undo in alcuna directory di 'undodir'"

msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
msgstr "File Undo non sovrascritto, non riesco a leggere: %s"

msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
msgstr "Non sovrascritto, non è un file Undo: %s"

msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
msgstr "Ometto scrittura del file Undo, non ci sono modifiche"

msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "Scrivo file Undo: %s"

msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
msgstr "Non leggo file Undo, appartiene a un altro utente: %s"

msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "Lettura file Undo: %s"

msgid "File contents changed, cannot use undo info"
msgstr "File ulteriormente modificato, non posso usare informazioni di Undo"

msgid "Finished reading undo file %s"
msgstr "Lettura del file Undo %s effettuata"

msgid "Already at oldest change"
msgstr "Questa è già la prima modifica"

msgid "Already at newest change"
msgstr "Questa è già l'ultima modifica"

msgid "more line"
msgstr "riga in più"

msgid "more lines"
msgstr "righe in più"

msgid "line less"
msgstr "riga in meno"

msgid "fewer lines"
msgstr "righe in meno"

msgid "change"
msgstr "modifica"

msgid "changes"
msgstr "modifiche"

msgid "%ld %s; %s #%ld  %s"
msgstr "%ld %s; %s #%ld  %s"

msgid "before"
msgstr "prima"

msgid "after"
msgstr "dopo"

msgid "Nothing to undo"
msgstr "Nessuna modifica, Undo impossibile"

msgid "number changes  when               saved"
msgstr "numero modif.   quando             salv."

msgid ""
"\n"
"    Name              Args Address Complete    Definition"
msgstr ""
"\n"
"    Nome              Arg. Indir.  Completo    Definizione"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Non trovo comandi definiti dall'utente"

msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
msgstr "W22: Trovato testo dopo :endfunction: %s"

msgid "calling %s"
msgstr "chiamo %s"

msgid "%s aborted"
msgstr "%s non completata"

msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s ritorno #%ld"

msgid "%s returning %s"
msgstr "%s ritorno %s"

msgid "Function %s does not need compiling"
msgstr "La funzione %s non ha bisogno di compilazione"

msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s, compilato %s)"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI/console version"
msgstr ""
"\n"
"Versione MS-Windows 64-bit GUI/console"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI/console version"
msgstr ""
"\n"
"Versione MS-Windows 32-bit GUI/console"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Versione MS-Windows 64-bit GUI"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Versione MS-Windows 32-bit GUI"

msgid " with OLE support"
msgstr " con supporto OLE"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Versione MS-Windows 64-bit console"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Versione MS-Windows 32-bit console"

msgid ""
"\n"
"macOS version"
msgstr ""
"\n"
"Versione macOS"

msgid ""
"\n"
"macOS version w/o darwin feat."
msgstr ""
"\n"
"versione macOS senza funzion. darwin"

msgid ""
"\n"
"OpenVMS version"
msgstr ""
"\n"
"Versione OpenVMS"

msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Patch incluse: "

msgid ""
"\n"
"Extra patches: "
msgstr ""
"\n"
"Patch aggiuntive: "

msgid "Modified by "
msgstr "Modificato da "

msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Compilato "

msgid "by "
msgstr "da "

msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Versione gigante "

msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Versione grande "

msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Versione normale "

msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Versione piccola "

msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Versione minuscola "

msgid "without GUI."
msgstr "senza GUI."

msgid "with GTK3 GUI."
msgstr "con GUI GTK3."

msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "con GUI GTK2-GNOME."

msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "con GUI GTK2."

msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "con GUI X11-Motif."

msgid "with Haiku GUI."
msgstr "con GUI Haiku."

msgid "with Photon GUI."
msgstr "con GUI Photon."

msgid "with GUI."
msgstr "con GUI."

msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr "  Funzionalità incluse (+) o escluse (-):\n"

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "   file vimrc di sistema: \""

msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "       file vimrc utente: \""

msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr "    II file vimrc utente: \""

msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr "   III file vimrc utente: \""

msgid "      user exrc file: \""
msgstr "        file exrc utente: \""

msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "     II file exrc utente: \""

msgid "  system gvimrc file: \""
msgstr "  file gvimrc di sistema: \""

msgid "    user gvimrc file: \""
msgstr "      file gvimrc utente: \""

msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "   II file gvimrc utente: \""

msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "  III file gvimrc utente: \""

msgid "       defaults file: \""
msgstr "        file dei default: \""

msgid "    system menu file: \""
msgstr "    file menù di sistema: \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "         $VIM di riserva: \""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr " $VIMRUNTIME di riserva: \""

msgid "Compilation: "
msgstr "Compilazione: "

msgid "Compiler: "
msgstr "Compilatore: "

msgid "Linking: "
msgstr "Link: "

msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  VERSIONE DEBUG"

msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi IMproved (VI Migliorato)"

msgid "version "
msgstr "versione "

msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "di Bram Moolenaar et al."

msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim è 'open source' e può essere distribuito liberamente"

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Aiuta i bambini poveri dell'Uganda!"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "batti :help iccf<Invio>       per informazioni            "

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "batti :q<Invio>               per uscire                  "

msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr "batti :help<Invio>  o  <F1>   per aiuto online            "

msgid "type  :help version9<Enter>   for version info"
msgstr "batti :help version9<Invio>   per informazioni su versione"

msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Eseguo in modalità compatibile Vi"

msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr "batti :set nocp<Invio>        per valori predefiniti Vim"

msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "batti :help cp-default<Enter> per info al riguardo"

msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
msgstr "menu  Aiuto->Orfani           per informazioni   "

msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Esecuzione senza modalità: solo inserimento"

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
msgstr "menu Modifica->Impost.Globali->Modal.Inser. Sì/No"

msgid "                              for two modes      "
msgstr "                          per modo Inser./Comandi"

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "menu Modifica->Impost.Globali->Compatibile Vi Sì/No"

msgid "                              for Vim defaults   "
msgstr "                            modo Vim predefinito "

msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Sponsorizza lo sviluppo di Vim!"

msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Diventa un utente Vim registrato!"

msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "batti :help sponsor<Invio>    per informazioni "

msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "batti :help register<Invio>   per informazioni "

msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
msgstr "menu  Aiuto->Sponsor/Registrazione  per informazioni "

msgid "global"
msgstr "global"

msgid "buffer"
msgstr "buffer"

msgid "window"
msgstr "window"

msgid "tab"
msgstr "tab"

msgid "[end of lines]"
msgstr "[fine delle righe]"

msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lista Buffer:\n"

msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# %s Storia (da più recente a meno recente):\n"

msgid "Command Line"
msgstr "Riga-di-comando"

msgid "Search String"
msgstr "Stringa di Ricerca"

msgid "Expression"
msgstr "Espressione"

msgid "Input Line"
msgstr "Riga di Input"

msgid "Debug Line"
msgstr "Riga di Debug"

msgid ""
"\n"
"# Bar lines, copied verbatim:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Righe che iniziano con '|', semplicemente copiate:\n"

msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s nella riga: "

msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# variabili globali:\n"

msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Ultima Stringa Sostituzione:\n"
"$"

msgid ""
"\n"
"# Last %sSearch Pattern:\n"
"~"
msgstr ""
"\n"
"# Ult. %sEspressione di Ricerca:\n"
"~"

msgid "Substitute "
msgstr "Sostituzione "

msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Registri:\n"

msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Storia delle marcature all'interno dei file (dalle più recenti alle meno "
"recenti):\n"

msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# File mark:\n"

msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Jumplist (dai più recenti):\n"

msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n"

msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# File modificabile, attento a quel che fai!\n"
"\n"

msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Valore di 'encoding' al momento della scrittura di questo file\n"

msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s"
msgstr "Lettura file viminfo \"%s\"%s%s%s%s"

msgid " info"
msgstr " informazione"

msgid " marks"
msgstr " marcature"

msgid " oldfiles"
msgstr " file elaborati in precedenza"

msgid " FAILED"
msgstr " FALLITO"

msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Scrivo file viminfo \"%s\""

msgid "Already only one window"
msgstr "C'è già una finestra sola"

msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Non riesco a caricare la libreria %s"

msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria programmi "
"Perl."

msgid "Edit with Vim using &tabpages"
msgstr "Apri con Vim usando &tabpages"

msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Apri con un solo &Vim"

msgid "Diff with Vim"
msgstr "Differenza con Vim"

msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Apri con &Vim"

msgid "Edit with existing Vim"
msgstr "Apri con Vim esistente"

msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Apri con Vim esistente - "

msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Apri i(l) file scelto(i) con Vim"

msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr ""
"Errore creando il processo: Controllate che gvim sia incluso nel vostro "
"percorso (PATH)"

msgid "gvimext.dll error"
msgstr "errore gvimext.dll"

msgid "Interrupted"
msgstr "Interrotto"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ dovrebbe essere seguito da /, ? oppure &"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr "E11: Non valido nella finestra comandi; <INVIO> esegue, CTRL-C ignora"

msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Comando non consentito da exrc/vimrc nella directory in uso o nella "
"ricerca tag"

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: File esistente (aggiungi ! per riscriverlo)"

msgid "E15: Invalid expression: \"%s\""
msgstr "E15: Espressione non valida: \"%s\""

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Intervallo non valido"

msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" è una directory"

msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Caratteri non attesi in :let"

msgid "E18: Unexpected characters in assignment"
msgstr "E18: Caratteri non attesi in assegnazione"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Marcatura con numero di riga non valido"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Marcatura non impostata"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Non posso fare modifiche, 'modifiable' è inibito"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Script troppo nidificati"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Nessun file alternato"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Abbreviazione inesistente"

msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: GUI non utilizzabile: Non abilitata in compilazione"

msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: Ebraico non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"

msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
msgstr "E27: Il supporto per la lingua farsi non è più disponibile\n"

msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Nome di gruppo evidenziazione inesistente: %s"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Ancora nessun testo inserito"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Nessuna riga comandi precedente"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Mappatura inesistente"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Manca nome file"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Nessuna espressione regolare precedente di 'substitute'"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Nessun comando precedente"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Nessuna espressione regolare precedente"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Manca spazio"

msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Non salvato dopo l'ultima modifica"

msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Argomento nullo"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Atteso un numero"

msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Non riesco ad aprire il file errori %s"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Non c'è più memoria!"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Nessun Errore"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Stringa di confronto danneggiata"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Programma 'regexp' corrotto"

msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: File in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"

msgid "E46: Cannot change read-only variable"
msgstr "E46: Non posso cambiare variabile read-only"

msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Non posso cambiare variabile read-only \"%s\""

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Errore leggendo il file errori"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Non consentito in ambiente protetto"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Quantità di scorrimento non valida"

msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: Troppe \\z("

msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: Troppe %s("

msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Senza riscontro: \\z("

msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%("

msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: Senza riscontro: %s("

msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Senza riscontro: %s)"

msgid "E59: Invalid character after %s@"
msgstr "E59: Carattere non valido dopo %s@"

msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: Troppi %s{...}s complessi"

msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: %s* nidificato"

msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: %s%c nidificato"

msgid "E63: Invalid use of \\_"
msgstr "E63: Uso non valido di \\_"

msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c senza nulla prima"

msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Riferimento all'indietro non consentito"

msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( non consentito qui"

msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 - \\z9 non consentiti qui"

msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Carattere non valido dopo \\z"

msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%["

msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vuoto"

msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Carattere non valido dopo %s%%"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Errore durante chiusura swap file"

msgid "E73: Tag stack empty"
msgstr "E73: Tag stack ancora vuoto"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Comando troppo complesso"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Nome troppo lungo"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Troppe ["

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Troppi nomi file"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Marcatura sconosciuta"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Non posso espandere 'wildcard'"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Errore in scrittura"

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script"

msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcun buffer, esco..."

msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Non riesco ad allocare un buffer, uso l'altro..."

msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Nessun buffer risulta modificato"

msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Non c'è alcun buffer elencato"

msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Non esiste il buffer %ld"

msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Non posso oltrepassare l'ultimo buffer"

msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Non posso andare prima del primo buffer"

msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Buffer %d non salvato dopo modifica (aggiungi ! per eseguire comunque)"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Non riesco a scaricare l'ultimo buffer"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: Opzione 'shell' non impostata"

msgid "E92: Buffer %d not found"
msgstr "E92: Buffer %d non trovato"

msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Più di una corrispondenza per %s"

msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Nessun buffer corrispondente a %s"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: C'è già un buffer con questo nome"

msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
msgstr "E96: Non supporto differenze fra più di %d buffer"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Non riesco a creare differenze"

msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Non riesco a leggere output del comando 'diff'"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Buffer corrente non in modalità 'diff'"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Non c'è nessun altro buffer in modalità 'diff'"

msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: Più di due buffer in modalità 'diff', non so quale usare"

msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Non riesco a trovare il buffer: \"%s\""

msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Il buffer \"%s\" non è in modalità 'diff'"

msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Escape non consentito nei digrammi"

msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Uso di :loadkeymap fuori da un file di comandi"

msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Mancano parentesi: %s"

msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Variabile inesistente: \"%s\""

msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Manca ':' dopo '?'"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Manca ')'"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Manca ']'"

msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Nome Opzione mancante: %s"

msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Opzione sconosciuta: %s"

msgid "E114: Missing double quote: %s"
msgstr "E114: Mancano doppi apici: %s"

msgid "E115: Missing single quote: %s"
msgstr "E115: Manca apice semplice: %s"

msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Argomenti non validi per la funzione: %s"

msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Funzione sconosciuta: %s"

msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Troppi argomenti per la funzione: %s"

msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: La funzione: %s richiede più argomenti"

msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: Uso di <SID> fuori dal contesto di uno script: %s"

msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Variabile non definita: %s"

msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
msgstr "E121: Variabile non definita: %c:%s"

msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: La funzione %s esiste già, aggiungi ! per sostituirla"

msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Funzione non definita: %s"

msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Manca '(': %s"

msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Argomento non consentito: %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Manca :endfunction"

msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: Non posso ridefinire la funzione %s: È in uso"

msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr "E128: Il nome funzione deve iniziare con maiuscola o \"s:\": %s"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Nome funzione necessario"

msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Non posso eliminare la funzione %s: È in uso"

msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr ""
"E132: Nidificazione della chiamata di funzione maggiore di 'maxfuncdepth'"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return fuori da una funzione"

msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
msgstr "E134: Non si può muovere un intervallo di righe in se stesso"

msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: *Filter* Gli autocomandi non devono modificare il buffer in uso"

msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: Troppi errori, ignoro il resto del file"

msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: File viminfo \"%s\" inaccessibile in scrittura"

msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Non riesco a scrivere il file viminfo %s!"

msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: File già caricato in un altro buffer"

msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Usa ! per scrivere il buffer incompleto"

msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Manca nome file per il buffer %ld"

msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: File non scritto: Scrittura inibita da opzione 'write'"

msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr ""
"E143: Gli autocomandi hanno inaspettatamente cancellato il nuovo buffer %s"

msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Argomento non-numerico a :z"

msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
msgstr "E145: Comandi Shell e alcune funzionalità non consentiti in rvim"

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Le espressioni regolari non possono essere delimitate da lettere"

msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: :global non può essere usato ricorsivamente con un intervallo"

msgid "E148: Regular expression missing from :global"
msgstr "E148: Manca espressione regolare nel comando :global"

msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Spiacente, nessun aiuto per %s"

msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: %s non è una directory"

msgid "E151: No match: %s"
msgstr "E151: Nessuna corrispondenza: %s"

msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Non posso aprire %s in scrittura"

msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Non riesco ad aprire %s in lettura"

msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Tag duplicato \"%s\" nel file %s/%s"

msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: 'sign' sconosciuto: %s"

msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Manca nome 'sign'"

msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
msgstr "E157: ID 'sign' non valido: %d"

msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Nome buffer non valido: %s"

msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Manca numero 'sign'"

msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Comando 'sign' sconosciuto: %s"

msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Breakpoint %s non trovato"

msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Buffer \"%s\" non salvato dopo modifica"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: C'è un solo file da elaborare"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Non posso andare davanti al primo file"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Non posso oltrepassare l'ultimo file"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Non posso aprire il file collegato ('linked') in scrittura"

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding usato fuori da un file di comandi"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish usato fuori da file di comandi"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Comando troppo ricorsivo"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: Manca :endwhile"

msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: Manca :endfor"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: Manca :endif"

msgid "E172: Missing marker"
msgstr "E172: Manca un marcatore"

msgid "E173: %d more file to edit"
msgstr "E173: %d ulteriore file da elaborare"

msgid "E173: %d more files to edit"
msgstr "E173: %d ulteriori file da elaborare"

msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
msgstr "E174: Il comando esiste già: aggiungi ! per sostituirlo: %s"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Nessun attributo specificato"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Numero di argomenti non valido"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Non si può specificare due volte il contatore"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Valore predefinito del contatore non valido"

msgid "E179: Argument required for %s"
msgstr "E179: Argomento necessario per %s"

msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Valore %s non valido per 'complete'"

msgid "E180: Invalid address type value: %s"
msgstr "E180: Tipo di indirizzo non valido: %s"

msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Attributo non valido: %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Nome comando non valido"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr ""
"E183: I comandi definiti dall'utente devono iniziare con lettera maiuscola"

msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Comando definito dall'utente %s inesistente"

msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
msgstr "E185: Non riesco a trovare schema colore '%s'"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Non c'è una directory precedente"

msgid "E187: Directory unknown"
msgstr "E187: Directory sconosciuta"

msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr ""
"E188: Informazioni posizione finestra non disponibili su questa piattaforma"

msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" esiste (aggiungi ! per eseguire comunque)"

msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Non riesco ad aprire \"%s\" in scrittura"

msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr ""
"E191: L'argomento dev'essere una lettera, oppure un apice/apice inversa"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Uso ricorsivo di :normal troppo esteso"

msgid "E193: %s not inside a function"
msgstr "E193: %s non all'interno di una funzione"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Nessun nome file alternativo da sostituire a '#'"

msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Non posso aprire il file viminfo in lettura"

msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Digrammi non supportati in questa versione"

msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Non posso impostare lingua a \"%s\""

msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Finestra attiva o buffer cancellato"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: Gli autocomandi *ReadPre hanno reso il file illeggibile"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: Gli autocomandi *ReadPre non devono modificare il buffer in uso"

msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: La conversione ha reso il file illeggibile!"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Buffer in scrittura cancellato o scaricato dagli autocomandi"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero righe in maniera imprevista"

msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Patchmode: Non posso salvare il file originale"

msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: Patchmode: Non posso alterare il file vuoto originale"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Non riesco a cancellare il file di backup"

msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Errore in scrittura di \"%s\""

msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Errore in chiusura di \"%s\""

msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Errore in lettura di \"%s\""

msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Il file \"%s\" non esiste più"

msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Non riesco ad aprire il file in scrittura"

msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr ""
"E213: Non riesco a convertire (aggiungi ! per scrivere senza conversione)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Non riesco a trovare un file 'temp' su cui scrivere"

msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Carattere non ammesso dopo *: %s"

msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Evento inesistente: %s"

msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Evento o gruppo inesistente: %s"

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Non posso eseguire autocomandi per TUTTI gli eventi"

msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: Nidificazione dell'autocomando troppo estesa"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: Manca {."

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Manca }."

msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr "E221: Un marcatore non può iniziare con una lettera minuscola"

msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
msgstr "E222: Aggiunta a buffer interno da cui si era già letto"

msgid "E223: Recursive mapping"
msgstr "E223: Mappatura ricorsiva"

msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: Una abbreviazione globale già esiste per %s"

msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: Una mappatura globale già esiste per %s"

msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: Un'abbreviazione già esiste per %s"

msgid "E227: Mapping already exists for %s"
msgstr "E227: Una mappatura già esiste per %s"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: modo non consentito"

msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Non posso inizializzare la GUI"

msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Non posso leggere da \"%s\""

msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' non valido"

msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback"

msgid "E233: Cannot open display"
msgstr "E233: Non riesco ad aprire lo schermo"

msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Fontset sconosciuto: %s"

msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Font sconosciuto: %s"

msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Carattere \"%s\" non di larghezza fissa"

msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Scelta stampante non riuscita"

msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Errore durante stampa: %s"

msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Testo 'sign' non valido: %s"

msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Manca connessione con server Vim"

msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Impossibile inviare a %s"

msgid "E242: Can't split a window while closing another"
msgstr "E242: Non posso dividere una finestra mentre ne sto chiudendo un'altra"

msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Argomento non supportato: \"-%s\"; Usa la versione OLE."

msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Nome %s non consentito \"%s\" nel nome di carattere \"%s\""

msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Carattere non consentito '%c' nel nome di carattere \"%s\""

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: L'autocomando 'FileChangedShell' ha cancellato il buffer"

msgid "E247: No registered server named \"%s\""
msgstr "E247: Non esiste server registrato con nome \"%s\""

msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Fallito invio comando a programma destinatario"

msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: La struttura della finestra è inaspettatamente cambiata"

msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr "E250: Mancano descrizioni per i seguenti caratteri nel font: %s"

msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
msgstr "E251: Proprietà registry relative a VIM non adeguate.  Cancellate!"

msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "E252: Nome fontset: %s - Carattere '%s' non di larghezza fissa"

msgid "E253: Fontset name: %s"
msgstr "E253: Nome fontset: %s"

msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Non riesco ad allocare il colore %s"

msgid "E255: Couldn't read in sign data"
msgstr "E255: Non sono riuscito a leggere i dati del 'sign'"

msgid "E257: cstag: Tag not found"
msgstr "E257: cstag: Tag non trovato"

msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Impossibile inviare al client"

msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: Nessuna corrispondenza trovata per la richiesta cscope %s di %s"

msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: Manca nome dopo ->"

msgid "E261: Cscope connection %s not found"
msgstr "E261: Connessione cscope %s non trovata"

msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
msgstr "E262: Errore leggendo connessione cscope %d"

msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
"programmi Python."

msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Errore di inizializzazione oggetti I/O"

msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ dev'essere un'istanza di Stringa"

msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
"programmi Ruby."

msgid "E267: Unexpected return"
msgstr "E267: return inatteso"

msgid "E268: Unexpected next"
msgstr "E268: next inatteso"

msgid "E269: Unexpected break"
msgstr "E269: break inatteso"

msgid "E270: Unexpected redo"
msgstr "E270: redo inatteso"

msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: retry fuori da clausola rescue"

msgid "E272: Unhandled exception"
msgstr "E272: Eccezione non gestita"

msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: Tipo sconosciuto di salto nel programma %d"

msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
msgstr "E274: Nessuno spazio bianco consentito prima delle parentesi"

msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
msgstr "E275: Non posso aggiungere proprietà di testo a un buffer scaricato"

msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
msgstr "E276: Non posso usare la funzione come un metodo: %s"

msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Non riesco a leggere una risposta del server"

msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
msgstr "E279: Spiacente, ++shell non è supportato in questo sistema"

msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: ERRORE FATALE TCL: reflist corrotta!? Si prega notificare a vim-"
"dev@vim.org"

msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Non posso leggere da \"%s\""

msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Nessuna marcatura corrispondente a \"%s\""

msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Non posso assegnare valori IC"

msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Creazione di un contesto di input fallita"

msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Apertura Metodo di Input fallita"

msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Avviso: Non posso assegnare IM a 'destroy callback'"

msgid "E288: Input method doesn't support any style"
msgstr "E288: Metodo di Input non sopporta alcuno stile"

msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: Metodo di Input non supporta il mio tipo di preedit"

msgid "E290: List or number required"
msgstr "E290: È necessaria una Lista o un Numero"

msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
msgstr "E292: Contatore non valido per del_bytes(): %ld"

msgid "E293: Block was not locked"
msgstr "E293: Il blocco non era riservato"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Errore di posizionamento durante lettura swap file"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Errore leggendo swap file"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Errore di posizionamento scrivendo swap file"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Errore scrivendo swap file"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 0?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 1?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Non riesco a leggere blocco numero 2?"

msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
"E299: Valorizzazione Perl non consentita in ambiente protetto senza il "
"modulo Safe"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Lo swap file esiste già (attacco tramite link simbolico?)"

msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Ahimè, lo swap file è perduto!!!"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Non riesco a rinominare lo swap file"

msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr ""
"E303: Non riesco ad aprire lo swap file per \"%s\", recupero impossibile"

msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_upd_block0(): Non riesco a leggere blocco 0??"

msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Nessun swap file trovato per %s"

msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Non riesco ad aprire %s"

msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s non sembra uno swap file Vim"

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr ""
"E308: Avviso: il file originale può essere stato modificato nel frattempo"

msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Impossibile leggere blocco 1 da %s"

msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: ID del Blocco 1 errato (che %s non sia un .swp file?)"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Recupero Interrotto"

msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: Trovati errori durante recupero; controlla righe che iniziano con ???"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Non posso preservare, manca swap file"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Preservazione fallita"

msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: Numero di riga non valido: %ld"

msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
msgstr "E316: ml_get: Non riesco a trovare la riga %ld nel buffer %d %s"

msgid "E317: Pointer block id wrong"
msgstr "E317: ID blocco puntatori errato"

msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 2"

msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 3"

msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: ID blocco puntatori errato 4"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Aggiornati troppi blocchi?"

msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Spiacente, comando non disponibile in questa versione"

msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Non riesco a trovare la riga %ld"

msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Non riesco a ricaricare \"%s\""

msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: Numero di riga non ammissibile: %ld dopo la fine"

msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: Contatore righe errato nel blocco %ld"

msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Non riesco ad aprire file PostScript di output"

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: ATTENZIONE"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Trovati troppi swap file"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr ""
"E327: Parte del percorso di questo elemento di Menù non è un sotto-Menù"

msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: I Menù esistono solo in un'altra modalità"

msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Nessun Menù \"%s\""

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Il percorso del Menù non deve condurre a un sotto-Menù"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr ""
"E331: Non si devono aggiungere elementi di Menù direttamente alla barra Menù"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Il separatore non può far parte di un percorso di Menù"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Il percorso Menù deve condurre ad un elemento Menù"

msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Menù non trovato: %s"

msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Menù non definito per la modalità %s"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Il percorso Menù deve condurre ad un sotto-Menù"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Menù non trovato - controlla nomi Menù"

msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Spiacente, niente esplorazione file in modalità console"

msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Espressione troppo lunga"

msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
msgstr "E341: Errore interno: lalloc(0, )"

msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Non c'è più memoria! (stavo allocando %lu byte)"

msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Percorso non valido: '**[numero]' dev'essere a fine percorso o essere "
"seguito da '%s'."

msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Non riesco a trovare la directory \"%s\" nel 'cdpath'"

msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"

msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Nessun altra directory \"%s\" trovata nel 'cdpath'"

msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Nessun altro file \"%s\" trovato nel percorso"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Nessuna stringa sotto il cursore"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Nessun identificativo sotto il cursore"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Non posso creare piegatura con il 'foldmethod' in uso"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Non posso cancellare piegatura con il 'foldmethod' in uso"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Non posso togliere piegature con il 'foldmethod' in uso"

msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Niente nel registro %s"

msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Nome registro non valido: '%s'"

msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Opzione sconosciuta: %s"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: ERRORE get_varp"

msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Manca carattere corrispondente per %s"

msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': Caratteri in più dopo il ';': %s"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Impostazione modalità schermo non supportata"

msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Non posso eseguire la shell con l'opzione -f"

msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
msgstr "E362: Uso di un valore Booleano come un Numero-a-virgola-mobile"

msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: L'espressione usa troppa memoria rispetto a 'maxmempattern'"

msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Chiamata a libreria fallita per \"%s()\""

msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Non riesco ad aprire file PostScript"

msgid "E366: Not allowed to enter a popup window"
msgstr "E366: Non si può inserire testo in una finestra dinamica"

msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Gruppo inesistente: \"%s\""

msgid "E368: Got SIG%s in libcall()"
msgstr "E368: Ottenuto SIG%s in libcall()"

msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: Elemento non valido in %s%%[]"

msgid "E370: Could not load library %s: %s"
msgstr "E370: Non riesco a caricare la libreria %s: %s"

msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Comando non trovato"

msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Troppi %%%c nella stringa di 'format'"

msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: %%%c imprevisto nella stringa di 'format'"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Manca ] nella stringa di 'format'"

msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: %%%c non supportato nella stringa di 'format'"

msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: %%%c non valido nel prefisso della stringa di 'format'"

msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: %%%c non valido nella stringa di 'format'"

msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' non contiene alcun modello"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Nome directory mancante o nullo"

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: Al fondo dello stack di quickfix"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: In cima allo stack di quickfix"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Non posso scrivere, l'opzione 'buftype' è impostata"

msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Stringa di ricerca non valida: %s"

msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: La ricerca ha raggiunto la CIMA senza successo per: %s"

msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: La ricerca ha raggiunto il FONDO senza successo per: %s"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: '?' o '/' atteso dopo ';'"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Corrispondenza nella riga corrente"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Non sono riuscito a trovare la definizione"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Non sono riuscito a trovare il modello"

msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Argomento non consentito: %s"

msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: 'cluster' sintattico inesistente: %s"

msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: 'cluster' sintattico inesistente: %s"

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here non consentito qui"

msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Elemento di 'region' non trovato per %s"

msgid "E395: Contains argument not accepted here"
msgstr "E395: Contiene argomenti non accettati qui"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Nome file necessario"

msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: Manca '=': %s"

msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Argomenti non sufficienti per: 'syntax region' %s"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Nessun 'cluster' specificato"

msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Delimitatore di espressione non trovato: %s"

msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Spazzatura dopo espressione: %s"

msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
msgstr ""
"E403: syntax sync: Espressione di continuazione riga specificata due volte"

msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Argomenti non consentiti: %s"

msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Manca '=': %s"

msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Argomento nullo: %s"

msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s non consentito qui"

msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s deve venire per primo nella lista 'contains'"

msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Nome gruppo sconosciuto: %s"

msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Sotto-comando :syntax non valido: %s"

msgid "E411: Highlight group not found: %s"
msgstr "E411: Gruppo evidenziazione non trovato: %s"

msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Argomenti non sufficienti: \":highlight link %s\""

msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Troppi argomenti: \":highlight link %s\""

msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: 'group' ha impostazioni, 'highlight link' ignorato"

msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: Segno '=' inatteso: %s"

msgid "E416: Missing equal sign: %s"
msgstr "E416: Manca segno '=': %s"

msgid "E417: Missing argument: %s"
msgstr "E417: Manca argomento: %s"

msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Valore non consentito: %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: Colore di testo sconosciuto"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: Colore di sfondo sconosciuto"

msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Numero o nome di colore non riconosciuto: %s"

msgid "E422: Terminal code too long: %s"
msgstr "E422: Codice terminale troppo lungo: %s"

msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Argomento non consentito: %s"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: Troppi gruppi evidenziazione differenti in uso"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Non posso andare prima del primo tag corrispondente"

msgid "E426: Tag not found: %s"
msgstr "E426: Tag non trovato: %s"

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: C'è solo un tag corrispondente"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Non posso andare oltre l'ultimo tag corrispondente"

msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Il file \"%s\" non esiste"

msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Percorso tag file troncato per %s\n"

msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Errore di formato nel tag file \"%s\""

msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Tag file non ordinato alfabeticamente: %s"

msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Nessun tag file"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Non riesco a trovare modello tag"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, sto solo tirando a indovinare!"

msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Nessuna descrizione per \"%s\" in 'termcap'"

msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: Capacità \"cm\" del terminale necessaria"

msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: Numeri righe errati"

msgid "E439: Undo list corrupt"
msgstr "E439: Lista 'undo' non valida"

msgid "E440: Undo line missing"
msgstr "E440: Riga di 'undo' mancante"

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Non c'è una finestra di anteprima"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Non riesco a dividere ALTO-SX e BASSO-DX contemporaneamente"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Non posso ruotare quando un'altra finestra è divisa in due"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Non riesco a chiudere l'ultima finestra"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Altre finestre contengono modifiche"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"

msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"

msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Non posso caricare la funzione di libreria %s"

msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Ricevuta un'espressione non valida"

msgid "E450: Buffer number, text or a list required"
msgstr "E450: Occorre un numero di buffer, del testo, o una Lista"

msgid "E451: Expected }: %s"
msgstr "E451: Atteso }: %s"

msgid "E452: Double ; in list of variables"
msgstr "E452: Doppio ; nella lista di variabili"

msgid "E453: UL color unknown"
msgstr "E453: Colore sottolineatura sconosciuto"

msgid "E454: Function list was modified"
msgstr "E454: La lista funzioni è stata cambiata"

msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Errore in scrittura su file PostScript di output"

msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Non riesco ad aprire il file \"%s\""

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Non trovo file risorse PostScript \"%s.ps\""

msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Non riesco a leggere file risorse PostScript \"%s\""

msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"E458: Non riesco ad allocare elemento di colormap, alcuni colori possono "
"essere errati"

msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Non posso tornare alla directory precedente"

msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument"
msgstr "E460: Elemento non presente nell'argomento dict di mapset()"

msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Nome di variabile non consentito: %s"

msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Non riesco a preparare per ricaricare \"%s\""

msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Regione protetta, impossibile modificare"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Uso ambiguo di comando definito dall'utente"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s"
msgstr "E464: Uso ambiguo di comando definito dall'utente: %s"

msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize richiede due argomenti numerici"

msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos richiede due argomenti numerici"

msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr ""
"E467: Il completamento personalizzato richiede un argomento di funzione"

msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr ""
"E468: Argomento di completamento consentito solo per completamento "
"personalizzato"

msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: Flag cscopequickfix %c non valido per %c"

msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Comando finito male"

msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Argomento necessario"

msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Comando fallito"

msgid "E473: Internal error in regexp"
msgstr "E473: Errore interno espressione regolare"

msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Argomento non valido"

msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Argomento non valido: %s"

msgid "E475: Invalid value for argument %s"
msgstr "E475: Valore non valido per l'argomento %s"

msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
msgstr "E475: Valore non valido per l'argomento %s: %s"

msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Comando non valido"

msgid "E476: Invalid command: %s"
msgstr "E476: Comando non valido: %s"

msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! non consentito"

msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Non lasciarti prendere dal panico!"

msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Nessuna corrispondenza"

msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Nessuna corrispondenza: %s"

msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Nessun intervallo consentito"

msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Non riesco a creare il file %s"

msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Non riesco ad ottenere nome file 'temp'"

msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Non riesco ad aprire il file %s"

msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Non riesco a leggere il file %s"

msgid "E486: Pattern not found"
msgstr "E486: Espressione non trovata"

msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Espressione non trovata: %s"

msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: L'argomento dev'essere positivo"

msgid "E487: Argument must be positive: %s"
msgstr "E487: L'argomento dev'essere positivo: %s"

msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Caratteri in più alla fine"

msgid "E488: Trailing characters: %s"
msgstr "E488: Caratteri in più alla fine: %s"

msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\""
msgstr "E489: Nessuna stack di chiamata da sostituire per \"<stack>\""

msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Non trovo alcuna piegatura"

msgid "E491: JSON decode error at '%s'"
msgstr "E491: Errore di decodifica JSON a '%s'"

msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Non è un comando dell'editor"

msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Intervallo rovesciato"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Usa w oppure w>>"

msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: Nessun file di autocomandi da sostituire per \"<afile>\""

msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr ""
"E496: Nessun numero di buffer di autocomandi da sostituire per \"<abuf>\""

msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr ""
"E497: Nessun nome di autocomandi trovato da sostituire per \"<amatch>\""

msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr ""
"E498: Nessun nome di file :source trovato da sostituire per \"<sfile>\""

#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Un nome di file nullo per '%' o '#', va bene solo con \":p:h\""

msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Il valore è una stringa nulla"

msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Alla fine-file"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "non è un file o un dispositivo su cui si possa scrivere"

msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
msgstr "E503: \"%s\" non è un file o un dispositivo scrivibile"

msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')"
msgstr "è in sola lettura (non posso annullare: \"W\" in 'cpoptions')"

msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "è in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"

msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" è in sola-lettura (aggiungi ! per eseguire comunque)"

msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E506: Non posso scrivere sul file di backup (aggiungi ! per eseguire "
"comunque)"

msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)"
msgstr ""
"E507: Errore in chiusura per il file di backup (aggiungi ! per scrivere "
"comunque)"

msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)"
msgstr ""
"E508: Non riesco a leggere il file di backup (aggiungi ! per scrivere "
"comunque)"

msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E509: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per eseguire comunque)"

msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
msgstr ""
"E510: Non posso creare il file di backup (aggiungi ! per srivere comunque)"

msgid "E511: NetBeans already connected"
msgstr "E511: NetBeans già connesso"

msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Chiusura fallita"

msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: Errore in scrittura, conversione fallita (rendere 'fenc' nullo per "
"eseguire comunque)"

msgid ""
"E513: Write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: Errore in scrittura, conversione fallita alla riga %ld (rendere 'fenc' "
"nullo per eseguire comunque)"

msgid "E514: Write error (file system full?)"
msgstr "E514: Errore in scrittura ('File System' pieno?)"

msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Nessun buffer scaricato"

msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Nessun buffer tolto dalla lista"

msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Nessun buffer cancellato"

msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Opzione sconosciuta"

msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Opzione non supportata"

msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Non consentito in una 'modeline'"

msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Richiesto un numero dopo ="

msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Richiesto un numero: &%s = '%s'"

msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Non trovato in 'termcap'"

msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Non consentito qui"

msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Manca ':'"

msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Stringa nulla"

msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Manca numero dopo <%s>"

msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Manca virgola"

msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Devi specificare un valore '"

msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Non posso assegnare a 'term' il valore 'stringa nulla'"

msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI"
msgstr "E530: Non posso modificare 'term' all'interno della GUI"

msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Usa \":gui\" per far partire la GUI"

msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType"
msgstr "E532: Nome colore evidenziazione troppo lungo in defineAnnoType"

msgid "E533: Can't select wide font"
msgstr "E533: Non posso selezionare 'wide font'"

msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: 'Wide font' non valido"

msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Carattere non consentito dopo <%c>"

msgid "E536: Comma required"
msgstr "E536: Virgola mancante"

msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' dev'essere nulla o contenere %s"

msgid "E538: Pattern found in every line: %s"
msgstr "E538: Espressione trovata su ogni riga: %s"

msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Carattere non consentito <%s>"

msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Espressione non terminata"

msgid "E542: Unbalanced groups"
msgstr "E542: Gruppi sbilanciati"

msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Codepage non valido"

msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: File keymap non trovato"

msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Manca ':'"

msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Modalità non consentita"

msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Forma del mouse non consentita"

msgid "E548: Digit expected"
msgstr "E548: Atteso un numero"

msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Percentuale non consentita"

msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: Manca ':'"

msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Componente non consentito"

msgid "E552: Digit expected"
msgstr "E552: Atteso un numero"

msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Non ci sono più elementi"

msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Errore sintattico in %s{...}"

msgid "E555: At bottom of tag stack"
msgstr "E555: Al fondo dello stack dei tag"

msgid "E556: At top of tag stack"
msgstr "E556: In cima allo stack dei tag"

msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Non posso aprire file 'termcap'"

msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: Descrizione terminale non trovata in 'terminfo'"

msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: Descrizione terminale non trovata in 'termcap'"

msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Uso: cs[cope] %s"

msgid "E561: Unknown cscope search type"
msgstr "E561: Tipo di ricerca cscope sconosciuta"

msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Uso: cstag <ident>"

msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: Errore stat(%s): %d"

msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s non è una directory o un database cscope valido"

msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
msgstr "E565: Non è possibile modificare testo o cambiare finestra"

msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Non riesco a creare pipe cscope"

msgid "E567: No cscope connections"
msgstr "E567: Nessuna connessione cscope"

msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: Database cscope duplicato, non aggiunto"

msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: Errore irreparabile in cs_manage_matches"

msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria "
"programmi Tcl."

msgid "E572: Exit code %d"
msgstr "E572: Codice di uscita %d"

msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Identificativo di server non valido: %s"

msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Tipo di registro sconosciuto: %d"

msgid "Illegal starting char"
msgstr "Carattere iniziale non consentito"

msgid "Missing '>'"
msgstr "Manca '>'"

msgid "Illegal register name"
msgstr "Nome registro non ammesso"

msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: Nidificazione di :if troppo estesa"

msgid "E579: Block nesting too deep"
msgstr "E579: Nidificazione di blocco troppo estesa"

msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif senza :if"

msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else senza :if"

msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif senza :if"

msgid "E583: Multiple :else"
msgstr "E583: :else multipli"

msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif dopo :else"

msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: Nidificazione di :while/:for troppo estesa"

msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue senza :while o :for"

msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :break senza :while o :for"

msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :endwhile senza :while"

msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: :endfor senza :for"

msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' e 'patchmode' sono uguali"

msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Una finestra di anteprima esiste già"

msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' non può essere inferiore a 'winminheight'"

msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth' non può essere inferiore a 'winminwidth'"

msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Servono almeno %d righe"

msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Servono almeno %d colonne"

msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: 'showbreak' contiene carattere non-stampabili o larghi"

msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Caratteri non validi"

msgid "E597: Can't select fontset"
msgstr "E597: Non posso selezionare fontset"

msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Fontset non valido"

msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Valore di 'imactivatekey' non valido"

msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: Manca :endtry"

msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: Nidificazione di :try troppo estesa"

msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry senza :try"

msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch senza :try"

msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch dopo :finally"

msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Eccezione non intercettata: %s"

msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally senza :try"

msgid "E607: Multiple :finally"
msgstr "E607: :finally multipli"

msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Impossibile lanciare eccezioni con prefisso 'Vim'"

msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Errore cscope: %s"

msgid "E610: No argument to delete"
msgstr "E610: Nessun argomento da eliminare"

msgid "E611: Using a Special as a Number"
msgstr "E611: Uso di uno Special come un Numero"

msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Troppi 'sign' definiti"

msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Carattere di stampa sconosciuto: %s"

msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
msgstr "E617: Non può essere cambiato nella GUI GTK"

msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: File \"%s\" non è un file di risorse PostScript"

msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: File \"%s\" non è un file di risorse PostScript supportato"

msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
msgstr "E620: Impossibile convertire a codifica di stampa \"%s\""

msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: Il file di risorse \"%s\" ha una versione sbagliata"

msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Non riesco a fare fork per cscope"

msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Non riesco a generare processo cscope"

msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Non riesco ad aprire il file \"%s\""

msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: Impossibile aprire database cscope: %s"

msgid "E626: Cannot get cscope database information"
msgstr "E626: Impossibile leggere informazioni sul database cscope"

msgid "E630: %s(): Write while not connected"
msgstr "E630: %s(): Scrittura in mancanza di connessione"

msgid "E631: %s(): Write failed"
msgstr "E631: %s(): Scrittura non riuscita"

msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s"
msgstr "E654: Manca un delimitatore dopo l'espressione di ricerca: %s"

msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Troppi link simbolici (circolarità?)"

msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans non permette la scrittura di un buffer non modificato"

msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Scrittura parziale disabilitata per i buffer di NetBeans"

msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
msgstr "E658: Connessione NetBeans persa per il buffer %d"

msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Python non può essere chiamato ricorsivamente"

msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Spiacente, nessun aiuto '%s' per %s"

msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: All'inizio della lista modifiche"

msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Alla fine della lista modifiche"

msgid "E664: Changelist is empty"
msgstr "E664: Lista modifiche assente"

msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr "E665: Non posso inizializzare la GUI, nessun carattere valido trovato"

msgid "E666: Compiler not supported: %s"
msgstr "E666: Compilatore non supportato: %s"

msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Fsync fallito"

msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr ""
"E668: Modalità errata di accesso a file info connessione NetBeans: \"%s\""

msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Carattere non stampabile in un nome di gruppo"

msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: Codifiche diverse fra file di aiuto nella stessa lingua: %s"

msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Non trovo il titolo della finestra \"%s\""

msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Non posso aprire la finestra in un'applicazione MDI"

msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set"
msgstr "E673: Codifica e set di caratteri multi-byte non compatibili"

msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr "E674: printmbcharset non può essere nullo con codifica multi-byte."

msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: Carattere predefinito non specificato per stampa multi-byte."

msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Nessun autocomando corrispondente per buffer acwrite"

msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Errore in scrittura su file temporaneo"

msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"

msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: Ciclo ricorsivo nel caricamento di syncolor.vim"

msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number"
msgstr "E680: <buffer=%d>: numero buffer non valido"

msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Buffer non caricato"

msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: Espressione o delimitatore di ricerca non validi"

msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida"

msgid "E684: List index out of range: %ld"
msgstr "E684: Indice di Lista fuori intervallo: %ld"

msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: Errore interno: %s"

msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: L'argomento di %s dev'essere una Lista"

msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Destinazioni più numerose degli elementi di Lista"

msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Destinazioni meno numerose degli elementi di Lista"

msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: Posso indicizzare solo una Lista, un Dizionario o un Blob"

msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Manca \"in\" dopo :for"

msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Posso confrontare una Lista solo con un'altra Lista"

msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Operazione non valida per Liste"

msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Operazione non valida per Funcref"

msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Non posso indicizzare un Funcref"

msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Manca virgola nella Lista: %s"

msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Manca ']' a fine Lista: %s"

msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: Variabile troppo nidificata per poterla copiare"

msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Troppi argomenti"

msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Funzione sconosciuta: %s"

msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Tipo non valido per len()"

msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Funzione confronto in sort fallita"

msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: Uso di una Funcref come un Numero"

msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr ""
"E704: Il nome della variabile Funcref deve iniziare con una maiuscola: %s"

msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s"

msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: Nome funzione in conflitto con la variabile: %s"

msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] dev'essere alla fine"

msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
msgstr "E709: [:] richiede un valore Lista o Blob"

msgid "E710: List value has more items than targets"
msgstr "E710: Il valore della Lista ha più elementi che destinazioni"

msgid "E711: List value does not have enough items"
msgstr "E711: Il valore della Lista non ha elementi sufficienti"

msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: L'argomento di %s dev'essere una Lista o un Dizionario"

msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Non posso usare una chiave nulla per Dizionario"

msgid "E714: List required"
msgstr "E714: È necessaria una Lista"

msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: È necessario un Dizionario"

msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E716: Chiave assente dal Dizionario: \"%s\""

msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: C'è già la voce nel Dizionario"

msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: Funcref necessario"

msgid "E719: Cannot slice a Dictionary"
msgstr "E719: Non posso suddividere un Dizionario"

msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Manca ':' nel Dizionario: %s"

msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Chiave duplicata nel Dizionario: \"%s\""

msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Manca virgola nel Dizionario: %s"

msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Manca '}' a fine Dizionario: %s"

msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: Variabile troppo nidificata per la visualizzazione"

msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: Chiamata di funzione dict in assenza di Dizionario: %s"

msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Incremento indice a zero"

msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Indice iniziale superiore a quello finale"

msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Uso di un Dizionario come un Numero"

msgid "E729: Using a Funcref as a String"
msgstr "E729: Uso di una Funcref come una Stringa"

msgid "E730: Using a List as a String"
msgstr "E730: Uso di una Lista come una Stringa"

msgid "E731: Using a Dictionary as a String"
msgstr "E731: Uso di un Dizionario come una Stringa"

msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: Uso di :endfor con :while"

msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: Uso di :endwhile con :for"

msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Tipo di variabile errato per %s="

msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Posso confrontare un Dizionario solo con un altro Dizionario"

msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Operazione non valida per Dizionari"

msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Chiave già esistente: %s"

msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Non riesco a elencare le variabili per %s"

msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Non posso creare la directory: %s"

msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: Troppi argomenti per la funzione: %s"

msgid "E741: Value is locked"
msgstr "E741: Valore non modificabile"

msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Valore di %s non modificabile"

msgid "E742: Cannot change value"
msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore"

msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Non riesco a cambiare il valore di %s"

msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: Variabile troppo nidificata per lock/unlock"

msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
msgstr "E744: NetBeans non permette modifiche a file in sola-lettura"

msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: Uso di una Lista come un Numero"

msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr "E746: Il nome funzione non corrisponde al nome file dello script: %s"

msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
"E747: Non posso cambiare directory, buffer modificato (aggiungi ! per "
"eseguire comunque)"

msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Nessun registro usato in precedenza"

msgid "E749: Empty buffer"
msgstr "E749: Buffer vuoto"

msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: Usare prima \":profile start {fname}\""

msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: Il nome del file di output non deve avere il nome di regione"

msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Nessuna sostituzione ortografica precedente"

msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: Non trovato: %s"

msgid "E754: Only up to %d regions supported"
msgstr "E754: Sono supportate al massimo %d regioni"

msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "E755: Regione non valida in %s"

msgid "E756: Spell checking is not possible"
msgstr "E756: Controllo ortografico non possibile"

msgid "E757: This does not look like a spell file"
msgstr "E757: Questo non sembra un file ortografico"

msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: File ortografico troncato"

msgid "E759: Format error in spell file"
msgstr "E759: Errore di formato nel file di spell"

msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: Nessun contatore parole in %s"

msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
msgstr "E761: Errore di formato nel file affissi FOL, LOW o UPP"

msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
msgstr "E762: Carattere fuori intervallo in FOL, LOW o UPP"

msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: Caratteri di parola differenti nei file ortografici"

msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Opzione '%s' non impostata"

msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
msgstr "E765: 'spellfile' non ha %d elementi"

msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Argomenti non sufficienti per printf()"

msgid "E767: Too many arguments for printf()"
msgstr "E767: Troppi argomenti per printf()"

msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: File swap esistente: %s (:silent! per sovrascriverlo)"

msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: Manca ] dopo %s["

msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Sezione non supportata nel file ortografico"

msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
msgstr "E771: File ortografico obsoleto, è necessario aggiornarlo"

msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr "E772: Il file ortografico è per versioni di Vim più recenti"

msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: Collegamento simbolico ricorsivo per \"%s\""

msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: Opzione 'operatorfunc' non impostata"

msgid "E775: Eval feature not available"
msgstr "E775: Funzionalità [eval] non disponibile"

msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Nessuna lista locazioni"

msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Attesa Stringa o Lista"

msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
msgstr "E778: Questo non sembra un file .sug: %s"

msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: File .sug obsoleto, è necessario aggiornarlo: %s"

msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
msgstr "E780: Il file .sug è per versioni di Vim più recenti: %s"

msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: Il file .sug non corrisponde al file .spl: %s"

msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: Errore leggendo il file .sug: %s"

msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: Carattere duplicato nell'elemento MAP"

msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: Non posso chiudere l'ultima pagina di linguette"

msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() può essere usata solo in modalità inserimento"

msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Intervallo non consentito"

msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Il buffer è variato inaspettatamente"

msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: Non consentito aprire ora un altro buffer"

msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: Manca ']': %s"

msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undojoin non è consentito dopo undo"

msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Nessuna keymap per questo tasto"

msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Nome Menù vuoto"

msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Nessun altro buffer è modificabile in modalità 'diff'"

msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox"
msgstr "E794: Non posso impostare la variabile in ambiente protetto"

msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr ""
"E794: Non posso impostare la variabile read-only in ambiente protetto: \"%s\""

msgid "E795: Cannot delete variable"
msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile"

msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile %s"

msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "scrittura su periferica disabilitata con l'opzione 'opendevice'"

msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
msgstr "E797: L'autocomando 'SpellFileMissing' ha cancellato il buffer"

msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
msgstr "E798: ID riservato per \":match\": %d"

msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E799: ID non valido: %d (dev'essere maggiore o uguale a 1)"

msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E800: Arabo non utilizzabile: Non abilitato in compilazione\n"

msgid "E801: ID already taken: %d"
msgstr "E801: ID già utilizzato: %d"

msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E802: ID non valido: %d (dev'essere maggiore o uguale a 1)"

msgid "E803: ID not found: %d"
msgstr "E803: ID non trovato: %d"

#, no-c-format
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: Non si può usare '%' con un Numero-a-virgola-mobile"

msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come un Numero"

msgid "E806: Using a Float as a String"
msgstr "E806: Uso di un Numero-a-virgola-mobile come una Stringa"

msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
msgstr "E807: Numero-a-virgola-mobile atteso come argomento per printf()"

msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Richiesto un Numero o un Numero-a-virgola-mobile"

msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
msgstr "E809: #< non disponibile se Vim è compilato senza +eval"

msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Non riesco a leggere o scrivere file temporanei"

msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: Non consentito modificare informazioni del buffer ora"

msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr "E812: Gli autocomandi hanno modificato il buffer o il nome del buffer"

msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
msgstr "E813: Non riesco a chiudere finestra autocomandi o dinamica"

msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr ""
"E814: Non posso chiudere questa finestra, rimarrebbe solo la finestra "
"autocomandi"

msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E815: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare librerie "
"programmi MzScheme."

msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Non riesco a leggere output del comando 'patch'"

msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: Uso errato di big/little endian in Blowfish"

msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: Test sha256 fallito"

msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Test Blowfish fallito"

msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"

msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: File cifrato con metodo sconosciuto"

msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
msgstr "E822: Non posso aprire il file Undo in lettura: %s"

msgid "E823: Not an undo file: %s"
msgstr "E823: Non è un file Undo: %s"

msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
msgstr "E824: File Undo incompatibile: %s"

msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
msgstr "E825: File Undo corrotto (%s): %s"

msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
msgstr "E826: Decodifica fallita del file Undo: %s"

msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
msgstr "E827: File Undo cifrato: %s"

msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: Non posso aprire il file Undo in scrittura: %s"

msgid "E829: Write error in undo file: %s"
msgstr "E829: Errore scrivendo nel file Undo: %s"

msgid "E830: Undo number %ld not found"
msgstr "E830: Undo numero %ld non trovato"

msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: Chiamata a bf_key_init() con password nulla"

msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
msgstr "E832: File non cifrato con file Undo cifrato: %s"

msgid ""
"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
msgstr "E833: %s è cifrato e questa versione di Vim non supporta la cifratura"

msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr "E834: Conflitto con il valore di 'listchars'"

msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr "E835: Conflitto con il valore di 'fillchars'"

msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: Python: Impossibile usare :py e :py3 nella stessa sessione"

msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: Impossibile usare ora :py3 dopo aver usato :python"

msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: NetBeans non è supportato con questa GUI"

msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr "E840: La funzione di completamento ha eliminato del testo"

msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr "E841: Nome riservato, non usabile in un comando definito dall'utente"

msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: Nessun numero di riga da usare per \"<slnum>\""

msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: Errore aggiornando cifratura dello swap file"

msgid "E844: Invalid cchar value"
msgstr "E844: Valore cchar non valido"

msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
msgstr "E845: Memoria insufficiente, la lista parole sarà incompleta"

msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: Codice di tasto non impostato"

msgid "E847: Too many syntax includes"
msgstr "E847: Troppe inclusioni di sintassi"

msgid "E848: Too many syntax clusters"
msgstr "E848: Troppi 'cluster' sintattici"

msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: Troppi gruppi evidenziazione e sintassi"

msgid "E850: Invalid register name"
msgstr "E850: Nome registro non valido"

msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: Creazione di un nuovo processo fallita per la GUI"

msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
msgstr "E852: Il processo figlio non è riuscito a far partire la GUI"

msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Nome argomento duplicato: %s"

msgid "E854: Path too long for completion"
msgstr "E854: Percorso troppo lungo per il completamento"

msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Comando non completato a causa di autocomandi"

msgid ""
"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
"or two strings"
msgstr ""
"E856: Il secondo argomento di \"assert_fails()\" dev'essere una stringa o "
"una Lista con una o due stringhe"

msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required"
msgstr "E857: Chiave di Dizionario \"%s\" richiesta"

msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
msgstr "E858: Eval non ha restituito un oggetto python valido"

msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
msgstr ""
"E859: Conversione non riuscita dell'oggetto python risultato a un valore vim"

msgid "E860: Need 'id' and 'type' or 'types' with 'both'"
msgstr "E860: Servono 'id' e 'type' o 'types' specificando 'both'"

msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
msgstr "E861: Non posso aprire una seconda finestra dinamica con un terminale"

msgid "E862: Cannot use g: here"
msgstr "E862: Non si può usare g: qui"

msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window"
msgstr "E863: Non consentito per un terminale in una finestra dinamica"

#, no-c-format
msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used"
msgstr ""
"E864: \\%#= può essere seguito solo da 0, 1 o 2. Sarà usato il motore "
"automatico"

msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) Fine prematura dell'espressione regolare"

msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (Espressione regolare NFA) %c fuori posto"

msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'"
msgstr "E867: (Espressione regolare NFA) Operatore sconosciuto '\\z%c'"

msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'"
msgstr "E867: (Espressione regolare NFA) Operatore sconosciuto '\\%%%c'"

msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
msgstr "E868: Errore costruendo NFA con classe di equivalenza!"

msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'"
msgstr "E869: (NFA) Operatore sconosciuto '\\@%c'"

msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
msgstr ""
"E870: (Espressione regolare NFA) Errore nella lettura dei limiti di "
"ripetizione"

msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
msgstr "E871: (Espressione regolare NFA) Non si può avere multi dopo multi"

msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
msgstr "E872: (Espressione regolare NFA) Troppi '('"

msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (Espressione regolare NFA) errore di terminazione corretta"

msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (Espressione regolare NFA) Impossibile riprendere lo stack!"

msgid ""
"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
"left on stack"
msgstr ""
"E875: (Espressione regolare NFA) (Nella conversione da postfix a NFA), "
"troppi stati lasciati sullo stack"

msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA"
msgstr ""
"E876: (Espressione regolare NFA) Non c'è spazio sufficiente a immagazzinare "
"l'intero NFA"

msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
msgstr "E877: (Espressione regolare NFA) Classe di caratteri non valida: %d"

msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr ""
"E878: (Espressione regolare NFA) Non posso allocare memoria per lo zigzag di "
"ramo!"

msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
msgstr "E879: (Espressione regolare NFA) Troppi \\z("

msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim"
msgstr "E880: Impossibile gestire in Vim eccezione python SystemExit"

msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E881: Contatore righe è inaspettatamente cambiato"

msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Funzione confronto in uniq fallita"

msgid ""
"E883: Search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: Espressione di ricerca e registro dell'espressione non possono "
"contenere due o più righe"

msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: Il nome della funzione non può contenere un due punti: %s"

msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: Impossibile cambiare segno %s"

msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
msgstr "E886: Non riesco a rinominare il file viminfo a %s!"

msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E887: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare il modulo "
"Python locale."

msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
msgstr "E888: (Espressione regolare NFA) non riesco a ripetere %s"

msgid "E889: Number required"
msgstr "E889: Numero richiesto"

msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
msgstr "E890: Caratteri in più dopo ']': %s]%s"

msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: Uso di una Funcref come un Numero-a-virgola-mobile"

msgid "E892: Using a String as a Float"
msgstr "E892: Uso di una Stringa come un Numero-a-virgola-mobile"

msgid "E893: Using a List as a Float"
msgstr "E893: Uso di una Lista come un Numero-a-virgola-mobile"

msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
msgstr "E894: Uso di un Dizionario come un Numero-a-virgola-mobile"

msgid ""
"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
"could not be loaded."
msgstr ""
"E815: Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare modulo "
"racket/base di MzScheme."

msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E896: L'argomento di %s dev'essere una Lista, un Dizionario o un Blob"

msgid "E897: List or Blob required"
msgstr "E897: È necessaria una Lista o un Blob"

msgid "E898: socket() in channel_connect()"
msgstr "E898: socket() in channel_connect()"

msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
msgstr "E899: L'argomento di %s dev'essere una Lista o un Blob"

msgid "E900: maxdepth must be non-negative number"
msgstr "E900: maxdepth dev'essere un numero non-negativo"

msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
msgstr "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"

msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()"

msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Non posso connettermi alla porta"

msgid "E903: Received command with non-string argument"
msgstr "E903: Il comando ricevuto non aveva come argomento una stringa"

msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
msgstr "E904: L'ultimo argomento per espressione/chiamata dev'essere numerico"

msgid "E904: Third argument for call must be a list"
msgstr "E904: Il terzo argomento della chiamata dev'essere una Lista"

msgid "E905: Received unknown command: %s"
msgstr "E905: Ricevuto comando sconosciuto: %s"

msgid "E906: Not an open channel"
msgstr "E906: Canale non aperto"

msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr "E907: Uso di un valore speciale come un Numero-a-virgola-mobile"

msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s"
msgstr "E908: Uso di un valore non valido come una Stringa: %s"

msgid "E909: Cannot index a special variable"
msgstr "E909: Non posso indicizzare una variabile speciale"

msgid "E910: Using a Job as a Number"
msgstr "E910: Uso di un Job come un Numero"

msgid "E911: Using a Job as a Float"
msgstr "E911: Uso di un Job come un Numero-a-virgola-mobile"

msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr "E912: Non posso usare ch_evalexpr() con un canale grezzo o nl"

msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr "E913: Uso di un Canale come un Numero"

msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr "E914: Uso di un Canale come un Numero-a-virgola-mobile"

msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
msgstr "E915: Il buffer in_io necessita di impostare in_buf o in_name"

msgid "E916: Not a valid job"
msgstr "E916: Job non valido"

msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr "E917: Non posso usare callback con %s()"

msgid "E918: Buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: Il buffer dev'essere caricato: %s"

msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
msgstr "E919: Directory non trovata in '%s': \"%s\""

msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: Il file _io necessita di impostare _name"

msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Argomento callback non valido"

msgid "E922: Expected a dict"
msgstr "E922: Atteso un Dizionario"

msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr ""
"E923: Il secondo argomento di function() dev'essere una Lista o un Dizionario"

msgid "E924: Current window was closed"
msgstr "E924: La finestra corrente è stata chiusa"

msgid "E925: Current quickfix list was changed"
msgstr "E925: La Lista quickfix corrente è stata cambiata"

msgid "E926: Current location list was changed"
msgstr "E926: La lista delle locazioni corrente è stata cambiata"

msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: Azione non valida: '%s'"

msgid "E928: String required"
msgstr "E928: Stringa necessaria"

msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
msgstr "E929: Troppi file temporanei viminfo, come %s!"

msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
msgstr "E930: Non si può usare :redir all'interno di execute()"

msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: Non riesco a registrare il buffer"

msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
msgstr ""
"E932: La funzione \"closure\" non dovrebbe essere al livello più alto: %s"

msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: Funzione eliminata: %s"

msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
msgstr "E934: Impossibile passare a un buffer che non ha un nome"

msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: Numero di sotto-corrispondenza non valido: %d"

msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: Non posso cancellare il gruppo corrente"

msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
msgstr "E937: Tentativo di eliminare un buffer ancora usato: %s"

msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: Chiave duplicata in JSON: \"%s\""

msgid "E939: Positive count required"
msgstr "E939: Un contatore positivo è necessario"

msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr "E940: Non riesco a bloccare o sbloccare la variabile %s"

msgid "E941: Already started a server"
msgstr "E941: Un server è già stato predisposto"

msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: Funzionalità +clientserver non disponibile"

msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr "E943: Tabella dei comandi da aggiornare, eseguire 'make cmdidxs'"

msgid "E944: Reverse range in character class"
msgstr "E944: Intervallo invertito nella classe di caratteri"

msgid "E945: Range too large in character class"
msgstr "E945: Intervallo troppo ampio nella classe di caratteri"

msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
msgstr ""
"E946: Non posso aprire un terminale mentre ci sono lavori modificabili in "
"esecuzione"

msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
msgstr "E947: Job ancora in esecuzione nel buffer \"%s\""

msgid "E948: Job still running"
msgstr "E948: Job ancora attivo"

msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: Job ancora in esecuzione (aggiungi! per terminarlo)"

msgid "E949: File changed while writing"
msgstr "E949: File modificato in fase di riscrittura"

msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
msgstr "E950: Non si può convertire da %s a %s"

#, no-c-format
msgid "E951: \\% value too large"
msgstr "E951: \\% valore troppo grande"

msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
msgstr "E952: L'autocomando ha generato un comportamento ricorsivo"

msgid "E953: File exists: %s"
msgstr "E953: File già esistente: %s"

msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
msgstr "E954: Colori a 24-bit non supportati in questo ambiente"

msgid "E955: Not a terminal buffer"
msgstr "E955: Il buffer non è un terminale"

msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: Uso ricorsivo di espressione di ricerca non consentito"

msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: Numero di finestra non valido"

msgid "E958: Job already finished"
msgstr "E958: Job già terminato"

msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr "E959: Formato diff non valido."

msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: Problemi nella preparazione della diff interna"

msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\""
msgstr "E961: Nessun numero di riga da usare per \"<sflnum>\""

msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Azione non valida: '%s'"

msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
msgstr "E963: Impostazione di %s a un valore di tipo errato"

msgid "E964: Invalid column number: %ld"
msgstr "E964: Numero di colonna non valido: %ld"

msgid "E965: Missing property type name"
msgstr "E965: Nome del tipo di proprietà non disponibile"

msgid "E966: Invalid line number: %ld"
msgstr "E966: Numero di riga non valido: %ld"

msgid "E967: Text property info corrupted"
msgstr "E967: Informazione sulle proprietà del testo corrotta"

msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
msgstr "E968: Occorre conoscere almeno un 'id' o 'type'"

msgid "E969: Property type %s already defined"
msgstr "E969: Tipo di proprietà %s già definito"

msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
msgstr "E970: Nome gruppo evidenziazione sconosciuto: '%s'"

msgid "E971: Property type %s does not exist"
msgstr "E971: Tipo di proprietà %s non esistente"

msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr "E972: Il valore del Blob non ha il numero giusto di byte"

msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
msgstr ""
"E973: Una stringa Blob dovrebbe avere un numero pari di caratteri esadecimali"

msgid "E974: Using a Blob as a Number"
msgstr "E974: Uso di un Blob come un Numero"

msgid "E975: Using a Blob as a Float"
msgstr "E975: Uso di un Blob come un Numero-a-virgola-mobile"

msgid "E976: Using a Blob as a String"
msgstr "E976: Uso di un Blob come una Stringa"

msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
msgstr "E977: Posso confrontare un Blob solo con un altro Blob"

msgid "E978: Invalid operation for Blob"
msgstr "E978: Operazione non valida per Blob"

msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
msgstr "E979: Indice di Blob fuori intervallo: %ld"

msgid "E980: Lowlevel input not supported"
msgstr "E980: Input a livello basso non supportato"

msgid "E981: Command not allowed in rvim"
msgstr "E981: Comando non consentito in rvim"

msgid "E982: ConPTY is not available"
msgstr "E982: ConPTY non disponibile"

msgid "E983: Duplicate argument: %s"
msgstr "E983: Argomento duplicato: %s"

msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
msgstr "E984: :scriptversion usato fuori da un file di comandi"

msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
msgstr "E985: .= non è supportato con la versione di script >= 2"

msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc"
msgstr "E986: Non posso modificare lo stack dei tag all'interno di tagfunc"

msgid "E987: Invalid return value from tagfunc"
msgstr "E987: Valore non valido restituito da tagfunc"

msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
msgstr "E988: GUI non utilizzabile. Non riesco a eseguire gvim.exe."

msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
msgstr "E989: Argomento non di default dopo argomento di default"

msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr "E990: Manca marcatore di fine '%s'"

msgid "E991: Cannot use =<< here"
msgstr "E991: Non posso usare =<< qui"

msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
msgstr "E992: Non consentito in una modeline quando a 'modelineexpr' vale off"

msgid "E993: Window %d is not a popup window"
msgstr "E993: La finestra %d non è una finestra dinamica"

msgid "E994: Not allowed in a popup window"
msgstr "E994: Non consentito in una finestra dinamica"

msgid "E995: Cannot modify existing variable"
msgstr "E995: Non posso modificare una variabile esistente"

msgid "E996: Cannot lock a range"
msgstr "E996: Non posso bloccare un intervallo"

msgid "E996: Cannot lock an option"
msgstr "E996: Non posso bloccare un'opzione"

msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
msgstr "E996: Non posso bloccare una Lista o un Dizionario"

msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
msgstr "E996: Non posso bloccare una variabile di ambiente"

msgid "E996: Cannot lock a register"
msgstr "E996: Non posso bloccare un registro"

msgid "E997: Tabpage not found: %d"
msgstr "E997: Pagina-di-linguette non trovata: %d"

msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
msgstr ""
"E998: Reduce di un valore vuoto %s, e non è stato dato un valore iniziale"

msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
msgstr "E999: scriptversion non supportata: %d"

msgid "E1001: Variable not found: %s"
msgstr "E1001: Variabile non trovata: %s"

msgid "E1002: Syntax error at %s"
msgstr "E1002: Errore sintattico in %s"

msgid "E1003: Missing return value"
msgstr "E1003: Manca il valore restituito"

msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\""
msgstr "E1004: Spazio bianco necessario prima e dopo '%s' in \"%s\""

msgid "E1005: Too many argument types"
msgstr "E1005: Troppi tipi di argomento"

msgid "E1006: %s is used as an argument"
msgstr "E1006: %s è usato come argomento"

msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
msgstr "E1007: Argomento obbligatorio dopo un argomento opzionale"

msgid "E1008: Missing <type> after %s"
msgstr "E1008: Manca <type> dopo %s"

msgid "E1009: Missing > after type: %s"
msgstr "E1009: Manca > dopo 'type': %s"

msgid "E1010: Type not recognized: %s"
msgstr "E1010: Tipo non riconosciuto: %s"

msgid "E1011: Name too long: %s"
msgstr "E1011: Nome troppo lungo: %s"

msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s"
msgstr "E1012: Tipo non corrispondente; atteso %s, ma ottenuto %s"

msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s"
msgstr "E1012: Tipo non corrispondente; atteso %s, ma ottenuto %s in %s"

msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr ""
"E1013: Argomento %d: tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s"

msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
msgstr ""
"E1013: Argomento %d: tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s in %s"

msgid "E1014: Invalid key: %s"
msgstr "E1014: Chiave non valida: %s"

msgid "E1015: Name expected: %s"
msgstr "E1015: Atteso un nome: %s"

msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
msgstr "E1016: Non si può dichiarare una %s variabile: %s"

msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
msgstr "E1016: Non si può dichiarare una variabile d'ambiente: %s"

msgid "E1017: Variable already declared: %s"
msgstr "E1017: Variabile già dichiarata: %s"

msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
msgstr "E1018: Non posso assegnare a una costante: %s"

msgid "E1019: Can only concatenate to string"
msgstr "E1019: Posso solo concatenare a una stringa"

msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s"
msgstr "E1020: Non posso usare un operatore su una variabile nuova: %s"

msgid "E1021: Const requires a value"
msgstr "E1021: Const richiede un valore"

msgid "E1022: Type or initialization required"
msgstr "E1022: Tipo o inizializzazione richiesta"

msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld"
msgstr "E1023: Uso di un Numero come valore Booleano: %lld"

msgid "E1024: Using a Number as a String"
msgstr "E1024: Uso di un Numero come una Stringa"

msgid "E1025: Using } outside of a block scope"
msgstr "E1025: Uso di } all'esterno di un blocco"

msgid "E1026: Missing }"
msgstr "E1026: Manca }"

msgid "E1027: Missing return statement"
msgstr "E1027: Manca istruzione :return"

msgid "E1028: Compiling :def function failed"
msgstr "E1028: Compilazione di funzione :def fallita"

msgid "E1029: Expected %s but got %s"
msgstr "E1029: Atteso %s ma ottenuto %s"

msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\""
msgstr "E1030: Uso di una Stringa come un Numero: \"%s\""

msgid "E1031: Cannot use void value"
msgstr "E1031: Non posso usare valore nullo"

msgid "E1032: Missing :catch or :finally"
msgstr "E1032: Manca :catch o :finally"

msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all"
msgstr "E1033: Catch non raggiungibile dopo aver richiesto catch-all"

msgid "E1034: Cannot use reserved name %s"
msgstr "E1034: Non posso usare il nome riservato %s"

#, no-c-format
msgid "E1035: % requires number arguments"
msgstr "E1035: % richiede come argomenti dei numeri"

msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
msgstr ""
"E1036: %c richiede come argomenti dei Numeri o dei Numeri-a-virgola-mobile"

msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
msgstr "E1037: Non posso usare \"%s\" con %s"

msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script"
msgstr "E1038: \"vim9script\" può solo essere usato in uno script"

msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script"
msgstr "E1039: \"vim9script\" dev'essere il primo comando in uno script"

msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
msgstr "E1040: Non si può usare :scriptversion dopo :vim9script"

msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\""
msgstr "E1041: Ridefinisco elemento di script \"%s\""

msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
msgstr "E1042: Export può essere usato solo in vim9script"

msgid "E1043: Invalid command after :export"
msgstr "E1043: Comando non valido dopo :export"

msgid "E1044: Export with invalid argument"
msgstr "E1044: Export con argomento non valido"

msgid "E1047: Syntax error in import: %s"
msgstr "E1047: Errore di sintassi in import: %s"

msgid "E1048: Item not found in script: %s"
msgstr "E1048: Elemento non trovato nello script: %s"

msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
msgstr "E1049: Elemento non esportato nello script: %s"

msgid "E1050: Colon required before a range: %s"
msgstr "E1050: Un due punti necessario prima di un intervallo: %s"

msgid "E1051: Wrong argument type for +"
msgstr "E1051: Tipo di argomento errato per +"

msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
msgstr "E1052: Non si può dichiarare un'opzione: %s"

msgid "E1053: Could not import \"%s\""
msgstr "E1053: Non riesco a importare \"%s\""

msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
msgstr "E1054: Variabile già dichiarata nello script: %s"

msgid "E1055: Missing name after ..."
msgstr "E1055: Manca nome dopo ..."

msgid "E1056: Expected a type: %s"
msgstr "E1056: Atteso un tipo: %s"

msgid "E1057: Missing :enddef"
msgstr "E1057: Manca :enddef"

msgid "E1058: Function nesting too deep"
msgstr "E1058: Nidificazione della funzione troppo estesa"

msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
msgstr "E1059: Nessuno spazio bianco consentito prima dei due punti: %s"

msgid "E1060: Expected dot after name: %s"
msgstr "E1060: Atteso un punto dopo il nome: %s"

msgid "E1061: Cannot find function %s"
msgstr "E1061: Non riesco a trovare la funzione %s"

msgid "E1062: Cannot index a Number"
msgstr "E1062: Non posso indicizzare un Numero"

msgid "E1063: Type mismatch for v: variable"
msgstr "E1063: Tipo non corrispondente per una variabile v:"

msgid "E1064: Yank register changed while using it"
msgstr "E1064: Registro di yank modificato mentre lo si usava"

msgid "E1065: Command cannot be shortened: %s"
msgstr "E1065: Il comando non può essere abbreviato: %s"

msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
msgstr "E1066: Non posso dichiarare un registro: %s"

msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
msgstr "E1067: Manca il separatore corrispondente: %s"

msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s"
msgstr "E1068: Nessuno spazio bianco consentito prima di '%s': %s"

msgid "E1069: White space required after '%s': %s"
msgstr "E1069: Spazio bianco necessario dopo '%s': %s"

msgid "E1071: Invalid string for :import: %s"
msgstr "E1071: Stringa non valida per :import: %s"

msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
msgstr "E1072: Non posso confrontare %s con %s"

msgid "E1073: Name already defined: %s"
msgstr "E1073: Nome già definito: %s"

msgid "E1074: No white space allowed after dot"
msgstr "E1074: Nessuno spazio bianco consentito dopo il punto"

msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
msgstr "E1075: Spazio-dei-nomi non supportato: %s"

msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
msgstr ""
"E1076: Questo Vim non è stato compilato col supporto per i Numeri-a-virgola-"
"mobile"

msgid "E1077: Missing argument type for %s"
msgstr "E1077: Manca tipo di argomento per %s"

msgid "E1078: Invalid command \"nested\", did you mean \"++nested\"?"
msgstr "E1078: Comando \"nested\" non valido , si intendeva \"++nested\"?"

msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line"
msgstr "E1079: Non si può dichiarare una variabile sulla riga-di-comando"

msgid "E1080: Invalid assignment"
msgstr "E1080: Assegnazione non valida"

msgid "E1081: Cannot unlet %s"
msgstr "E1081: Non posso annullare %s"

msgid "E1082: Command modifier without command"
msgstr "E1082: Modificatore di comando senza un comando"

msgid "E1083: Missing backtick"
msgstr "E1083: Manca apice inverso"

msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
msgstr "E1084: Non posso eliminare la funzione di script Vim9 %s"

msgid "E1085: Not a callable type: %s"
msgstr "E1085: Tipo che non può essere chiamato: %s"

msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
msgstr "E1087: Non posso usare un indice nella dichiarazione di una variabile"

msgid "E1088: Script cannot import itself"
msgstr "E1088: Uno script non può importare se stesso"

msgid "E1089: Unknown variable: %s"
msgstr "E1089: Variabile sconosciuta: %s"

msgid "E1090: Cannot assign to argument %s"
msgstr "E1090: Non posso assegnare all'argomento %s"

msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
msgstr "E1091: La funzione non è compilata: %s"

msgid "E1092: Cannot nest :redir"
msgstr "E1092: Non si può nidificare :redir"

msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
msgstr "E1093: Attesi %d elementi, ma ottenuti %d"

msgid "E1094: Import can only be used in a script"
msgstr "E1094: Import può solo essere usato in uno script"

msgid "E1095: Unreachable code after :return"
msgstr "E1095: Codice irraggiungibile dopo :return"

msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
msgstr ""
"E1096: Restituito valore in una funzione in cui il tipo di ritorno non è "
"stato definito"

msgid "E1097: Line incomplete"
msgstr "E1097: Riga incompleta"

msgid "E1098: String, List or Blob required"
msgstr "E1098: Necessaria Stringa, Lista, o Blob"

msgid "E1099: Unknown error while executing %s"
msgstr "E1099: Errore sconosciuto mentre era in esecuzione %s"

msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s"
msgstr "E1100: Comando non supportato negli script Vim9 (manca :var?): %s"

msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s"
msgstr ""
"E1101: Non si può dichiarare una variabile di script in una funzione: %s"

msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
msgstr "E1102: Funzione Lambda non trovata: %s"

msgid "E1103: Dictionary not set"
msgstr "E1103: Dizionario non impostato"

msgid "E1104: Missing >"
msgstr "E1104: Manca >"

msgid "E1105: Cannot convert %s to string"
msgstr "E1105: Non posso convertire %s a una Stringa"

msgid "E1106: One argument too many"
msgstr "E1106: Un argomento di troppo"

msgid "E1106: %d arguments too many"
msgstr "E1106: %d argomenti di troppo"

msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required"
msgstr "E1107: Necessaria Stringa, Lista, Dizionario o Blob"

msgid "E1108: Item not found: %s"
msgstr "E1108: Elemento non trovato: %s"

msgid "E1109: List item %d is not a List"
msgstr "E1109: L'elemento di Lista %d non è una Lista"

msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
msgstr "E1110: L'elemento di Lista %d non contiene 3 numeri"

msgid "E1111: List item %d range invalid"
msgstr "E1111: Intervallo dell'elemento di Lista %d non valido"

msgid "E1112: List item %d cell width invalid"
msgstr "E1112: Elemento di Lista %d con larghezza di cella non valida"

msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx"
msgstr "E1113: Intervalli sovrapposti per 0x%lx"

msgid "E1114: Only values of 0x80 and higher supported"
msgstr "E1114: Solo valori 0x80 o più elevati sono supportati"

msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
msgstr "E1115: Il quarto argomento di \"assert_fails()\" dev'essere un Numero"

msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
msgstr ""
"E1116: Il quinto argomento di \"assert_fails()\" dev'essere una Stringa"

msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def"
msgstr "E1117: Non posso usare ! con :def nidificate"

msgid "E1118: Cannot change locked list"
msgstr "E1118: Non posso cambiare Lista non modificabile"

msgid "E1119: Cannot change locked list item"
msgstr "E1119: Non posso cambiare elemento di Lista non modificabile"

msgid "E1120: Cannot change dict"
msgstr "E1120: Non posso cambiare Dizionario"

msgid "E1121: Cannot change dict item"
msgstr "E1121: Non posso cambiare elemento di Dizionario"

msgid "E1122: Variable is locked: %s"
msgstr "E1122: Variabile non modificabile: %s"

msgid "E1123: Missing comma before argument: %s"
msgstr "E1123: Manca virgola prima dell'argomento: %s"

msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script"
msgstr "E1124: \"%s\" non si può usare negli script Vim tradizionali"

msgid "E1125: Final requires a value"
msgstr "E1125: :final richiede un valore"

msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
msgstr "E1126: Non si può usare :let negli script Vim9"

msgid "E1127: Missing name after dot"
msgstr "E1127: Manca il nome dopo il punto"

msgid "E1128: } without {"
msgstr "E1128: } senza {"

msgid "E1129: Throw with empty string"
msgstr "E1129: :throw di una stringa nulla"

msgid "E1130: Cannot add to null list"
msgstr "E1130: Non si può aggiungere a una Lista nulla"

msgid "E1131: Cannot add to null blob"
msgstr "E1131: Non si può aggiungere a un Blob nullo"

msgid "E1132: Missing function argument"
msgstr "E1132: Manca l'argomento della funzione"

msgid "E1133: Cannot extend a null dict"
msgstr "E1133: Non si può estendere un Dizionario nullo"

msgid "E1134: Cannot extend a null list"
msgstr "E1134: Non si può estendere una Lista nulla"

msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\""
msgstr "E1135: Uso di una Stringa come valore Booleano: \"%s\""

msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
msgstr ""
"E1136: La mappatura di <Cmd> deve terminare con un <CR> prima di un secondo "
"<Cmd>"

msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key"
msgstr "E1137: La mappatura di <Cmd> non deve includere il tasto %s"

msgid "E1138: Using a Bool as a Number"
msgstr "E1138: Uso di un valore Booleano come un Numero"

msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key"
msgstr "E1139: Manca parentesi di chiusura dopo una chiave di Dizionario"

msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists"
msgstr "E1140: L'argomento di :for dev'essere una sequenza di Liste"

msgid "E1141: Indexable type required"
msgstr "E1141: Il tipo dev'essere indicizzabile"

msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set"
msgstr "E1142: Chiamato test_garbagecollect_now() con v:testing non impostato"

msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
msgstr "E1143: Espressione vuota: \"%s\""

msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s"
msgstr "E1144: Il comando \"%s\" non è seguito da uno spazio bianco: %s"

msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s"
msgstr "E1145: Manca marcatore della fine del quidoc: %s"

msgid "E1146: Command not recognized: %s"
msgstr "E1146: Comando non riconosciuto: %s"

msgid "E1147: List not set"
msgstr "E1147: Lista non impostata"

msgid "E1148: Cannot index a %s"
msgstr "E1148: Non posso indicizzare un/a %s"

msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s"
msgstr ""
"E1149: Variabile di script non valida dopo essere stata ricaricata nella "
"funzione %s"

msgid "E1150: Script variable type changed"
msgstr "E1150: Modificato tipo della variabile di script"

msgid "E1151: Mismatched endfunction"
msgstr "E1151: :endfunction senza corrispondenza"

msgid "E1152: Mismatched enddef"
msgstr "E1152: :enddef senza corrispondenza"

msgid "E1153: Invalid operation for %s"
msgstr "E1153: Operazione non valida per %s"

msgid "E1154: Divide by zero"
msgstr "E1154: Divisione per zero"

msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
msgstr "E1155: Non posso definire autocomandi per TUTTI gli eventi"

msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
msgstr "E1156: Non si può cambiare la lista degli argomenti ricorsivamente"

msgid "E1157: Missing return type"
msgstr "E1157: Manca tipo di valore restituito"

msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()"
msgstr ""
"E1158: Non si può usare flatten() negli script Vim9, usare flattennew()"

msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
msgstr ""
"E1159: Non posso dividere una finestra mentre ne sto chiudendo il buffer"

msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments"
msgstr ""
"E1160: Non posso usare un valore di default per argomenti di tipo variabile"

msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
msgstr "E1161: Non si può codificare JSON un/a %s"

msgid "E1162: Register name must be one character: %s"
msgstr "E1162: Il nome di registro dev'essere un carattere singolo: %s"

msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr ""
"E1163: Variabile %d: tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s"

msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
msgstr ""
"E1163: Variabile %d: tipo non corrispondente, atteso %s, ma ottenuto %s in %s"

msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command"
msgstr "E1164: vim9cmd dev'essere seguito da un comando"

msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s"
msgstr "E1165: Non posso usare un intervallo in un'assegnazione: %s"

msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary"
msgstr "E1166: Non posso usare un intervallo con un Dizionario"

msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s"
msgstr "E1167: Il nome dell'argomento nasconde una variabile esistente: %s"

msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s"
msgstr "E1168: Argomento già dichiarato nello script: %s"

msgid "E1169: Expression too recursive: %s"
msgstr "E1169: Espressione troppo ricorsiva: %s"

msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
msgstr "E1170: Non si può usare #{ per iniziare un commento"

msgid "E1171: Missing } after inline function"
msgstr "E1171: Manca } dopo una funzione in-linea"

msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda"
msgstr "E1172: Non si possono usare valori di default in un'espressione lambda"

msgid "E1173: Text found after %s: %s"
msgstr "E1173: Trovato del testo dopo %s: %s"

msgid "E1174: String required for argument %d"
msgstr "E1174: Stringa richiesta per argomento %d"

msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d"
msgstr "E1175: Stringa non vuota richiesta come argomento %d"

msgid "E1176: Misplaced command modifier"
msgstr "E1176: Modificatore di comando fuori posto"

msgid "E1177: For loop on %s not supported"
msgstr "E1177: Ciclo :for su %s non supportato"

msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable"
msgstr "E1178: Non si può bloccare o sbloccare una variabile locale"

msgid ""
"E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to "
"OSC 7"
msgstr ""
"E1179: Non riesco a estrarre PWD da %s, controllare la configurazione della "
"vostra shell relativa a OSC 7"

msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s"
msgstr "E1180: Il tipo di argomento delle variabili dev'essere una Lista: %s"

msgid "E1181: Cannot use an underscore here"
msgstr "E1181: Non si può usare un trattino basso qui"

msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s"
msgstr "E1182: Non posso definite una funzione dict negli script Vim9: %s"

msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s"
msgstr ""
"E1183: Non si può usare un intervallo con un operatore di assegnazione: %s"

msgid "E1184: Blob not set"
msgstr "E1184: Blob non impostato"

msgid "E1185: Missing :redir END"
msgstr "E1185: Manca END per :redir"

msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s"
msgstr "E1186: L'espressione non produce un valore: %s"

msgid "E1187: Failed to source defaults.vim"
msgstr "E1187: Non riesco a eseguire lo script defaults.vim"

msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window"
msgstr ""
"E1188: Non riesco ad aprire un terminale dalla finestra della riga-di-comando"

msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s"
msgstr "E1189: Non si può usare :legacy con questo comando: %s"

msgid "E1190: One argument too few"
msgstr "E1190: Manca un argomento"

msgid "E1190: %d arguments too few"
msgstr "E1190: Mancano %d argomenti"

msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s"
msgstr "E1191: Chiamata a funzione che non si riesce a compilare: %s"

msgid "E1192: Empty function name"
msgstr "E1192: Nome funzione vuoto"

msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim"
msgstr ""
"E1193: Metodo di cifratura xchacha20 non disponibile in questa versione di "
"Vim"

msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space"
msgstr "E1194: Impossibile cifrare intestazione, non c'è spazio sufficiente"

msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space"
msgstr "E1195: Impossibile cifrare buffer, non c'è spazio sufficiente"

msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space"
msgstr "E1196: Impossibile decifrare intestazione, non c'è spazio sufficiente"

msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption"
msgstr "E1197: Fallita chiamata ad allocate_buffer per la cifratura"

msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!"
msgstr "E1198: Decifrazione fallita: Intestazione incompleta!"

msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space"
msgstr "E1199: Impossibile decifrare intestazione, non c'è spazio sufficiente"

msgid "E1200: Decryption failed!"
msgstr "E1200: Decifrazione fallita!"

msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!"
msgstr "E1201: Decifrazione fallita: inattesa fine del file!"

msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s"
msgstr "E1202: Nessuno spazio bianco consentito dopo '%s': %s"

msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
msgstr "E1203: Il punto può essere usato solo in un dizionario: %s"

msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
msgstr "E1204: Nessun Numero consentito dopo .: '\\%%%c'"

msgid "E1205: No white space allowed between option and"
msgstr "E1205: Nessuno spazio bianco consentito tra l'opzione e"

msgid "E1206: Dictionary required for argument %d"
msgstr "E1206: Dizionario richiesto per argomento %d"

msgid "E1207: Expression without an effect: %s"
msgstr "E1207: Expressione che non produce alcun effetto: %s"

msgid "E1208: -complete used without allowing arguments"
msgstr "E1208: -complete usato senza conetntire alcun argomento"

msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\""
msgstr "E1209: Valore non valido come numero di riga: \"%s\""

msgid "E1210: Number required for argument %d"
msgstr "E1210: Numero richiesto per argomento %d"

msgid "E1211: List required for argument %d"
msgstr "E1211: Una Lista richiesta per argomento %d"

msgid "E1212: Bool required for argument %d"
msgstr "E1212: Valore Booleano richiesto per argomento %d"

msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\""
msgstr "E1213: Ridefinisco elemento importato \"%s\""

msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s"
msgstr "E1214: Il digramma dev'essere formato da due soli caratteri: %s"

msgid "E1215: Digraph must be one character: %s"
msgstr "E1215: Il digramma dev'essere formato da un solo carattere: %s"

msgid ""
"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items"
msgstr ""
"E1216: l'argomento a digraph_setlist() dev'essere una Lista di Liste con due "
"elementi"

msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d"
msgstr "E1217: Canale o Job richiesto per argomento %d"

msgid "E1218: Job required for argument %d"
msgstr "E1218: Job richiesto per argomento %d"

msgid "E1219: Float or Number required for argument %d"
msgstr "E1219: Numero-a-virgola-mobile o Numero richiesto per argomento %d"

msgid "E1220: String or Number required for argument %d"
msgstr "E1220: Stringa o Numero richiesto per argomento %d"

msgid "E1221: String or Blob required for argument %d"
msgstr "E1221: Stringa o Blob richiesto per argomento %d"

msgid "E1222: String or List required for argument %d"
msgstr "E1222: Stringa o Lista richiesta per argomento %d"

msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d"
msgstr "E1223: Stringa o Dizionario richiesto per argomento %d"

msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d"
msgstr "E1224: Stringa, Numero o Lista richiesto per argomento %d"

msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d"
msgstr "E1225: Stringa, Lista o Dizionario richiesto per argomento %d"

msgid "E1226: List or Blob required for argument %d"
msgstr "E1226: Lista o Blob richiesto per argomento %d"

msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d"
msgstr "E1227: Lista o Dizionario richiesto per argomento %d"

msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d"
msgstr "E1228: Lista, Dizionario o Blob richiesto per argomento %d"

msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s"
msgstr "E1229: Atteso Dizionario per usare chiave \"%s\", ma ottenuto %s"

msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed"
msgstr "E1230: CIfratura: sodium_mlock() fallita"

msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s"
msgstr "E1231: Non si può usare una barra per separare comandi qui: %s"

msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string"
msgstr ""
"E1232: L'argomento di exists_compiled() dev'essere una stringa di caratteri"

msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function"
msgstr "E1233: exists_compiled() si può usare solo in una funzione :def"

msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
msgstr "E1234: legacy dev'essere seguito da un comando"

msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported"
msgstr "E1236: Non posso usare %s stesso, è importato"

msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
msgstr "E1237: Questo comando utente non c'è nel buffer corrente: %s"

msgid "E1238: Blob required for argument %d"
msgstr "E1238: Blob richiesto per argomento %d"

msgid "E1239: Invalid value for blob: %d"
msgstr "E1239: Valore non valido per blob: %d"

msgid "E1240: Resulting text too long"
msgstr "E1240: Testo risultante troppo lungo"

msgid "E1241: Separator not supported: %s"
msgstr "E1241: Separatore non supportato: %s"

msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s"
msgstr "E1242: Nessuno spazio bianco consentito prima del separatore: %s"

msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range"
msgstr "E1243: Codice ASCII non nell'intervallo 32-127"

msgid "E1244: Bad color string: %s"
msgstr "E1244: Descrizione colore non valida: %s"

msgid "E1245: Cannot expand <sfile> in a Vim9 function"
msgstr "E1245: Non posso espandere <sfile> in una funzione Vim9"

msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s"
msgstr "E1246: Non riesco a trovare variabile da (s)/bloccare: %s"

msgid "E1247: Line number out of range"
msgstr "E1247: Numero di riga non nell'intervallo"

msgid "E1248: Closure called from invalid context"
msgstr "E1248: \"Closure\" chiamata da contesto non valido"

msgid "E1249: Highlight group name too long"
msgstr "E1249: Nome gruppo evidenziazione troppo lungo"

msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob"
msgstr ""
"E1250: L'argomento di %s dev'essere una Lista, una Stringa, un Dizionario o "
"un Blob"

msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
msgstr "E1251: Lista, Dizionario, Blob o Stringa richiesto per argomento %d"

msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
msgstr "E1252: Stringa, Lista o Blob richiesto per argomento %d"

msgid "E1253: String expected for argument %d"
msgstr "E1253: Stringa richiesta per argomento %d"

msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
msgstr "E1254: Non si può usare una variabile di script in un ciclo for"

msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>"
msgstr "E1255: La mappatura di <Cmd> deve terminare con <CR>"

msgid "E1256: String or function required for argument %d"
msgstr "E1256: Stringa o funzione richiesta per argomento %d"

msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s"
msgstr "E1257: Script importato deve usare \"as\" o finire in .vim: %s"

msgid "E1258: No '.' after imported name: %s"
msgstr "E1258: Manca '.' dopo nome importato: %s"

msgid "E1259: Missing name after imported name: %s"
msgstr "E1259: Manca nome dopo nome importato: %s"

msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s"
msgstr "E1260: Non posso annullare un elemento importato: %s"

msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\""
msgstr "E1261: Non posso importare .vim senza usare \"as\""

msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
msgstr "E1262: Non posso importare lo stesso script due volte: %s"

msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead"
msgstr ""
"E1263: Non si può usare nome con # negli script Vim9, usare invece export"

msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s"
msgstr ""
"E1264: Import di Autoload non riesce a usare percorso assoluto o relativo: %s"

msgid "E1265: Cannot use a partial here"
msgstr "E1265: Non posso usare un nome parziale qui"

msgid ""
"E1266: Critical error in python3 initialization, check your python3 "
"installation"
msgstr ""
"E1266: Errore critico inizializzando python3, controllare installazione "
"python3"

msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s"
msgstr "E1267: Il nome funzione deve iniziare con maiuscola: %s"

msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s"
msgstr "E1268: Non si può usare s: negli script Vim9: %s"

msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s"
msgstr ""
"E1269: Non si può creare una variabile di script Vim9 in una funzione: %s"

msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script"
msgstr "E1270: Non si può usare :s\\/sub/ negli script Vim9"

msgid "E1271: Compiling closure without context: %s"
msgstr "E1271: Compilazione di \"closure\" senza un contesto: %s"

msgid "E1272: Using type not in a script context: %s"
msgstr "E1272: Uso di type fuori dal contesto di uno script: %s"

msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'"
msgstr "E1273: (Espressione regolare NFA) manca valore in '\\%%%c'"

msgid "E1274: No script file name to substitute for \"<script>\""
msgstr "E1274: Nessun nome di script-file da sostituire per \"<script>\""

msgid "E1275: String or function required for ->(expr)"
msgstr "E1275: Stringa o funzione richiesta per ->(expr)"

msgid "E1276: Illegal map mode string: '%s'"
msgstr "E1276: Stringa di tipo mappatura non valida: '%s'"

msgid "E1277: Channel and job feature is not available"
msgstr "E1277: Funzionalità canale e job non disponibili"

msgid "E1278: Stray '}' without a matching '{': %s"
msgstr "E1278: Extra '}' senza corrispondente '{': %s"

msgid "E1279: Missing '}': %s"
msgstr "E1279: Manca '}': %s"

msgid "E1280: Illegal character in word"
msgstr "E1280: Carattere non consentito in una parola"

msgid "E1281: Atom '\\%%#=%c' must be at the start of the pattern"
msgstr "E1281: Il prefisso '\\%%#=%c' dev'essere a inizio espressione"

msgid "E1282: Bitshift operands must be numbers"
msgstr "E1282: Gli operandi che indicano lo spostamento devono essere numeri"

msgid "E1283: Bitshift amount must be a positive number"
msgstr "E1283: L'ammontare dello spostamento dev'essere un numero positivo"

msgid "E1284: Argument 1, list item %d: Dictionary required"
msgstr "E1284: Argomento 1, elemento di Lista %d: Dizionario richiesto"

msgid "E1285: Could not clear timeout: %s"
msgstr "E1285: Non riesco ad azzerare timeout: %s"

msgid "E1286: Could not set timeout: %s"
msgstr "E1286: Non riesco a impostare timeout: %s"

msgid "E1287: Could not set handler for timeout: %s"
msgstr "E1287: Non riesco a impostare il gestore del timeout: %s"

msgid "E1288: Could not reset handler for timeout: %s"
msgstr "E1288: Non riesco ad annullare il gestore del timeout: %s"

msgid "E1289: Could not check for pending SIGALRM: %s"
msgstr "E1289: Non riesco a controllare se in attesa di SIGALRM: %s"

msgid "E1290: substitute nesting too deep"
msgstr "E1290: nidificazione della sostituzione troppo estesa"

msgid "E1291: Invalid argument: %ld"
msgstr "E1291: Argomento non valido: %ld"

msgid "E1292: Command-line window is already open"
msgstr "E1292: Finestra della riga-di-comando già aperta"

msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text"
msgstr "E1293: Non posso usare un id negativo dopo aver aggiunto del testo "
"a una 'textprop'"

msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero"
msgstr "E1294: Si può usare 'text_align' solo quando la colonna è zero"

msgid "E1295: Cannot specify both 'type' and 'types'"
msgstr "E1295: Non si può specificare sia 'type' che 'types'"

msgid "E1296: Can only use left padding when column is zero"
msgstr "E1296: Si può usare il riempimento a sinistra solo quando la colonna "
"è zero"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--File vuoto--"

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "raggiunta la CIMA nella ricerca, continuo dal FONDO"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "raggiunto il FONDO nella ricerca, continuo dalla CIMA"

msgid " line "
msgstr " riga "

msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Serve una chiave di cifratura per \"%s\""

msgid "empty keys are not allowed"
msgstr "chiavi nulle non consentite"

msgid "dictionary is locked"
msgstr "il Dizionario è non modificabile"

msgid "list is locked"
msgstr "la lista è non modificabile"

msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
msgstr "non riesco ad aggiungere la chiave '%s' al Dizionario"

msgid "index must be int or slice, not %s"
msgstr "l'indice dev'essere un intero o un intervallo, non %s"

msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
msgstr "attesa istanza di str() o unicode(), ottenuto invece %s"

msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
msgstr "attesa istanza di bytes() o str(), ottenuto invece %s"

msgid ""
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
msgstr ""
"atteso int(), long() o qualcosa che supporti forzatura a long(), ottenuto "
"invece %s"

msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
msgstr ""
"atteso int() o qualcosa che supporti forzatura a int(), ottenuto invece %s"

msgid "value is too large to fit into C int type"
msgstr "valore troppo grande per il tipo int del C"

msgid "value is too small to fit into C int type"
msgstr "valore troppo piccolo per il tipo int del C"

msgid "number must be greater than zero"
msgstr "il numero dev'essere maggiore di zero"

msgid "number must be greater or equal to zero"
msgstr "il numero dev'essere maggiore o uguale a zero"

msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "non riesco a cancellare gli attributi OutputObject"

msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "attributo non valido: %s"

msgid "failed to change directory"
msgstr "cambio directory non riuscito"

msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
msgstr ""
"atteso terzetto come risultato di imp.find_module(), ottenuto invece %s"

msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
msgstr ""
"atteso terzetto come risultato di imp.find_module(), ottenuto invece tuple "
"di dimens. %d"

msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
msgstr "errore interno: imp.find_module restituisce tuple con NULL"

msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
msgstr "non riesco a cancellare gli attributi vim.Dictionary"

msgid "cannot modify fixed dictionary"
msgstr "non posso modificare il Dizionario fisso"

msgid "cannot set attribute %s"
msgstr "non posso impostare attributo %s"

msgid "hashtab changed during iteration"
msgstr "hashtab cambiato durante l'iterazione"

msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
msgstr ""
"atteso elemento sequenza di dimensione 2, ottenuto sequenza di dimensione %d"

msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "il costruttore di lista non accetta parole chiave come argomenti"

msgid "list index out of range"
msgstr "Indice di Lista fuori intervallo"

msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
msgstr ""
"errore interno: non sono riuscito a ottenere l'elemento di Lista di Vim %d"

msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "il passo scorrendo un intervallo non può essere zero"

msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
msgstr ""
"tentativo di assegnare una sequenza maggiore di %d a un intervallo esteso"

msgid "internal error: no Vim list item %d"
msgstr "errore interno: non c'è elemento di Lista di Vim %d"

msgid "internal error: not enough list items"
msgstr "errore interno: non ci sono abbastanza elementi per la Lista"

msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "errore interno: non ho potuto aggiungere un elemento alla Lista"

msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
msgstr ""
"tentativo di assegnare sequenza di dimensione %d a un intervallo esteso di "
"dimensione %d"

msgid "failed to add item to list"
msgstr "non ho potuto aggiungere un elemento alla lista"

msgid "cannot delete vim.List attributes"
msgstr "non riesco a cancellare gli attributi vim.List"

msgid "cannot modify fixed list"
msgstr "non posso modificare la lista fissa"

msgid "unnamed function %s does not exist"
msgstr "la funzione anonima %s non esiste"

msgid "function %s does not exist"
msgstr "la funzione %s non esiste"

msgid "failed to run function %s"
msgstr "esecuzione non riuscita della funzione %s"

msgid "unable to get option value"
msgstr "impossibile ottenere il valore di opzione"

msgid "internal error: unknown option type"
msgstr "errore interno: tipo di opzione sconosciuto"

msgid "problem while switching windows"
msgstr "problema nel cambio finestra"

msgid "unable to unset global option %s"
msgstr "impossibile rimuovere l'opzione globale %s"

msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
msgstr "impossibile rimuovere l'opzione %s che non ha un valore globale"

msgid "attempt to refer to deleted tab page"
msgstr "tentativo di riferimento a pagina di linguette cancellata"

msgid "no such tab page"
msgstr "pagina di linguette inesistente"

msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "tentativo di riferimento a una finestra cancellata"

msgid "readonly attribute: buffer"
msgstr "attributo in sola-lettura: buffer"

msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "posizione cursore fuori dal buffer"

msgid "no such window"
msgstr "finestra inesistente"

msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "tentativo di riferimento a buffer cancellato"

msgid "failed to rename buffer"
msgstr "cambio nome buffer non riuscito"

msgid "mark name must be a single character"
msgstr "il nome marcatura dev'essere un carattere singolo"

msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
msgstr "atteso oggetto vim.Buffer, ottenuto %s"

msgid "failed to switch to buffer %d"
msgstr "passaggio non riuscito al buffer %d"

msgid "expected vim.Window object, but got %s"
msgstr "atteso oggetto vim.Window, ottenuto %s"

msgid "failed to find window in the current tab page"
msgstr ""
"non è stato possibile trovare la finestra nella pagina di linguette corrente"

msgid "did not switch to the specified window"
msgstr "passaggio alla finestra specificata non effettuato"

msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
msgstr "atteso oggetto vim.TabPage, ottenuto %s"

msgid "did not switch to the specified tab page"
msgstr "passaggio alla pagina di linguette specificata non effettuato"

msgid "failed to run the code"
msgstr "esecuzione del codice non riuscita"

msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
msgstr "impossibile convertire %s a Dizionario vim"

msgid "unable to convert %s to a Vim list"
msgstr "impossibile convertire %s a Lista vim"

msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
msgstr "impossibile convertire %s a struttura vim"

msgid "internal error: NULL reference passed"
msgstr "errore interno: passato riferimento NULL"

msgid "internal error: invalid value type"
msgstr "errore interno: tipo di valore non valido"

msgid ""
"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
"You should now do the following:\n"
"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
msgstr ""
"Impostazione dell'ancora di percorso non riuscita: sys.path_hooks non è una "
"lista\n"
"Dovresti fare così:\n"
"- aggiungere vim.path_hook a vim.path_hooks\n"
"- aggiungere vim.VIM_SPECIAL_PATH a sys.path\n"

msgid ""
"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
msgstr ""
"Impostazione di percorso non riuscita: sys.path non è una Lista\n"
"Dovresti aggiungere vim.VIM_SPECIAL_PATH a sys.path"

msgid ""
"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
"All Files (*.*)\t*.*\n"
msgstr ""
"Vim macro file (*.vim)\t*.vim\n"
"Tutti i file (*.*)\t*.*\n"

msgid "All Files (*.*)\t*.*\n"
msgstr "Tutti i file (*.*)\t*.*\n"

msgid ""
"All Files (*.*)\t*.*\n"
"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgstr ""
"Tutti i file (*.*)\t*.*\n"
"Sorgenti C (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"Sorgenti C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Codice VB (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
"File di Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"

msgid ""
"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
"All Files (*)\t*\n"
msgstr ""
"Vim macro file (*.vim)\t*.vim\n"
"Tutti i file (*)\t*\n"

msgid "All Files (*)\t*\n"
msgstr "Tutti i file (*)\t*\n"

msgid ""
"All Files (*)\t*\n"
"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgstr ""
"Tutti i file (*)\t*\n"
"Sorgenti C (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"Sorgenti C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"File di Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"

msgid "GVim"
msgstr "GVim"

msgid "Text Editor"
msgstr "Editor di testi"

msgid "Edit text files"
msgstr "Edita file di testo"

msgid "Text;editor;"
msgstr "Testo;editor;"

msgid "Vim"
msgstr "Vim"

msgid "(local to window)"
msgstr "(locale alla finestra)"

msgid "(local to buffer)"
msgstr "(locale al buffer)"

msgid "(global or local to buffer)"
msgstr "(globale o locale al buffer)"

msgid ""
"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
msgstr ""
"\" Ogni riga \"set\"  mostra il valore corrente di un'opzione (a sinistra)."

msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
msgstr "\" Batti <Invio> su una riga \"set\" per eseguirla."

msgid "\"            A boolean option will be toggled."
msgstr "\"            Un'opzione booleana sarà invertita."

msgid ""
"\"            For other options you can edit the value before hitting "
"<Enter>."
msgstr ""
"\"            Per altre opzioni si può modificare un comando prima di "
"battere <Invio>."

msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
msgstr ""
"\" Batti <Invio> su una riga di help per aprire una finestra di help "
"relativa all'opzione."

msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
msgstr "\" Batti <Invio> su una riga di indice per saltare là."

msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it."
msgstr "\" Batti <Spazio> su una riga di \"set\" per aggiornarla."

msgid "important"
msgstr "importante"

msgid "behave very Vi compatible (not advisable)"
msgstr "funziona in modo molto compatibile con Vi (non consigliabile)"

msgid "list of flags to specify Vi compatibility"
msgstr "lista di flag per specificare il grado di compatibilità con Vi"

msgid "use Insert mode as the default mode"
msgstr "usa modo Insert come modo di default"

msgid "paste mode, insert typed text literally"
msgstr "mode Paste, inserisce letteralmente testo battuto"

msgid "key sequence to toggle paste mode"
msgstr "sequenza di tasti per attivare/disattivare modo Paste"

msgid "list of directories used for runtime files and plugins"
msgstr ""
"lista di directory dove cercare i file da utilizzare in esecuzione e i plugin"

msgid "list of directories used for plugin packages"
msgstr "lista di directory dove cercare i pacchetti di plugin"

msgid "name of the main help file"
msgstr "nome del file di help principale"

msgid "moving around, searching and patterns"
msgstr "movimenti, ricerche e modelli di ricerca"

msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line"
msgstr ""
"lista di flag che specificano quali comandi possono agire anche su più di "
"una riga"

msgid ""
"many jump commands move the cursor to the first non-blank\n"
"character of a line"
msgstr ""
"numerosi comandi di salto muovono il cursore al primo carattere\n"
"visibile su una riga"

msgid "nroff macro names that separate paragraphs"
msgstr "nomi macro nroff che separano fra loro i paragrafi"

msgid "nroff macro names that separate sections"
msgstr "macro nroff che separano tra loro le sezioni"

msgid "list of directory names used for file searching"
msgstr "lista di nomi di directory usati per cercare dei file"

msgid ":cd without argument goes to the home directory"
msgstr ":cd senza un argomento porta alla home directory"

msgid "list of directory names used for :cd"
msgstr "lista di nomi di directory usate per :cd"

msgid "change to directory of file in buffer"
msgstr "cambia alla directory del file nel buffer corrente"

msgid "change to pwd of shell in terminal buffer"
msgstr "cambia alla directory dello shell nel buffer di terminale"

msgid "search commands wrap around the end of the buffer"
msgstr ""
"i comandi di ricerca ricominciano dall'inizio del file una volta raggiunta "
"la fine del buffer"

msgid "show match for partly typed search command"
msgstr "mostra corrispondenze per comandi di ricerca solo parzialmente immessi"

msgid "change the way backslashes are used in search patterns"
msgstr ""
"modifica il modo in cui le barre inverse vengono usate nelle espressioni "
"regolari di ricerca"

msgid "select the default regexp engine used"
msgstr "scegli l'algoritmo di ricerca di default da usare nelle ricerche"

msgid "ignore case when using a search pattern"
msgstr "ignora maiuscolo/minuscolo nelle espressioni di ricerca"

msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
msgstr ""
"ignora l'opzione 'ignorecase' quando l'espressione di ricerca contiene "
"caratteri maiuscoli"

msgid "what method to use for changing case of letters"
msgstr "metodo da usare per convertire maiuscolo a minuscolo e viceversa"

msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching"
msgstr "massima quantità di memoria in Kbyte da usare nella ricerca"

msgid "pattern for a macro definition line"
msgstr "modello per la riga di definizione di una macro"

msgid "pattern for an include-file line"
msgstr "modello per una riga che include un file"

msgid "expression used to transform an include line to a file name"
msgstr ""
"espressione da usare per trasformare un'istruzione di \"include\" in un nome "
"di file"

msgid "tags"
msgstr "tag"

msgid "use binary searching in tags files"
msgstr "usare ricerca binaria nei file di tag"

msgid "number of significant characters in a tag name or zero"
msgstr "numero di caratteri significativi in un nome di tag, oppure zero"

msgid "list of file names to search for tags"
msgstr "lista di nomi di file in cui cercare tag"

msgid ""
"how to handle case when searching in tags files:\n"
"\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\""
msgstr ""
"come gestire maiuscolo/minuscolo nella ricerca nei file di tag:\n"
"\"followic\" per usare il valore di 'ignorecase', \"ignore\" o \"match\""

msgid "file names in a tags file are relative to the tags file"
msgstr ""
"i nomi di file in un file di tag sono espressi a partire dalla posizione del "
"file di tag"

msgid "a :tag command will use the tagstack"
msgstr "un comando :tag userà la pila dei tag (tagstack)"

msgid "when completing tags in Insert mode show more info"
msgstr ""
"quando si completa un tag in modo Insert, mostra ulteriori informazioni"

msgid "a function to be used to perform tag searches"
msgstr "una funziona da usare per effettuare le ricerche di tag"

msgid "command for executing cscope"
msgstr "comando per eseguire cscope"

msgid "use cscope for tag commands"
msgstr "usare cscope per i comandi di tag"

msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search"
msgstr "0 o 1; ordine in cui \":cstag\" effettua una ricerca"

msgid "give messages when adding a cscope database"
msgstr "metti messaggi quando si aggiunge un database cscope"

msgid "how many components of the path to show"
msgstr "quanti componenti del percorso del nome di un file mostrare"

msgid "when to open a quickfix window for cscope"
msgstr "Quando aprire una finestra quickfix per cscope"

msgid "file names in a cscope file are relative to that file"
msgstr ""
"i nomi di file in un file cscope sono espressi a partire dalla posizione del "
"file stesso"

msgid "displaying text"
msgstr "visualizza del testo"

msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
msgstr "numero di righe da scorrere con i comandi CTRL-U e CTRL-D"

msgid "number of screen lines to show around the cursor"
msgstr ""
"numero di righe dello schermo da mostrare attorno alla riga che contiene il "
"cursore"

msgid "long lines wrap"
msgstr "righe lunghe vanno a capo"

msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'"
msgstr ""
"spezza righe lunghe quando si incontra uno dei caratteri specificati in "
"'breakat'"

msgid "preserve indentation in wrapped text"
msgstr ""
"mantieni l'indentatura nel testo che occupa più di una riga dello schermo"

msgid "adjust breakindent behaviour"
msgstr "specifica comportamento dell'opzione 'breakindent'"

msgid "which characters might cause a line break"
msgstr "quali caratteri potrebbero causare un'interruzione di riga"

msgid "string to put before wrapped screen lines"
msgstr ""
"stringa da visualizzare prima delle righe di continuazione sullo schermo di "
"ogni riga lunga"

msgid "minimal number of columns to scroll horizontally"
msgstr "numero minimo di colonne da far scorrere in orizzontale"

msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor"
msgstr ""
"numero minimo di colonne da mantenere a destra e a sinistra del cursore"

msgid ""
"include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n"
"include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number"
msgstr ""
"includere \"lastline\" per mostrare ultima riga anche se non completa\n"
"includere \"uhex\" per mostrare caratteri non visibile come numeri "
"esadecimali"

msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines"
msgstr ""
"caratteri da usare per riga di status, piegature e righe di riempimento"

msgid "number of lines used for the command-line"
msgstr "numero di righe da usare per la riga-di-comando"

msgid "width of the display"
msgstr "larghezza della videata"

msgid "number of lines in the display"
msgstr "numero di righe della videata"

msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B"
msgstr "numero di righe da scorrere con i comandi CTRL-F e CTRL-B"

msgid "don't redraw while executing macros"
msgstr "non aggiornare lo schermo mentre si stanno eseguendo delle macro"

msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
msgstr "timeout per evidenziare 'hlsearch' e :match in millisecondi"

msgid ""
"delay in msec for each char written to the display\n"
"(for debugging)"
msgstr ""
"ritardo in millisecondi per ogni carattere inviato allo schermo\n"
"(per debugging)"

msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $"
msgstr "mostra <Tab> come ^I e fine-riga come $"

msgid "list of strings used for list mode"
msgstr "lista di stringhe da usare per il modo List"

msgid "show the line number for each line"
msgstr "mostra numero di riga per ogni riga"

msgid "show the relative line number for each line"
msgstr "mostra numero di riga relativo per ogni riga"

msgid "number of columns to use for the line number"
msgstr "numero di colonne da usare per visualizzare numero di riga"

msgid "controls whether concealable text is hidden"
msgstr "controlla se il testo nascondibile è nascosto"

msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed"
msgstr "modi nei quali la riga del cursore può essere nascosta"

msgid "syntax, highlighting and spelling"
msgstr "sintassi, evidenziazione e correzione ortografica"

msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness"
msgstr "\"dark\" o \"light\"; scuro/chiaro, colore di sfondo"

msgid "type of file; triggers the FileType event when set"
msgstr "tipo di file; fa scattare evento FileType quando è impostato"

msgid "name of syntax highlighting used"
msgstr "nome dell'evidenziazione sintattica usata"

msgid "maximum column to look for syntax items"
msgstr "massimo numero di colonna per controllare elementi sintattici"

msgid "which highlighting to use for various occasions"
msgstr "evidenziazione da usare per varie occasioni"

msgid "highlight all matches for the last used search pattern"
msgstr "evidenzia tutte le occorrenze dell'ultima ricerca effettuata"

msgid "highlight group to use for the window"
msgstr "gruppo evidenziazione da usare per la finestra"

msgid "use GUI colors for the terminal"
msgstr "usa colori della GUI per il terminale"

msgid "highlight the screen column of the cursor"
msgstr "evidenzia la colonna del cursore sullo schermo"

msgid "highlight the screen line of the cursor"
msgstr "evidenzia la riga del cursore sullo schermo"

msgid "specifies which area 'cursorline' highlights"
msgstr "specifica quali aree 'cursorline' evidenzia"

msgid "columns to highlight"
msgstr "colonne da evidenziare"

msgid "highlight spelling mistakes"
msgstr "evidenzia errori ortografici"

msgid "list of accepted languages"
msgstr "lista dei linguaggi accettati"

msgid "file that \"zg\" adds good words to"
msgstr "file a cui \"zg\" aggiunge le parole \"buone\" indicate"

msgid "pattern to locate the end of a sentence"
msgstr "espressione per individuare la fine di una frase"

msgid "flags to change how spell checking works"
msgstr "flag per cambiare come funziona la correzione ortografica"

msgid "methods used to suggest corrections"
msgstr "metodi usati per suggerire correzioni"

msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing"
msgstr ""
"quantità di memoria usata da :mkspell prima di comprimere il file risultante"

msgid "multiple windows"
msgstr "finestre multiple"

msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window"
msgstr "0, 1 o 2; quando usare la riga di status per l'ultima finestra"

msgid "alternate format to be used for a status line"
msgstr "formato alternativo da usare per una riga di status"

msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
msgstr ""
"rendere tutte le finestre di dimensioni uguali quando si aggiungono o "
"rimuovono finestre"

msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\""
msgstr "direzione in cui 'equalalways' funziona: \"ver\", \"hor\" o \"both\""

msgid "minimal number of lines used for the current window"
msgstr "numero minimo di righe usato per la finestra corrente"

msgid "minimal number of lines used for any window"
msgstr "numero minimo di righe usato per ognuna delle finestre"

msgid "keep the height of the window"
msgstr "mantieni l'altezza della finestra"

msgid "keep the width of the window"
msgstr "mantenere la larghezza della finestra"

msgid "minimal number of columns used for the current window"
msgstr "numero minimo di colonne usate per la finestra corrente"

msgid "minimal number of columns used for any window"
msgstr "numero minimo di colonne usate per qualsiasi finestra"

msgid "initial height of the help window"
msgstr "altezza iniziale della finestra di help"

msgid "use a popup window for preview"
msgstr "usa una finestra dinamica per le anteprime"

msgid "default height for the preview window"
msgstr "altezza di default per la finestra precedente"

msgid "identifies the preview window"
msgstr "identifica la finestra di anteprima"

msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window"
msgstr "non scaricare un buffer quando non appare più in alcuna finestra"

msgid ""
"\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n"
"to a buffer"
msgstr ""
"\"useopen\" e/o \"split\"; che finestra usare quando si salta a un buffer"

msgid "a new window is put below the current one"
msgstr "una nuova finestra va sotto quella corrente"

msgid "a new window is put right of the current one"
msgstr "una nuova finestra va a destra di quella corrente"

msgid "this window scrolls together with other bound windows"
msgstr "questa finestra scorre insieme alle altre a essa collegate"

msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'"
msgstr "\"ver\", \"hor\" e/o \"jump\"; lista delle opzioni per 'scrollbind'"

msgid "this window's cursor moves together with other bound windows"
msgstr ""
"il cursore di questa finestra di sposta insieme a quelli delle finestre "
"collegate"

msgid "size of a terminal window"
msgstr "dimensione di una finestra-terminale"

msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window"
msgstr "tasto che precede comandi Vim in una finestra-terminale"

msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window"
msgstr ""
"numero massimo di linee da ricordare per scorrere indietro in una finestra-"
"terminale"

msgid "type of pty to use for a terminal window"
msgstr "typo di pty da usare per una finestra-terminale"

msgid "name of the winpty dynamic library"
msgstr "nome della libreria dinamica winpty"

msgid "multiple tab pages"
msgstr "più di una pagina di linguette"

msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
msgstr "0, 1 o 2; quando usare riga che descrive pagine di linguette"

msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
msgstr "massimo numero di pagine di linguette da aprire per -p e \"tab all\""

msgid "custom tab pages line"
msgstr "riga personalizzata per le pagine di linguette"

msgid "custom tab page label for the GUI"
msgstr "etichetta personalizzata per le pagine di linguette nella GUI"

msgid "custom tab page tooltip for the GUI"
msgstr "suggerimento personalizzato per le pagine di linguette nella GUI"

msgid "terminal"
msgstr "terminale"

msgid "name of the used terminal"
msgstr "nome del terminale usato"

msgid "alias for 'term'"
msgstr "alias per 'term'"

msgid "check built-in termcaps first"
msgstr "controlla prima le opzioni di terminale predefinite"

msgid "terminal connection is fast"
msgstr "la connessione del terminale è veloce"

msgid "request terminal key codes when an xterm is detected"
msgstr "richiesta codici tasti terminale quando scoperto xterm"

msgid "terminal that requires extra redrawing"
msgstr "terminale che richiede ulteriore ridisegno"

msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
msgstr "riconosci tasti funzione che iniziano con <Esc> in modo Insert"

msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
msgstr "numero minimo di righe da scorrere per volta"

msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing"
msgstr ""
"numero massimo di righe in cui usare lo scorrimento invece di ridisegnare lo "
"schermo"

msgid "specifies what the cursor looks like in different modes"
msgstr "specifica l'aspetto del cursore nei vari modi"

msgid "show info in the window title"
msgstr "mostra informazioni nel titolo della finestra"

msgid "percentage of 'columns' used for the window title"
msgstr "percentuale di 'columns' usate per il titolo della finestra"

msgid "when not empty, string to be used for the window title"
msgstr "se non nulla, stringa da usare come titolo della finestra"

msgid "string to restore the title to when exiting Vim"
msgstr "stringa di ripristino del titolo quando di esce da Vim"

msgid "set the text of the icon for this window"
msgstr "imposta testo dell'icona per questa finestra"

msgid "when not empty, text for the icon of this window"
msgstr "se non nulla, testo per l'icona di questa finestra"

msgid "restore the screen contents when exiting Vim"
msgstr "ripristina i contenuti dello schermo all'uscita da Vim"

msgid "using the mouse"
msgstr "usando il mouse"

msgid "list of flags for using the mouse"
msgstr "lista dei flag per usare il mouse"

msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one"
msgstr "rende corrente la finestra che contiene il puntatore del mouse"

msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel"
msgstr "la finestra col puntatore del mouse scorre con la rotella del mouse"

msgid "hide the mouse pointer while typing"
msgstr "nasconde il puntatore del mouse mentre si immette testo"

msgid "report mouse movement events"
msgstr "riferisci eventi di movimento del mouse"

msgid ""
"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n"
"mouse button is used for"
msgstr ""
"\"extend\", \"popup\" o \"popup_setpos\"; come usare il\n"
"bottone destro del mouse"

msgid "maximum time in msec to recognize a double-click"
msgstr "tempo massimo in millisecondi per riconoscere un doppio-clic"

msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse"
msgstr "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; tipo di mouse"

msgid "what the mouse pointer looks like in different modes"
msgstr "come appare il puntatore del mouse nei differenti modi"

msgid "GUI"
msgstr "GUI"

msgid "list of font names to be used in the GUI"
msgstr "lista di nomi di carattere da usare nella GUI"

msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
msgstr ""
"coppia di caratteri da usare, per editare file con caratteri multi-byte"

msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
msgstr "lista di nomi di carattere da usare per caratteri a doppia larghezza"

msgid "use smooth, antialiased fonts"
msgstr "usare font più leggibili, anti-alias"

msgid "list of flags that specify how the GUI works"
msgstr "lista di flag che specificano come funziona le GUI"

msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar"
msgstr ""
"\"icons\", \"text\" e/o \"tooltips\"; come mostrare la barra degli strumenti"

msgid "size of toolbar icons"
msgstr "dimensione icone sulla barra degli strumenti"

msgid "room (in pixels) left above/below the window"
msgstr "spazio (in pixel) da lasciare sopra/sotto la finestra"

msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes"
msgstr ""
"lista caratteri ASCII che possono combinarsi per generare forme complesse"

msgid "options for text rendering"
msgstr "opzioni per la renderizzazione del testo"

msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands"
msgstr "usare una pseudo-tty per i comandi esterni di I/O"

msgid ""
"\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file "
"browser"
msgstr ""
"\"last\", \"buffer\" o \"current\": quale directory usare per esplorare i "
"file"

msgid "language to be used for the menus"
msgstr "lingua da usare per i menù"

msgid "maximum number of items in one menu"
msgstr "numero massimo di elementi in un menù"

msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key"
msgstr "\"no\", \"yes\" o \"menu\"; come usare il tasto ALT"

msgid "number of pixel lines to use between characters"
msgstr "numero di righe di pixel da usare fra un carattere e l'altro"

msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up"
msgstr "ritardo in millisecondi prima di visualizzare una didascalia"

msgid "use balloon evaluation in the GUI"
msgstr "valuta le didascalie nella GUI"

msgid "use balloon evaluation in the terminal"
msgstr "valuta le didascalie nella finestra-terminale"

msgid "expression to show in balloon eval"
msgstr "espressione da mostrare nella valutazione di una didascalia"

msgid "printing"
msgstr "in stampa"

msgid "list of items that control the format of :hardcopy output"
msgstr "lista degli elementi che controllano il formato output di :hardcopy"

msgid "name of the printer to be used for :hardcopy"
msgstr "nome della stampante da usare per :hardcopy"

msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy"
msgstr "espressione usata per stampare file PostScript da :hardcopy"

msgid "name of the font to be used for :hardcopy"
msgstr "nome del carattere da usare per :hardcopy"

msgid "format of the header used for :hardcopy"
msgstr "formato dell'intestazione usata per :hardcopy"

msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy"
msgstr "codifica usata per stampare il file PostScript da :hardcopy"

msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
msgstr "il carattere CJK da usare per output CJK da :hardcopy"

msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
msgstr "lista di nomi di carattere da usare per output CJK da :hardcopy"

msgid "messages and info"
msgstr "messaggi e informazioni"

msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)"
msgstr "aggiungi 's' flag in 'shortmess' (non mostrare messaggi di ricerca)"

msgid "list of flags to make messages shorter"
msgstr "lista di flag su come abbreviare messaggi"

msgid "show (partial) command keys in the status line"
msgstr "mostra (in parte) tasti di comando nella riga di status"

msgid "display the current mode in the status line"
msgstr "visualizza modo corrente nella riga di status"

msgid "show cursor position below each window"
msgstr "mostra la posizione del cursore sotto ogni finestra"

msgid "alternate format to be used for the ruler"
msgstr "formato alternativo da usare per il righello"

msgid "threshold for reporting number of changed lines"
msgstr "soglia sopra la quale riferire il numero di righe modificate"

msgid "the higher the more messages are given"
msgstr "quanto più alto, tanto più dettagliati sono i messaggi"

msgid "file to write messages in"
msgstr "file su cui scrivere i messaggi"

msgid "pause listings when the screen is full"
msgstr "fare sosta nella visualizzazione elenchi quando lo schermo è pieno"

msgid "start a dialog when a command fails"
msgstr "iniziare un dialogo quando un comando non è riuscito"

msgid "ring the bell for error messages"
msgstr "suonare il campanello con i messaggi di errore"

msgid "use a visual bell instead of beeping"
msgstr "usare un campanello visivo invece che sonoro"

msgid "do not ring the bell for these reasons"
msgstr "non suonare il campanelli in questi casi"

msgid "list of preferred languages for finding help"
msgstr "lista dei linguaggi preferiti per ottenere aiuto"

msgid "selecting text"
msgstr "selezione di testo"

msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves"
msgstr "\"old\", \"inclusive\" o \"exclusive\"; modi per scegliere testo"

msgid ""
"\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n"
"instead of Visual mode"
msgstr ""
"\"mouse\", \"key\" e/o \"cmd\"; quando iniziare modo Select\n"
"invece che modo Visual"

msgid ""
"\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n"
"\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard"
msgstr ""
"\"unnamed\" per usare registro * come registro senza nome\n"
"\"autoselect\" per mettere sempre il testo selezionato nella clipboard"

msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do"
msgstr "\"startsel\" e/o \"stopsel\"; cosa fare usando tasti speciali"

msgid "editing text"
msgstr "in edito su testo"

msgid "maximum number of changes that can be undone"
msgstr "massimo numero di modifiche che possono essere annullate"

msgid "automatically save and restore undo history"
msgstr "salvare e ripristinare automaticamente storia degli annullamenti"

msgid "list of directories for undo files"
msgstr "lista di directory per i file di annullamento"

msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload"
msgstr ""
"massimo numero di righe da salvare per annullamento se si ricarica il buffer"

msgid "changes have been made and not written to a file"
msgstr ""
"sono state fatte modifiche che non sono ancora state salvate su un file"

msgid "buffer is not to be written"
msgstr "buffer da non salvare su disco"

msgid "changes to the text are possible"
msgstr "è possibile modificare il testo"

msgid "line length above which to break a line"
msgstr "lunghezza di riga sopra la quale spezzare la riga stessa"

msgid "margin from the right in which to break a line"
msgstr "margine da destra sopra il quale spezzare la riga stessa"

msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode"
msgstr "specificare cose <BS>, CTRL-W, etc. possono fare in modo Insert"

msgid "definition of what comment lines look like"
msgstr "definizione di come sono individuate le righe di commento"

msgid "list of flags that tell how automatic formatting works"
msgstr "lista di flag con specifiche riguardo alla formattazione automatica"

msgid "pattern to recognize a numbered list"
msgstr "espressione che permette di riconoscere una lista numerata"

msgid "expression used for \"gq\" to format lines"
msgstr "espressione usata da \"gq\" per formattare righe"

msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P"
msgstr ""
"specificare come funziona il completamente in modo Insert per CTRL-N e CTRL-P"

msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
msgstr "se usare un menù dinamico per il completamento in modo Insert"

msgid "options for the Insert mode completion info popup"
msgstr ""
"opzioni per il pannello dinamico con le informazioni di completamento in "
"modo Insert"

msgid "maximum height of the popup menu"
msgstr "massima altezza del menù dinamico"

msgid "minimum width of the popup menu"
msgstr "larghezza minima del menù dinamico"

msgid "user defined function for Insert mode completion"
msgstr "funzione definita dall'utente per il completamento in modo Insert"

msgid "function for filetype-specific Insert mode completion"
msgstr ""
"funzione per il completamento in modo Insert a seconda del tipo di file"

msgid "list of dictionary files for keyword completion"
msgstr "lista di file dizionario per il completamento di parole chiave"

msgid "list of thesaurus files for keyword completion"
msgstr "lista di file di sinonimi per il completamento di parole chiave"

msgid "function used for thesaurus completion"
msgstr "funzione usata per completamento thesaurus"

msgid "adjust case of a keyword completion match"
msgstr ""
"tener conto di maiuscolo/minuscolo nelle corrispondenze di completamento"

msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2"
msgstr "abilitare immissione lettere non in tastiera con c1 <BS> c2"

msgid "the \"~\" command behaves like an operator"
msgstr "il comando \"~\" si comporta come un operatore"

msgid "function called for the \"g@\" operator"
msgstr "funzione chiamata per l'operatore \"g@\""

msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match"
msgstr ""
"se si inserisce parentesi, saltare per un momento alla parentesi "
"corrispondente"

msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'"
msgstr ""
"decimi di secondo per evidenziare corrispondenza col comando 'showmatch'"

msgid "list of pairs that match for the \"%\" command"
msgstr "lista di coppie corrispondenti per il comando \"%\""

msgid "use two spaces after '.' when joining a line"
msgstr "usare due spazi dopo un '.' quando si unisce una riga"

msgid ""
"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n"
"recognized for CTRL-A and CTRL-X commands"
msgstr ""
"\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" e/o \"unsigned\"; tipi di numeri\n"
"riconosciuti dai comandi CTRL-A e CTRL-X"

msgid "tabs and indenting"
msgstr "tabulazioni e indentatura"

msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for"
msgstr "numero di spazi in un testo quando si inserisce <Tab>"

msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent"
msgstr "numero di spazi usati per ogni rientro di (auto)indent"

msgid "list of number of spaces a tab counts for"
msgstr "lista del numero di spazi a cui ogni tab corrisponde"

msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for"
msgstr "lista del numero di spazi a cui ogni softtabstop corrisponde"

msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
msgstr "un <Tab> in un'indentatura inserisce 'shiftwidth' spazi"

msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>"
msgstr "se diverso da zero, numero di spazi da inserire per un <Tab>"

msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\""
msgstr "arrotondare a 'shiftwidth' per \"<<\" e \">>\""

msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode"
msgstr "cambiare <Tab> in spazi in modo Insert"

msgid "automatically set the indent of a new line"
msgstr "impostare automaticamente indentatura di ogni nuova riga"

msgid "do clever autoindenting"
msgstr "fare auto-indentatura intelligente"

msgid "enable specific indenting for C code"
msgstr "abilitare indentatura specifica per codice C"

msgid "options for C-indenting"
msgstr "opzioni per indentatura-C"

msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode"
msgstr "tasti che iniziano indentatura-C in modo Insert"

msgid "list of words that cause more C-indent"
msgstr "lista di parole che innescano ulteriore indentatura-C"

msgid "list of scope declaration names used by cino-g"
msgstr "lista di dichiarazioni di ambito usate da cino-g"

msgid "expression used to obtain the indent of a line"
msgstr "espressione usata per ottenere indentatura di una riga"

msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode"
msgstr "tasti che iniziano indentatura con 'indentexpr' in modo Insert"

msgid "copy whitespace for indenting from previous line"
msgstr "copiare la parte di spazi bianchi di indentatura dalla riga precedente"

msgid "preserve kind of whitespace when changing indent"
msgstr "conservare tipo di spazi bianchi quando si cambia indentatura"

msgid "enable lisp mode"
msgstr "abilita Modo Lisp"

msgid "words that change how lisp indenting works"
msgstr "parole che modificano funzionamento indentatura Lisp"

msgid "folding"
msgstr "piegatura"

msgid "unset to display all folds open"
msgstr "rimuovere per vedere aperte tutte le piegature"

msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
msgstr "piegature a livello più alto di questo numero resteranno chiuse"

msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
msgstr "valore di 'foldlevel' all'inizio della modifica di un file"

msgid "width of the column used to indicate folds"
msgstr "larghezza della colonna usare per indicare piegature"

msgid "expression used to display the text of a closed fold"
msgstr "espressione usata per visualizzare testo di una piegatura chiusa"

msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it"
msgstr ""
"impostare a \"all\" per chiudere una piegatura quando il cursore la lascia"

msgid "specifies for which commands a fold will be opened"
msgstr "specificare per quali comandi una piegatura verrà aperta"

msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed"
msgstr ""
"numero minimo di righe sullo schermo per visualizzare come chiusa una "
"piegatura"

msgid "template for comments; used to put the marker in"
msgstr "modello per i commenti; usata per metterci delle marcature"

msgid ""
"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
"\"syntax\" or \"diff\""
msgstr ""
"tipo di piegatura: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
"\"syntax\" o \"diff\""

msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\""
msgstr "espressione usata quando 'foldmethod' è \"expr\""

msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\""
msgstr "usare per ignorare righe quando 'foldmethod' è \"indent\""

msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\""
msgstr "marcature usate quando 'foldmethod' è \"marker\""

msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\""
msgstr ""
"massima profondità piegature quando 'foldmethod' è \"indent\" o \"syntax\""

msgid "diff mode"
msgstr "modo Diff"

msgid "use diff mode for the current window"
msgstr "usare modo Diff per la finestra corrente"

msgid "options for using diff mode"
msgstr "opzioni per usare modo Diff"

msgid "expression used to obtain a diff file"
msgstr "espressioni usate per ottenere un file diff"

msgid "expression used to patch a file"
msgstr "espressione usata per applicare patch a un file"

msgid "mapping"
msgstr "mappatura"

msgid "maximum depth of mapping"
msgstr "massima profondità delle mappature"

msgid "recognize mappings in mapped keys"
msgstr "riconoscere le mappature nei tasti mappati"

msgid "allow timing out halfway into a mapping"
msgstr "consenti timeout durante una mappatura"

msgid "allow timing out halfway into a key code"
msgstr "consenti timeout durante una mappatura con uso di tasti mappati"

msgid "time in msec for 'timeout'"
msgstr "tempo in millisecondi prima di andare in 'timeout'"

msgid "time in msec for 'ttimeout'"
msgstr "tempo in millisecondi prima di andare in 'ttimeout'"

msgid "reading and writing files"
msgstr "lettura e scrittura file"

msgid "enable using settings from modelines when reading a file"
msgstr "consenti uso di impostazioni da modeline durante la lettura di un file"

msgid "allow setting expression options from a modeline"
msgstr "consenti impostazione di opzioni tramite espressioni da modeline"

msgid "number of lines to check for modelines"
msgstr "numero di righe da controllare alla ricerca di modeline"

msgid "binary file editing"
msgstr "modifica di file binario"

msgid "last line in the file has an end-of-line"
msgstr "l'ultima riga del file ha una fine-riga"

msgid "fixes missing end-of-line at end of text file"
msgstr "rimediare alla mancanza di una fine-riga a fine file"

msgid "prepend a Byte Order Mark to the file"
msgstr "aggiungi all'inizio del file un Byte Order Mark"

msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\""
msgstr "formato fine-riga: \"dos\", \"unix\" o \"mac\""

msgid "list of file formats to look for when editing a file"
msgstr "lista di formati di file da controllare quando si edita un file"

msgid "obsolete, use 'fileformat'"
msgstr "obsoleto, usare 'fileformat'"

msgid "obsolete, use 'fileformats'"
msgstr "obsoleto, usare 'fileformats'"

msgid "writing files is allowed"
msgstr "la riscrittura dei file è consentita"

msgid "write a backup file before overwriting a file"
msgstr "scrivere un file di backup, prima di riscrivere un file"

msgid "keep a backup after overwriting a file"
msgstr "tenere un file di backup, dopo aver riscritto un file"

msgid "patterns that specify for which files a backup is not made"
msgstr "modelli che specificano per quali file non fare un backup"

msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file"
msgstr "se fare, come backup, una copia del file, oppure se rinominarlo"

msgid "list of directories to put backup files in"
msgstr "lista di directory in cui scrivere i file di backup"

msgid "file name extension for the backup file"
msgstr "estensione nome file da usare per i file di backup"

msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer"
msgstr "scrivere automaticamente un file, all'uscita da un buffer modificato"

msgid "as 'autowrite', but works with more commands"
msgstr "come 'autowrite', ma funzione con un numero maggiore di comandi"

msgid "always write without asking for confirmation"
msgstr "scrivi sempre, senza mai chiedere conferma"

msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim"
msgstr "leggi automaticamente un file quando è stato modificato non da Vim"

msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
msgstr ""
"conserva la versione più vecchia di un file; specifica l'estensione da usare"

msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
msgstr "forza una scrittura fisica su disco del file, dopo averlo riscritto"

msgid "use 8.3 file names"
msgstr "usare nomi di file nel formato 8.3"

msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2"
msgstr "metodo di cifratura con cui scrivere file: zip, blowfish o blowfish2"

msgid "the swap file"
msgstr "il file di swap"

msgid "list of directories for the swap file"
msgstr "lista di directory dove mettere il file di swap"

msgid "use a swap file for this buffer"
msgstr "usare un file di swap per questo buffer"

msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk"
msgstr ""
"\"sync\", \"fsync\" o nullo; come forzare la scrittura su disco di un file "
"di swap"

msgid "number of characters typed to cause a swap file update"
msgstr "numero di caratteri immessi per forzare aggiornamento del file di swap"

msgid "time in msec after which the swap file will be updated"
msgstr ""
"tempo in millisecondi trascorso il quale il file di swap verrà aggiornato"

msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer"
msgstr "massima quantità di memoria in Kbyte da usare per un buffer"

msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers"
msgstr "massima quantità di memoria in Kbyte da usare per tutti i buffer"

msgid "command line editing"
msgstr "edit della riga-di-comando"

msgid "how many command lines are remembered"
msgstr "quante righe di comando sono ricordate"

msgid "key that triggers command-line expansion"
msgstr "tasto che innesca l'espansione della riga-di-comando"

msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping"
msgstr "come 'wildchar', ma può anche essere usato in una mappatura"

msgid "specifies how command line completion works"
msgstr "specifica come funziona il completamento della riga-di-comando"

msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags"
msgstr "empty o \"tagfile\" per listare nome file dei tag corrispondenti"

msgid "list of file name extensions that have a lower priority"
msgstr "lista delle estensioni di nomi file con priorità più bassa"

msgid "list of file name extensions added when searching for a file"
msgstr ""
"lista delle estensioni aggiunte ai nomi di file quando si effettua la "
"ricerca di un file"

msgid "list of patterns to ignore files for file name completion"
msgstr "lista di modelli da ignorare nel completamento dei nomi di file"

msgid "ignore case when using file names"
msgstr "ignorare maiuscolo/minuscolo usando nomi di file"

msgid "ignore case when completing file names"
msgstr "ignorare maiuscolo/minuscolo nel completamento dei nomi di file"

msgid "command-line completion shows a list of matches"
msgstr ""
"il completamente della riga-di-comando mostra una lista di corrispondenze"

msgid "key used to open the command-line window"
msgstr "tasto usato per aprire la finestra delle righe-di-comando"

msgid "height of the command-line window"
msgstr "altezza della finestra delle righe-di-comando"

msgid "executing external commands"
msgstr "eseguire comandi esterni"

msgid "name of the shell program used for external commands"
msgstr "nome della shell da usare per i programmi esterni"

msgid "when to use the shell or directly execute a command"
msgstr "quando usare la shell, oppure eseguire direttamente un comando"

msgid "character(s) to enclose a shell command in"
msgstr "caratteri fra cui inserire un comando della shell"

msgid "like 'shellquote' but include the redirection"
msgstr "come 'shellquote' ma comprende la ridirezione"

msgid "characters to escape when 'shellxquote' is ("
msgstr "caratteri da proteggere quando 'shellxquote' è ("

msgid "argument for 'shell' to execute a command"
msgstr "argomento da passare alla 'shell' per poter eseguire un comando"

msgid "used to redirect command output to a file"
msgstr "usato per ridirigere l'output di un comando a un file"

msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe"
msgstr ""
"usare un file temporaneo per i comandi della shell, invece che usare una pipe"

msgid "program used for \"=\" command"
msgstr "programma usato per il comando \"=\""

msgid "program used to format lines with \"gq\" command"
msgstr "programma usato per formattare le righe col comando \"gq\""

msgid "program used for the \"K\" command"
msgstr "programma usato per il comando \"K\""

msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes"
msgstr ""
"avvisare quando si sta usando un comando della shell e un buffer ha avuto "
"delle modifiche"

msgid "running make and jumping to errors (quickfix)"
msgstr "eseguire make e saltare agli errori (quickfix)"

msgid "name of the file that contains error messages"
msgstr "nome del file che contiene i messaggi di errore"

msgid "list of formats for error messages"
msgstr "lista di formati dei messaggi di errore"

msgid "program used for the \":make\" command"
msgstr "programma usato per invocare \":make\""

msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file"
msgstr "stringa usata per porre l'output di \":make\" nel file degli errori"

msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command"
msgstr "nome del file degli errori per il comando 'makeprg'"

msgid "program used for the \":grep\" command"
msgstr "programma usato per il comando \":grep\""

msgid "list of formats for output of 'grepprg'"
msgstr "lista di formati per l'output di 'grepprg'"

msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output"
msgstr "codifica dell'output dei programmi \":make\" e \":grep\""

msgid "function to display text in the quickfix window"
msgstr "funzione che visualizza del testo nella finestra quickfix"

msgid "system specific"
msgstr "proprio del sistema"

msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells"
msgstr "usare barre nei nomi di file; per shell di tipo Unix"

msgid "specifies slash/backslash used for completion"
msgstr "specificare se va usato barra o barra inversa nel completamento"

msgid "language specific"
msgstr "proprio del linguaggio"

msgid "specifies the characters in a file name"
msgstr "specifica i caratteri contenuti in un nome di file"

msgid "specifies the characters in an identifier"
msgstr "specifica i caratteri contenuti in un identificatore"

msgid "specifies the characters in a keyword"
msgstr "specifica i caratteri contenuti in una parola"

msgid "specifies printable characters"
msgstr "specifica i caratteri stampabili"

msgid "specifies escape characters in a string"
msgstr "specifica i caratteri di protezione in un stringa"

msgid "display the buffer right-to-left"
msgstr "visualizza il buffer da destra a sinistra"

msgid "when to edit the command-line right-to-left"
msgstr "quando editare la riga-di-comando da destra a sinistra"

msgid "insert characters backwards"
msgstr "inserire i caratteri all'indietro"

msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'"
msgstr ""
"consentire CTRL-_ nei modi Insert e Command-line per innescare/disinnescare "
"'revins'"

msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet"
msgstr "il codice ASCII per la prima lettera dell'alfabeto ebraico"

msgid "use Hebrew keyboard mapping"
msgstr "usare mappatura tastiera ebraica"

msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping"
msgstr "usare mappatura tastiera fonetica ebraica"

msgid "prepare for editing Arabic text"
msgstr "preparare per editare test in arabo"

msgid "perform shaping of Arabic characters"
msgstr "assumere la forma dei caratteri arabi"

msgid "terminal will perform bidi handling"
msgstr "il terminale effettua gestione bidirezionalità del testo"

msgid "name of a keyboard mapping"
msgstr "nome di una mappatura di tastiera"

msgid "list of characters that are translated in Normal mode"
msgstr "lista dei caratteri che vengono tradotti in modo Normal"

msgid "apply 'langmap' to mapped characters"
msgstr "applicare 'langmap' ai caratteri mappati"

msgid "when set never use IM; overrules following IM options"
msgstr ""
"se impostata, non usare mai IM [Input Method]; prevale sulle seguenti "
"opzioni IM"

msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
msgstr "in modo Insert: 1: usare :lmap; 2: usare IM; 0: nessuno dei due"

msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
msgstr ""
"stile del metodo di input, 0: on-the-spot [in questo punto], 1: over-the-"
"spot [sopra questo punto]"

msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
msgstr ""
"per immettere espressione di ricerca: 1: usare :lmap; 2: usare IM; 0: "
"nessuno dei due"

msgid "when set always use IM when starting to edit a command line"
msgstr "se impostato, usare sempre IM iniziando a editare una riga-di-comando"

msgid "function to obtain IME status"
msgstr "funzione per sapere se l'IME è disponibile oppure no"

msgid "function to enable/disable IME"
msgstr "funzione per abilitare/disabilitare IME"

msgid "multi-byte characters"
msgstr "caratteri multi-byte"

msgid ""
"character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
"\"euc-jp\", \"big5\", etc."
msgstr ""
"codifica caratteri usata in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
"\"euc-jp\", \"big5\", etc."

msgid "character encoding for the current file"
msgstr "codifica caratteri per il file corrente"

msgid "automatically detected character encodings"
msgstr "codifica caratteri determinata automaticamente"

msgid "character encoding used by the terminal"
msgstr "codifica caratteri usata dal terminale"

msgid "expression used for character encoding conversion"
msgstr "espressione usata per convertire codifica caratteri"

msgid "delete combining (composing) characters on their own"
msgstr "cancella caratteri combinati (composti) un byte alla volta"

msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed"
msgstr "numero massimo di caratteri combinati (composti) visualizzati"

msgid "key that activates the X input method"
msgstr "tasto che attiva il metodo di input X"

msgid "width of ambiguous width characters"
msgstr "larghezza dei caratteri a larghezza ambigua"

msgid "emoji characters are full width"
msgstr "i caratteri emoji sono a larghezza piena"

msgid "various"
msgstr "vari"

msgid ""
"when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
"and/or \"onemore\""
msgstr ""
"quando usare virtual edit: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
"e/o \"onemore\""

msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
msgstr "lista di autocomandi per eventi da ignorare"

msgid "load plugin scripts when starting up"
msgstr "caricare script plugin alla partenza di Vim"

msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory"
msgstr "consenti lettura di .vimrc/.exrc/.gvimrc dalla directory corrente"

msgid "safer working with script files in the current directory"
msgstr ""
"è più sicuro lavorare con file di script contenuti nella directory corrente"

msgid "use the 'g' flag for \":substitute\""
msgstr "usare il flag 'g' flag con \":substitute\""

msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle"
msgstr "attiva/disattiva flag 'g' e 'c' di \":substitute\""

msgid "allow reading/writing devices"
msgstr "consenti lettura/scrittura di dispositivi"

msgid "maximum depth of function calls"
msgstr "profondità massima delle chiamate a funzione"

msgid "list of words that specifies what to put in a session file"
msgstr "lista di parole che specifica cosa mettere in un file di sessione"

msgid "list of words that specifies what to save for :mkview"
msgstr "lista di parole che specifica cosa salvare con :mkview"

msgid "directory where to store files with :mkview"
msgstr "directory in cui memorizzare file ottenuti con :mkview"

msgid "list that specifies what to write in the viminfo file"
msgstr "lista che specifica cosa scrivere nel file viminfo"

msgid "file name used for the viminfo file"
msgstr "nome del file da usare per contenere le informazioni viminfo"

msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window"
msgstr "che fare quando un buffer non è più visibile in alcuna finestra"

msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer"
msgstr "vuoto, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: tipi di buffer"

msgid "whether the buffer shows up in the buffer list"
msgstr "se il buffer è incluso nella lista dei buffer"

msgid "set to \"msg\" to see all error messages"
msgstr "impostare a \"msg\" per vedere tutti i messaggi di errore"

msgid "whether to show the signcolumn"
msgstr "se mostrare la colonna che contiene il segno"

msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads"
msgstr "intervallo in millisecondi fra ricerche di task MzScheme"

msgid "name of the Lua dynamic library"
msgstr "nome della libreria dinamica Lua"

msgid "name of the Perl dynamic library"
msgstr "nome della libreria dinamica Perl"

msgid "whether to use Python 2 or 3"
msgstr "se usare Python 2 o 3"

msgid "name of the Python 2 dynamic library"
msgstr "nome della libreria dinamica Python 2"

msgid "name of the Python 2 home directory"
msgstr "nome della home directory di Python 2"

msgid "name of the Python 3 dynamic library"
msgstr "nome della libreria dinamica Python 3"

msgid "name of the Python 3 home directory"
msgstr "nome della home directory di Python 3"

msgid "name of the Ruby dynamic library"
msgstr "nome della libreria dinamica Ruby"

msgid "name of the Tcl dynamic library"
msgstr "nome della libreria dinamica Tcl"

msgid "name of the MzScheme dynamic library"
msgstr "nome della libreria dinamica MzScheme"

msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
msgstr "nome della libreria dinamica MzScheme GC"