summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/sv.po
blob: cc3cbadea44e97fe2fe58aab3c08ef7ce63fc7a4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wide-dhcpv6 20060114-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
msgstr "Nätgränssnitt(en) som DHCPv6-klienten ska skicka förfrågningar på:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
msgid ""
"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6c."
msgstr ""
"Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-klienten ska skicka "
"förfrågningar på. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad "
"inaktiverar dhcp6c temporärt."

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
msgstr "Gränssnittet som DHCPv6-reläet opererar på:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
msgid ""
"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6relay."
msgstr ""
"Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-reläet ska hantera "
"förfrågningar på. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad "
"inaktiverar dhcp6relay temporärt."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
msgstr "Serverkonfiguration för WIDE DHCPv6"

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
msgstr "DHCPv6-servern kräver manuell konfiguration efter installation."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid ""
"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
msgstr ""
"Efter att DHCPv6-servern har installerats, behöver du manuellt konfigurera "
"den genom att redigera filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. En exempelfil för "
"dhcp6s.conf finns tillgänglig i /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid ""
"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
msgstr ""
"Vänligen konfigurera DHCPv6-servern så snart som installationen är färdig."

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
msgstr ""
"Nätgränssnitt(en) som DHCPv6-servern ska lyssna på efter förfrågningar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
msgid ""
"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6s."
msgstr ""
"Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-servern ska lyssna på efter "
"förfrågningar. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad "
"inaktiverar dhcp6s temporärt."

#~ msgid "WIDE DHCPv6 client configuration"
#~ msgstr "Klientkonfiguration för WIDE DHCPv6"

#~ msgid "The DHCPv6 client requires manual configuration after installation."
#~ msgstr "DHCPv6-klienten kräver manuell konfiguration efter installation."

#~ msgid ""
#~ "After the DHCPv6 client is installed it has to be manually configured by "
#~ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. A sample dhcp6c.conf is "
#~ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-client/examples."
#~ msgstr ""
#~ "Efter att DHCPv6-klienten har installerats, behöver du manuellt "
#~ "konfigurera den genom att redigera filen /etc/wide-dhcpv6/dhcp6c.conf. En "
#~ "exempelfil för dhcp6c.conf finns tillgänglig i /usr/share/doc/wide-dhcpv6-"
#~ "client/examples."

#~ msgid ""
#~ "Please configure the DHCPv6 client as soon as the installation finishes."
#~ msgstr ""
#~ "Vänligen konfigurera DHCPv6-klienten så snart som installationen är "
#~ "färdig."