summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'debian/po/ru.po')
-rw-r--r--debian/po/ru.po105
1 files changed, 105 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..362931d
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# translation of wide-dhcpv6_20080615-6_ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20080615-6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-06 10:35+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+msgstr "Интерфейсы, на которые клиент DHCPv6 должен отправлять запросы:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6c."
+msgstr ""
+"Здесь нужно указать сетевые интерфейсы, на которые клиент DHCPv6 должен "
+"отправлять запросы. Несколько интерфейсов указываются через пробел. Если "
+"ничего не вводить, то dhcp6c будет временно выключен."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+msgstr "Интерфейсы, с которых сервер DHCPv6 должен пересылать запросы:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6relay."
+msgstr ""
+"Здесь нужно указать сетевые интерфейсы, с которых сервер DHCPv6 должен "
+"выполнять пересылку запросов. Несколько интерфейсов указываются через "
+"пробел. Если ничего не вводить, то dhcp6relay будет временно выключен."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+msgstr "Настройка сервера WIDE DHCPv6"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+msgstr "После установки сервер DHCPv6 требуется донастроить вручную."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
+"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+msgstr ""
+"После установки сервер DHCPv6 требует ручной правки файла /etc/wide-dhcpv6/"
+"dhcp6s.conf. Пример файла dhcp6s.conf можно найти в каталоге /usr/share/doc/"
+"wide-dhcpv6-server/examples."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+msgid ""
+"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+msgstr "Донастройте сервер DHCPv6 сразу после завершения установки."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+msgstr "Интерфейсы, с которых сервер DHCPv6 должен принимать запросы:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+msgid ""
+"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
+"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+"temporarily disables dhcp6s."
+msgstr ""
+"Здесь нужно указать сетевые интерфейсы, с которых сервер DHCPv6 должен "
+"принимать запросы. Несколько интерфейсов указываются через пробел. Если "
+"ничего не вводить, то dhcp6s будет временно выключен."