summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/deluge/i18n/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/bg.po')
-rw-r--r--deluge/i18n/bg.po4664
1 files changed, 4664 insertions, 0 deletions
diff --git a/deluge/i18n/bg.po b/deluge/i18n/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..64416ab
--- /dev/null
+++ b/deluge/i18n/bg.po
@@ -0,0 +1,4664 @@
+# Bulgarian translation for deluge
+# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
+# This file is distributed under the same license as the deluge package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: deluge\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-07 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Hristo Numerov <hristo.num@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 13:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13388)\n"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:722
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952
+msgid "Stop seed at ratio:"
+msgstr "Спиране на сийдването при достигане на съотношение:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:746
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1993
+msgid "Remove at ratio"
+msgstr "Премахване при достигане на съотношение"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
+msgid "Label Options"
+msgstr "Опции на етикети"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
+msgid "<b>Label Options</b>"
+msgstr "<b>Опции на етикети<b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
+msgid "Apply per torrent max settings:"
+msgstr "Потвърди по торент за максимум връзки:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
+msgid "Apply Queue settings:"
+msgstr "Приложи настройки за опашката"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504
+msgid "Apply location settings:"
+msgstr "Приложи настройки за мястото:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560
+msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
+msgstr "<i>(един ред за всеки тракер)</i>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576
+msgid "Automatically apply label:"
+msgstr "Автоматично приложи етикет:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462
+msgid "Trackers"
+msgstr "Тракери"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
+msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
+msgstr ""
+"<i>Използвай страничната колона за добавяне, редактиране и премахване на "
+"етикети. <i>\n"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:53
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2183
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2847
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Основни</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:27
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:385
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Downloads"
+msgstr "Изтегления"
+
+#: deluge/common.py:274
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:277
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:279
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:315
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:638
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:652
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1834
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846
+#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101
+msgid "KiB/s"
+msgstr "КБ/сек"
+
+#: deluge/common.py:318
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:320
+msgid "GiB/s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178
+msgid "Notification Blink shown"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183
+msgid "Popup notification is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185
+msgid "pynotify is not installed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193
+msgid "pynotify failed to show notification"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196
+msgid "Notification popup shown"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200
+msgid "Sound notification not enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202
+msgid "pygame is not installed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214
+#, python-format
+msgid "Sound notification failed %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218
+msgid "Sound notification Success"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241
+msgid "Finished Torrent"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646
+msgid "Choose Sound File"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:138
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:171
+#, python-format
+msgid "There was an error sending the notification email: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:157
+#, python-format
+msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:162
+#, python-format
+msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:186
+msgid "Notification email sent."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:194
+#, python-format
+msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
+"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
+"Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:29
+msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:81
+msgid "Tray icon blinks enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:93
+msgid "Popups enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:108
+msgid "Sound enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:144
+msgid "<b>UI Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:175
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Име на хост:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:199
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3358
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3542
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3726
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3912
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:231
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3439
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3623
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3807
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3994
+msgid "Username:"
+msgstr "Потребителско име:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:255
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2129
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3306
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3490
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3674
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3858
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:360
+msgid "<b>Recipients</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:383
+msgid "Server requires TLS/SSL"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:398
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:783
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:421
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:91
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:443
+msgid "<b>Email Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:460
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:495
+msgid ""
+"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
+"for all these events."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:513
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:594
+msgid "Sound Customization"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136
+msgid "Watch folder does not exist."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:308
+msgid "Path does not exist."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7
+msgid "AutoAdd Error"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78
+msgid "Watch Folder Properties"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:130
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:306
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:384
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2031
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:162
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:288
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Изберете Папка"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:143
+msgid "Enable this watch folder"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:164
+msgid "<b>Watch Folder</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:195
+msgid "Delete .torrent after adding"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:211
+msgid "Append extension after adding:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:228
+msgid ".added"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:248
+msgid "<b>Torrent File Action</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:275
+msgid "Set download location"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:325
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396
+msgid "<b>Download Location</b>"
+msgstr "<b>Място за изтеглянето</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:353
+msgid "Set move completed location"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:418
+msgid "<b>Move Completed</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:444
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:475
+msgid "<b>Label</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:492
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:524
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1811
+msgid "Max Upload Speed:"
+msgstr "Максимална скорост на качване:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:541
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1798
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551
+msgid "Max Connections:"
+msgstr "Максимален брой връзки:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:558
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1861
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565
+msgid "Max Upload Slots:"
+msgstr "Макс. места за качване:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:665
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1824
+msgid "Max Download Speed:"
+msgstr "Максимална скорост на изтегляне:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:691
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1900
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>Скорост на връзката</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:762
+msgid "Auto Managed:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:890
+msgid "Add Paused:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:936
+msgid "Queue to:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:954
+msgid "Top"
+msgstr "Горе"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:967
+msgid "Bottom"
+msgstr "Най-долу"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1017
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2069
+msgid "<b>Queue</b>"
+msgstr "<b>Опашка</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1037
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:624
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:41
+msgid "<b>Watch Folders:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238
+msgid "Download Limit:"
+msgstr "Лимит за сваляне:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247
+msgid "Upload Limit:"
+msgstr "Лимит за качване:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256
+msgid "Active Torrents:"
+msgstr "Активни торенти:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265
+msgid "Active Downloading:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274
+msgid "Active Seeding:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288
+msgid "<b>Slow Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:189
+msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
+msgstr "Неправилен етикет, разрешените символи са a-z, 0-9, _ и -"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:190
+msgid "Empty Label"
+msgstr "Празен етикет"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:191
+msgid "Label already exists"
+msgstr "Етикетът вече съществува"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:199
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:279
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:314
+msgid "Unknown Label"
+msgstr "Непознат еткет"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:315
+msgid "Unknown Torrent"
+msgstr "Непознат торент"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:48
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
+msgid "Label"
+msgstr "Етикет"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
+msgid "Label _Options"
+msgstr "_Настройки на етикет"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
+msgid "_Remove Label"
+msgstr "_Премахване на етикет"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
+msgid "_Add Label"
+msgstr "_Добавяне на етикет"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
+msgid "Upload Slots:\t"
+msgstr "Слотове за качване:\t"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171
+msgid "Upload Speed:"
+msgstr "Скорост на качване:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184
+msgid "Download Speed:"
+msgstr "Скорост на изтегляне:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226
+msgid "Connections:"
+msgstr "Връзки:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимално"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1930
+msgid "Auto Managed"
+msgstr "Автоматично управление"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Queue"
+msgstr "Опашка"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204
+msgid "Move completed to:"
+msgstr "Преместване на приключилите в:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646
+msgid "Add Label"
+msgstr "Добавяне на етикет"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680
+msgid "<b>Add Label</b>"
+msgstr "<b>Добавяне на етикет</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Етикети</b>"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27
+msgid "Extract to:"
+msgstr "Извличане в:"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69
+msgid "Create torrent name sub-folder"
+msgstr "Създаване на под-папка с името на торента"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73
+msgid ""
+"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
+"selected extract folder and put the extracted files there."
+msgstr ""
+"Това ще създаде под-папка с името на торента в избраната папка и ще постави "
+"извлечените файлове в нея."
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97
+msgid ""
+"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
+"interface and try again"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27
+msgid "Enable web interface"
+msgstr "Включи уеб интерфейсът"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41
+msgid "Enable SSL"
+msgstr "Включи SSL"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60
+msgid "Listening port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:153
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4173
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Настройки</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
+msgid "Emule IP list (GZip)"
+msgstr "IP-списък от Emule (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
+msgid "SafePeer Text (Zipped)"
+msgstr "SafePeer, текст (компресиран)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
+msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
+msgstr "PeerGuardian, текст (некомпресиран)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
+msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
+msgstr "PeerGuardian P2B (компресиран с GZip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
+msgid "Invalid leader"
+msgstr "Неправилно начало"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
+msgid "Invalid magic code"
+msgstr "Неправилен магически код"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
+msgid "Invalid version"
+msgstr "Неправилна версия"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Черен списък"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91
+msgid "Days"
+msgstr "Дни"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:117
+msgid "Check for new list every:"
+msgstr "Проверка за нов списък на всеки:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:133
+msgid "Import blocklist on startup"
+msgstr "Приложи списъка с блокирани при стартиране"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:190
+msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
+msgstr "Свали списъка с блокирани, при необходимост, и добави файла."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:210
+msgid "Check Download and Import"
+msgstr "Проверка на изтегленото и внасяне"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:232
+msgid "Download a new blocklist file and import it."
+msgstr "Изтегли нов списък в блокирани адреси и го зареди."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:252
+msgid "Force Download and Import"
+msgstr "Принудително изтегляне и внасяне"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:276
+msgid "Blocklist is up to date"
+msgstr "Списъкът с блокирани адреси е актуален"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:293
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:472
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Настройки</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:397
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3427
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3611
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3795
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3982
+msgid "Type:"
+msgstr "Вид:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:409
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:421
+msgid "File Size:"
+msgstr "Размер на файла:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:441
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4822
+msgid "<b>Info</b>"
+msgstr "<b>Данни</b>"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51
+msgid "Torrent Complete"
+msgstr "Торентът е завършен"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52
+msgid "Torrent Added"
+msgstr "Торентът е добавен"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88
+msgid "Execute"
+msgstr "Изпълни"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29
+msgid "Event"
+msgstr "Събитие"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112
+msgid "<b>Add Command</b>"
+msgstr "<b>Добави команда</b>"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:151
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>Команди</b>"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:937
+msgid "Announce OK"
+msgstr "Успешно обявяване"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:953
+msgid "Announce Sent"
+msgstr "Обявлението е изпратено"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:961
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:971 deluge/core/filtermanager.py:94
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: deluge/ui/countries.py:9
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Афганистан"
+
+#: deluge/ui/countries.py:10
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "Айландски Острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:11
+msgid "Albania"
+msgstr "Албания"
+
+#: deluge/ui/countries.py:12
+msgid "Algeria"
+msgstr "Алжир"
+
+#: deluge/ui/countries.py:13
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Американска Самоа"
+
+#: deluge/ui/countries.py:14
+msgid "Andorra"
+msgstr "Андора"
+
+#: deluge/ui/countries.py:15
+msgid "Angola"
+msgstr "Ангола"
+
+#: deluge/ui/countries.py:16
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Ангила"
+
+#: deluge/ui/countries.py:17
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Антарктида"
+
+#: deluge/ui/countries.py:18
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Антигуа и Барбуда"
+
+#: deluge/ui/countries.py:19
+msgid "Argentina"
+msgstr "Аржентина"
+
+#: deluge/ui/countries.py:20
+msgid "Armenia"
+msgstr "Армения"
+
+#: deluge/ui/countries.py:21
+msgid "Aruba"
+msgstr "Аруба"
+
+#: deluge/ui/countries.py:22
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:23
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:24
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Азербейджан"
+
+#: deluge/ui/countries.py:25
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Бахамски острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:26
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Бахрейн"
+
+#: deluge/ui/countries.py:27
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Бангладеш"
+
+#: deluge/ui/countries.py:28
+msgid "Barbados"
+msgstr "Барбадос"
+
+#: deluge/ui/countries.py:29
+msgid "Belarus"
+msgstr "Беларус"
+
+#: deluge/ui/countries.py:30
+msgid "Belgium"
+msgstr "Белгия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:31
+msgid "Belize"
+msgstr "Белийз"
+
+#: deluge/ui/countries.py:32
+msgid "Benin"
+msgstr "Бенин"
+
+#: deluge/ui/countries.py:33
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Бермудски острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:34
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Бутан"
+
+#: deluge/ui/countries.py:35
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Боливия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:36
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Босна и Херцеговина"
+
+#: deluge/ui/countries.py:37
+msgid "Botswana"
+msgstr "Ботсвана"
+
+#: deluge/ui/countries.py:38
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Остров Буве"
+
+#: deluge/ui/countries.py:39
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:40
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Британска територия в Индийския океан"
+
+#: deluge/ui/countries.py:41
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Бруней Дарессалам"
+
+#: deluge/ui/countries.py:42
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "България"
+
+#: deluge/ui/countries.py:43
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Буркина Фасо"
+
+#: deluge/ui/countries.py:44
+msgid "Burundi"
+msgstr "Бурунди"
+
+#: deluge/ui/countries.py:45
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Камбоджа"
+
+#: deluge/ui/countries.py:46
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Камерун"
+
+#: deluge/ui/countries.py:47
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
+
+#: deluge/ui/countries.py:48
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Капо Верде"
+
+#: deluge/ui/countries.py:49
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Кайманови острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:50
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Централноафриканска Република"
+
+#: deluge/ui/countries.py:51
+msgid "Chad"
+msgstr "Чад"
+
+#: deluge/ui/countries.py:52
+msgid "Chile"
+msgstr "Чили"
+
+#: deluge/ui/countries.py:53
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
+
+#: deluge/ui/countries.py:54
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Коледни острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:55
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Кокосови острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:56
+msgid "Colombia"
+msgstr "Колумбия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:57
+msgid "Comoros"
+msgstr "Коморски острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:58
+msgid "Congo"
+msgstr "Конго"
+
+#: deluge/ui/countries.py:59
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Демократична република Конго"
+
+#: deluge/ui/countries.py:60
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Острови Кук"
+
+#: deluge/ui/countries.py:61
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Коста Рика"
+
+#: deluge/ui/countries.py:62
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Бряг на слоновата кост"
+
+#: deluge/ui/countries.py:63
+msgid "Croatia"
+msgstr "Хърватска"
+
+#: deluge/ui/countries.py:64
+msgid "Cuba"
+msgstr "Куба"
+
+#: deluge/ui/countries.py:65
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Кипър"
+
+#: deluge/ui/countries.py:66
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чешка република"
+
+#: deluge/ui/countries.py:67
+msgid "Denmark"
+msgstr "Дания"
+
+#: deluge/ui/countries.py:68
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Джибути"
+
+#: deluge/ui/countries.py:69
+msgid "Dominica"
+msgstr "Доминика"
+
+#: deluge/ui/countries.py:70
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Доминиканска република"
+
+#: deluge/ui/countries.py:71
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Еквадор"
+
+#: deluge/ui/countries.py:72
+msgid "Egypt"
+msgstr "Египет"
+
+#: deluge/ui/countries.py:73
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Ел Салвадор"
+
+#: deluge/ui/countries.py:74
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Екваториална Гвинея"
+
+#: deluge/ui/countries.py:75
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Еритрея"
+
+#: deluge/ui/countries.py:76
+msgid "Estonia"
+msgstr "Естония"
+
+#: deluge/ui/countries.py:77
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Етиопия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:78
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Фолклендски Острови (Малвини)"
+
+#: deluge/ui/countries.py:79
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Фарьорски острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:80
+msgid "Fiji"
+msgstr "Фиджи"
+
+#: deluge/ui/countries.py:81
+msgid "Finland"
+msgstr "Финландия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:82
+msgid "France"
+msgstr "Франция"
+
+#: deluge/ui/countries.py:83
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Френска Гвиана"
+
+#: deluge/ui/countries.py:84
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Френска Полинезия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:85
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Френски южни територии"
+
+#: deluge/ui/countries.py:86
+msgid "Gabon"
+msgstr "Габон"
+
+#: deluge/ui/countries.py:87
+msgid "Gambia"
+msgstr "Гамбия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:88
+msgid "Georgia"
+msgstr "Грузия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:89
+msgid "Germany"
+msgstr "Германия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Великобритания"
+
+#: deluge/ui/countries.py:91
+msgid "Ghana"
+msgstr "Гана"
+
+#: deluge/ui/countries.py:92
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Гибралтар"
+
+#: deluge/ui/countries.py:93
+msgid "Greece"
+msgstr "Гърция"
+
+#: deluge/ui/countries.py:94
+msgid "Greenland"
+msgstr "Гренландия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:95
+msgid "Grenada"
+msgstr "Гренада"
+
+#: deluge/ui/countries.py:96
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Гваделупа"
+
+#: deluge/ui/countries.py:97
+msgid "Guam"
+msgstr "Гуам"
+
+#: deluge/ui/countries.py:98
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Гватемала"
+
+#: deluge/ui/countries.py:99
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Гърнси"
+
+#: deluge/ui/countries.py:100
+msgid "Guinea"
+msgstr "Гвинея"
+
+#: deluge/ui/countries.py:101
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Гвинея-Бисау"
+
+#: deluge/ui/countries.py:102
+msgid "Guyana"
+msgstr "Гаяна"
+
+#: deluge/ui/countries.py:103
+msgid "Haiti"
+msgstr "Хаити"
+
+#: deluge/ui/countries.py:104
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "Острови Хърд и МакДоналд"
+
+#: deluge/ui/countries.py:105
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "Ватикана"
+
+#: deluge/ui/countries.py:106
+msgid "Honduras"
+msgstr "Хондурас"
+
+#: deluge/ui/countries.py:107
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Хонг Конг"
+
+#: deluge/ui/countries.py:108
+msgid "Hungary"
+msgstr "Унгария"
+
+#: deluge/ui/countries.py:109
+msgid "Iceland"
+msgstr "Исландия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:110
+msgid "India"
+msgstr "Индия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:111
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Индонезия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:112
+msgid "Iran, Islamic Republic of"
+msgstr "Иран, Ислямска република"
+
+#: deluge/ui/countries.py:113
+msgid "Iraq"
+msgstr "Ирак"
+
+#: deluge/ui/countries.py:114
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ирландия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:115
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Остров Ман"
+
+#: deluge/ui/countries.py:116
+msgid "Israel"
+msgstr "Израел"
+
+#: deluge/ui/countries.py:117
+msgid "Italy"
+msgstr "Италия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:118
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Ямайка"
+
+#: deluge/ui/countries.py:119
+msgid "Japan"
+msgstr "Япония"
+
+#: deluge/ui/countries.py:120
+msgid "Jersey"
+msgstr "Джърси (остров)"
+
+#: deluge/ui/countries.py:121
+msgid "Jordan"
+msgstr "Йордания"
+
+#: deluge/ui/countries.py:122
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Казахстан"
+
+#: deluge/ui/countries.py:123
+msgid "Kenya"
+msgstr "Кения"
+
+#: deluge/ui/countries.py:124
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Кирибати"
+
+#: deluge/ui/countries.py:125
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "Корея, Демократична народна република"
+
+#: deluge/ui/countries.py:126
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr "Корея, Република"
+
+#: deluge/ui/countries.py:127
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Кувейт"
+
+#: deluge/ui/countries.py:128
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Киргизстан"
+
+#: deluge/ui/countries.py:129
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Лаоска народнодемократична република"
+
+#: deluge/ui/countries.py:130
+msgid "Latvia"
+msgstr "Латвия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:131
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Ливан"
+
+#: deluge/ui/countries.py:132
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Лесото"
+
+#: deluge/ui/countries.py:133
+msgid "Liberia"
+msgstr "Либерия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:134
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Либийска Арабска Джамахирия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:135
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Лихтенщайн"
+
+#: deluge/ui/countries.py:136
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Литва"
+
+#: deluge/ui/countries.py:137
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Люксембург"
+
+#: deluge/ui/countries.py:138
+msgid "Macao"
+msgstr "Макао"
+
+#: deluge/ui/countries.py:139
+msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
+msgstr "Македония"
+
+#: deluge/ui/countries.py:140
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Мадагаскар"
+
+#: deluge/ui/countries.py:141
+msgid "Malawi"
+msgstr "Малави"
+
+#: deluge/ui/countries.py:142
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Малайзия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:143
+msgid "Maldives"
+msgstr "Малдивски острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:144
+msgid "Mali"
+msgstr "Мали"
+
+#: deluge/ui/countries.py:145
+msgid "Malta"
+msgstr "Малта"
+
+#: deluge/ui/countries.py:146
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Маршалови острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:147
+msgid "Martinique"
+msgstr "Мартиника"
+
+#: deluge/ui/countries.py:148
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Мавритания"
+
+#: deluge/ui/countries.py:149
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Мавриций"
+
+#: deluge/ui/countries.py:150
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Майот"
+
+#: deluge/ui/countries.py:151
+msgid "Mexico"
+msgstr "Мексико"
+
+#: deluge/ui/countries.py:152
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "Микронезия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:153
+msgid "Moldova"
+msgstr "Молдова"
+
+#: deluge/ui/countries.py:154
+msgid "Monaco"
+msgstr "Монако"
+
+#: deluge/ui/countries.py:155
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Монголия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:156
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Черна гора"
+
+#: deluge/ui/countries.py:157
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Монсерат"
+
+#: deluge/ui/countries.py:158
+msgid "Morocco"
+msgstr "Мароко"
+
+#: deluge/ui/countries.py:159
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Мозамбик"
+
+#: deluge/ui/countries.py:160
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Мианмар"
+
+#: deluge/ui/countries.py:161
+msgid "Namibia"
+msgstr "Намибия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:162
+msgid "Nauru"
+msgstr "Науру"
+
+#: deluge/ui/countries.py:163
+msgid "Nepal"
+msgstr "Непал"
+
+#: deluge/ui/countries.py:164
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Холандия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:165
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Холандски Антили"
+
+#: deluge/ui/countries.py:166
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Нова Каледония"
+
+#: deluge/ui/countries.py:167
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Нова Зеландия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:168
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Никарагуа"
+
+#: deluge/ui/countries.py:169
+msgid "Niger"
+msgstr "Нигер"
+
+#: deluge/ui/countries.py:170
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Нигерия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:171
+msgid "Niue"
+msgstr "Ниуе"
+
+#: deluge/ui/countries.py:172
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Остров Норфолк"
+
+#: deluge/ui/countries.py:173
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Северни Мариански острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:174
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:175
+msgid "Oman"
+msgstr "Оман"
+
+#: deluge/ui/countries.py:176
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Пакистан"
+
+#: deluge/ui/countries.py:177
+msgid "Palau"
+msgstr "Палау"
+
+#: deluge/ui/countries.py:178
+msgid "Palestinian Territory, Occupied"
+msgstr "Палестинска територия, Окупирана"
+
+#: deluge/ui/countries.py:179
+msgid "Panama"
+msgstr "Панама"
+
+#: deluge/ui/countries.py:180
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Папуа Нова Гвинея"
+
+#: deluge/ui/countries.py:181
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Парагвай"
+
+#: deluge/ui/countries.py:182
+msgid "Peru"
+msgstr "Перу"
+
+#: deluge/ui/countries.py:183
+msgid "Philippines"
+msgstr "Филипини"
+
+#: deluge/ui/countries.py:184
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Острови Питкерн"
+
+#: deluge/ui/countries.py:185
+msgid "Poland"
+msgstr "Полша"
+
+#: deluge/ui/countries.py:186
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:187
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Пуерто Рико"
+
+#: deluge/ui/countries.py:188
+msgid "Qatar"
+msgstr "Катар"
+
+#: deluge/ui/countries.py:189
+msgid "Reunion"
+msgstr "Реюнион"
+
+#: deluge/ui/countries.py:190
+msgid "Romania"
+msgstr "Румъния"
+
+#: deluge/ui/countries.py:191
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Руска Федерация"
+
+#: deluge/ui/countries.py:192
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Руанда"
+
+#: deluge/ui/countries.py:193
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr "Сен Бартелми"
+
+#: deluge/ui/countries.py:194
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Света Елена"
+
+#: deluge/ui/countries.py:195
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Сейнт Китс и Невис"
+
+#: deluge/ui/countries.py:196
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Сейнт Лусия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:197
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "Сен Мартен"
+
+#: deluge/ui/countries.py:198
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Сен Пиер и Микелон"
+
+#: deluge/ui/countries.py:199
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Сейнт Винсънт и Гренадини"
+
+#: deluge/ui/countries.py:200
+msgid "Samoa"
+msgstr "Самоа"
+
+#: deluge/ui/countries.py:201
+msgid "San Marino"
+msgstr "Сан Марино"
+
+#: deluge/ui/countries.py:202
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Сао Томе и Принсипи"
+
+#: deluge/ui/countries.py:203
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Саудитска Арабия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:204
+msgid "Senegal"
+msgstr "Сенегал"
+
+#: deluge/ui/countries.py:205
+msgid "Serbia"
+msgstr "Сърбия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:206
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Сейшели"
+
+#: deluge/ui/countries.py:207
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Сиера Леоне"
+
+#: deluge/ui/countries.py:208
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+#: deluge/ui/countries.py:209
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словакия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:210
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Словения"
+
+#: deluge/ui/countries.py:211
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Соломонови острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:212
+msgid "Somalia"
+msgstr "Сомалия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:213
+msgid "South Africa"
+msgstr "Република Южна Африка"
+
+#: deluge/ui/countries.py:214
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:215
+msgid "Spain"
+msgstr "Испания"
+
+#: deluge/ui/countries.py:216
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Шри Ланка"
+
+#: deluge/ui/countries.py:217
+msgid "Sudan"
+msgstr "Судан"
+
+#: deluge/ui/countries.py:218
+msgid "Suriname"
+msgstr "Суринам"
+
+#: deluge/ui/countries.py:219
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "Шпицберген и Ян Майен"
+
+#: deluge/ui/countries.py:220
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Свазиленд"
+
+#: deluge/ui/countries.py:221
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеция"
+
+#: deluge/ui/countries.py:222
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцария"
+
+#: deluge/ui/countries.py:223
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Сирийска Арабска Република"
+
+#: deluge/ui/countries.py:224
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Тайван, Китайска провинция"
+
+#: deluge/ui/countries.py:225
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Таджикистан"
+
+#: deluge/ui/countries.py:226
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "Танзания"
+
+#: deluge/ui/countries.py:227
+msgid "Thailand"
+msgstr "Тайланд"
+
+#: deluge/ui/countries.py:228
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Източен Тимор"
+
+#: deluge/ui/countries.py:229
+msgid "Togo"
+msgstr "Того"
+
+#: deluge/ui/countries.py:230
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Токелау"
+
+#: deluge/ui/countries.py:231
+msgid "Tonga"
+msgstr "Тонга"
+
+#: deluge/ui/countries.py:232
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Тринидад и Тобаго"
+
+#: deluge/ui/countries.py:233
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Тунис"
+
+#: deluge/ui/countries.py:234
+msgid "Turkey"
+msgstr "Турция"
+
+#: deluge/ui/countries.py:235
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Туркменистан"
+
+#: deluge/ui/countries.py:236
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Търкс и Кайкос"
+
+#: deluge/ui/countries.py:237
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Тувалу"
+
+#: deluge/ui/countries.py:238
+msgid "Uganda"
+msgstr "Уганда"
+
+#: deluge/ui/countries.py:239
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Украйна"
+
+#: deluge/ui/countries.py:240
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Обединени Арабски Емирства"
+
+#: deluge/ui/countries.py:242
+msgid "United States"
+msgstr "Съединени Амеркански Щати"
+
+#: deluge/ui/countries.py:243
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Малки далечни острови на САЩ"
+
+#: deluge/ui/countries.py:244
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Уругвай"
+
+#: deluge/ui/countries.py:245
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Узбекистан"
+
+#: deluge/ui/countries.py:246
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Вануату"
+
+#: deluge/ui/countries.py:247
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Венецуела"
+
+#: deluge/ui/countries.py:248
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Виетнам"
+
+#: deluge/ui/countries.py:249
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "Британски Вирджински острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:250
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Американски Вирджински острови"
+
+#: deluge/ui/countries.py:251
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Уолис и Футуна"
+
+#: deluge/ui/countries.py:252
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Западна Сахара"
+
+#: deluge/ui/countries.py:253
+msgid "Yemen"
+msgstr "Йемен"
+
+#: deluge/ui/countries.py:254
+msgid "Zambia"
+msgstr "Замбия"
+
+#: deluge/ui/countries.py:255
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Зимбабве"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:733 deluge/ui/web/json_api.py:750
+#: deluge/ui/web/json_api.py:759 deluge/ui/web/json_api.py:762
+#: deluge/ui/web/json_api.py:769 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:452
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:569
+msgid "Offline"
+msgstr "Изключен"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:755 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552
+msgid "Online"
+msgstr "Включен"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:775 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:440
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552
+msgid "Connected"
+msgstr "Свързан"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:802
+msgid "Daemon doesn't exist"
+msgstr "Демон-услугата не съществува"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:808
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Демона не се изпълнява"
+
+#: deluge/ui/web/server.py:661
+msgid "Starting server in PID"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:225 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:555
+msgid "Progress"
+msgstr "Напредък"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:237
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Сваляне"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Качване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103
+msgid "Torrent"
+msgstr "Торент"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135
+msgid " Torrents Queued"
+msgstr " торента на опашката"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137
+msgid " Torrent Queued"
+msgstr " торент на опашката"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограничено"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:70
+msgid "Activated"
+msgstr "Включено"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
+msgid "Other..."
+msgstr "Друго..."
+
+#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235
+msgid "Down:"
+msgstr "Изтегляне:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235
+msgid "Up:"
+msgstr "Качване:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201
+msgid "Not Connected..."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
+msgid "Down"
+msgstr "Надолу"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436
+msgid "Set Maximum Download Speed"
+msgstr "Зададена максимална скорост на изтегляне"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
+msgid "Set Maximum Upload Speed"
+msgstr "Зададена максимална скорост на качване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470
+msgid "Deluge is password protected!"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476
+msgid "Enter your password to continue"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
+msgid "Torrent complete"
+msgstr "Торентът е приключен"
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
+msgid "Including"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , "
+" which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email "
+"notification in Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge"
+msgstr ""
+"Получавате този емейл, защото Deluge приключи изтеглянето на %(name)s , "
+"който включва %(num_files)i файла.\n"
+"За да спрете изпращането на тези пощи, изключете емейл нотификацията в "
+"преференциите на Deluge.\n"
+"\n"
+"Поздрави,\n"
+"Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72
+msgid "<i>Client Version</i>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Скорост на връзката"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Daemon"
+msgstr "Демон"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Proxy"
+msgstr "Посредник"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
+msgid "Cache"
+msgstr "Кеш-памет"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
+msgid "Plugins"
+msgstr "Приставки"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:93
+msgid "Plugin"
+msgstr "Приставка"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:891
+msgid "Select the Plugin"
+msgstr "Изберете приставката"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:902
+msgid "Plugin Eggs"
+msgstr "Инсталатори (eggs) на приставки"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:216
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:206
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Невалиден файл"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211
+msgid "Duplicate Torrent"
+msgstr "Дублиран торент"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211
+msgid "You cannot add the same torrent twice."
+msgstr "Не можете да добавяте два пъти един и същ торент."
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492
+msgid "Unable to set file priority!"
+msgstr "Неуспешно задаване на файлов приоритет!"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492
+msgid ""
+"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you "
+"like to switch to Full allocation?"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:541
+msgid "Choose a .torrent file"
+msgstr "Избор на торент-файл"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:553
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Торент-файлове"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:557
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257
+msgid "All files"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Невалиден URL адрес"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622
+msgid "is not a valid URL."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:626
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Изтеглянето неуспешно"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668
+msgid "Failed to download:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103
+#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
+msgid "Tier"
+msgstr "Редица"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105
+#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:253
+msgid "Tracker"
+msgstr "Тракер"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Изберете файл"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Изберете папка"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241
+msgid "Save .torrent file"
+msgstr "Запазване на торент-файла"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Няма връзка"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163
+msgid "Connections"
+msgstr "Връзки"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168
+msgid "Download Speed"
+msgstr "скорост на сваляне"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "скорост на качване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178
+msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
+msgstr "Трафик от протокола"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181
+msgid "DHT Nodes"
+msgstr "Възли на DHT"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186
+msgid "Free Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190
+msgid "No Incoming Connections!"
+msgstr "Няма входящи връзки!"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 deluge/ui/gtkui/menubar.py:438
+msgid "Set Maximum Connections"
+msgstr "Зададен максимален брой връзки"
+
+#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
+msgid "Torrents"
+msgstr "Торенти"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69
+msgid "States"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71
+msgid "Labels"
+msgstr "Етикети"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73
+msgid "Downloading"
+msgstr "Изтегляне"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74
+msgid "Seeding"
+msgstr "Разпръскване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75
+msgid "Paused"
+msgstr "На пауза"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76
+msgid "Checking"
+msgstr "Проверка"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77
+msgid "Queued"
+msgstr "На опашка"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80
+msgid "None"
+msgstr "Без"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:81
+msgid "No Label"
+msgstr "Без етикет"
+
+#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:253
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. \n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
+"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
+"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
+"used other than OpenSSL. \n"
+"\n"
+"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
+"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
+"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
+"delete this exception statement from all source files in the program, then "
+"also delete it here."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386
+msgid "_Stop Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394
+msgid "_Start Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:414
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:424
+msgid "Unable to start daemon!"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415
+msgid ""
+"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to "
+"install the deluged package or it's not in your PATH."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425
+msgid "Please examine the details for more information."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:509
+msgid "Error Adding Host"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:302 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317
+msgid "Turn off Classic Mode?"
+msgstr "Изключване на Класическият режим?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:303
+msgid ""
+"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
+"\n"
+"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
+msgstr ""
+"Изглежда Deluge демона (deluged) вече е стартиран.\n"
+"\n"
+"Или трябва да го спрете или да изключите Класическия режим за да продължите."
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312
+msgid "Error Starting Core"
+msgstr "Грешка при зареждане на ядрото"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:313
+msgid ""
+"There was an error starting the core component which is required to run "
+"Deluge in Classic Mode.\n"
+"\n"
+"Please see the details below for more information."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:318
+msgid ""
+"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
+"by turning it off?"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:342
+msgid "Error Starting Daemon"
+msgstr "Грешка при зареждане на демона"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:343
+msgid ""
+"There was an error starting the daemon process. Try running it from a "
+"console to see if there is an error."
+msgstr ""
+"Грешка при зареждане процеса на демона. Опитайте да го заредите от команден "
+"ред, за да видите съобщението за грешка."
+
+#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:89
+msgid "On"
+msgstr "Вкл"
+
+#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
+msgid "Off"
+msgstr "Изкл."
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
+msgid "Set Unlimited"
+msgstr "Без ограничение"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319
+msgid "Choose a directory to move files to"
+msgstr "Изберете папка, в която да се преместят файловете"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439
+msgid "Set Maximum Upload Slots"
+msgstr "Зададен максимален брой места за качване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56
+msgid "Do Not Download"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57
+msgid "Normal Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58
+msgid "High Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59
+msgid "Highest Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169
+msgid "Priority"
+msgstr "Важност"
+
+#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730
+msgid "Details:"
+msgstr "Подробности:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:213
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:219
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Изтеглено"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Качени"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235
+msgid "Seeders"
+msgstr "Качв."
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:232 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235
+msgid "Peers"
+msgstr "Потр."
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:241
+msgid "Down Limit"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:243
+msgid "Up Limit"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245
+msgid "ETA"
+msgstr "Остава"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:247
+msgid "Ratio"
+msgstr "Съотн."
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:249
+msgid "Avail"
+msgstr "Налично"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251
+msgid "Added"
+msgstr "Добавено"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:257
+msgid "Save Path"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:21
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:27
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
+msgid "_Add Torrent"
+msgstr "_Добавяне на торент"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:45
+msgid "_Create Torrent"
+msgstr "_Създаване на торент"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:65
+msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:101
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редактиране"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:118
+msgid "_Connection Manager"
+msgstr "_Управление на връзките"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:140
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Торент"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:147
+msgid "_View"
+msgstr "П_реглед"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:155
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Лента с _инструменти"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:165
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Странична лента"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:174
+msgid "Status_bar"
+msgstr "Лента за със_тоянието"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188
+msgid "T_abs"
+msgstr "_Подпрозорци"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:195
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Колони"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:203
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Страни_чна лента"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:212
+msgid "Show _Zero Hits"
+msgstr "Показване торентите _без трафик"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:221
+msgid "Show _Trackers"
+msgstr "Показване на _сървърите"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:238
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощ"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:244
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:261
+msgid "_FAQ"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:264
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Често задавани въпроси"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:280
+msgid "_Community"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
+msgid "Add torrent"
+msgstr "Добавяне на торент"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:328
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Добавяне на торент"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342
+msgid "Remove torrent"
+msgstr "Премахване на торента"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Премахване на торент"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
+msgid "Pause the selected torrents"
+msgstr "Спиране на пауза на избраните торенти"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:365
+msgid "Pause"
+msgstr "Спиране"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380
+msgid "Resume the selected torrents"
+msgstr "Възобновяване на избраните торенти"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:381
+msgid "Resume"
+msgstr "Продължаване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Нагоре в опашката"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:404
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Нагоре в опашката"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Надолу в опашката"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:419
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Надолу в опашката"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:441
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:456
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204
+msgid "Connection Manager"
+msgstr "Управление на връзките"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:570
+msgid "_Expand All"
+msgstr "Разширяване на _всички"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:591
+msgid "_Do Not Download"
+msgstr "Да _не се изтегля"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:607
+msgid "_Normal Priority"
+msgstr "_Нормален приоритет"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:623
+msgid "_High Priority"
+msgstr "_Висок приоритет"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:639
+msgid "Hi_ghest Priority"
+msgstr "На_й-висок приоритет"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721
+msgid "<b>Auto Managed:</b>"
+msgstr "<b>Автомат. управл.:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762
+msgid "<b>Seed Rank:</b>"
+msgstr "<b>Ранг разпръскване:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:777
+msgid "<b>Seeding Time:</b>"
+msgstr "<b>Разпръскване:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:803
+msgid "<b>Active Time:</b>"
+msgstr "<b>Включено:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:860
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Състояние на следящия сървър:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:890
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Наличност:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Потребители:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:970
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Качващи:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Парчета:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Оставащо време:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032
+msgid "<b>Up Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1054
+msgid "<b>Down Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1073
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Следващо обявяване:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1092
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Коеф. на споделяне:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1111
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Качено:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1130
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Изтеглено:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1191
+msgid "<b>Date Added:</b>"
+msgstr "<b>Добавено на:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1249
+msgid "_Status"
+msgstr "_Състояние"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1310
+msgid "<b>Comments:</b>"
+msgstr "<b>Коментари:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Брой файлове:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1371
+msgid "<b>Hash:</b>"
+msgstr "<b>Хеш-код:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1401
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Следящ сървър:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1421
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Общ размер:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1459
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Име:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1479
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Път:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1513
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Състояние:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1594
+msgid "_Details"
+msgstr "По_дробности"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1646
+msgid "_Files"
+msgstr "_Файлове"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1698
+msgid "_Peers"
+msgstr "_Потребители"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009
+msgid "Move completed:"
+msgstr "Преместване на готовите в:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2105
+msgid "Private"
+msgstr "Лично"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120
+msgid "Prioritize First/Last"
+msgstr "Първо началото и края"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
+msgid "_Edit Trackers"
+msgstr "_Редактиране на следящите сървъри"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2265
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867
+msgid "_Options"
+msgstr "_Настройки"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2285
+msgid "Remove Torrent?"
+msgstr "Да се премахне ли торентът?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2324
+msgid ""
+"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Наистина ли искате да премахнете избрания торент?</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376
+msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
+msgstr "<i>Съответните торент-файлове ще бъдат изтрити!</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2416
+msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
+msgstr "<i>Изтеглените данни ще бъдат изтрити!</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2460
+msgid "Remove Selected Torrent"
+msgstr "Премахване на избрания торент"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2484
+msgid "New Release"
+msgstr "Нова версия"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2518
+msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
+msgstr "<b><big>Има нова версия!</big></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2570
+msgid "<i>Available Version:</i>"
+msgstr "<i>Налична версия:</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2593
+msgid "<i>Current Version:</i>"
+msgstr "<i>Текуща версия:</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2604
+msgid "<i>Server Version</i>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2637
+msgid "Do not show this dialog in the future"
+msgstr "Да не се показва този прозорец за в бъдеще"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2676
+msgid "_Goto Website"
+msgstr "Отиване на _уеб-страницата"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2704
+msgid "_Add Peer"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2706
+msgid "Add a peer by its IP"
+msgstr "Добавяне на потребител по IP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
+msgid "_Select All"
+msgstr "Избиране на _всички"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Спиране на всички"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
+msgid "Resume selected torrents."
+msgstr "Възобновяване на избраните торенти."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
+msgid "Resu_me All"
+msgstr "Продължаване на _всички"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8
+msgid "Add Torrents"
+msgstr "Добавяне на торенти"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195
+msgid "Info_hash"
+msgstr "Info_hash"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241
+msgid "_Remove"
+msgstr "П_ремахване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274
+msgid "<b>Torrents</b>"
+msgstr "<b>Торенти</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331
+msgid "Fi_les"
+msgstr "_Файлове"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434
+msgid "Full"
+msgstr "Пълно"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450
+msgid "Compact"
+msgstr "Компактно"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409
+msgid "<b>Allocation</b>"
+msgstr "<b>Запълване</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525
+msgid "Max Down Speed:"
+msgstr "Макс. скорост изтегляне:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537
+msgid "Max Up Speed:"
+msgstr "Макс. скорост качване:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668
+msgid "Add In _Paused State"
+msgstr "Добавяне в _спряно състояние"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684
+msgid "Prioritize First/Last Pieces"
+msgstr "Първо началото и края"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762
+msgid "Revert To Defaults"
+msgstr "Връщане към подразбиране"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816
+msgid "Apply To All"
+msgstr "Прилагане за всички"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944
+msgid "Add URL"
+msgstr "Добавяне на URL-адрес"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983
+msgid "<b>From URL</b>"
+msgstr "<b>От URL-адрес</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104
+msgid "Add Infohash"
+msgstr "Добавяне на хеш-код"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143
+msgid "<b>From Infohash</b>"
+msgstr "<b>От хеш-код</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178
+msgid "Infohash:"
+msgstr "Хеш-код:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
+msgid "Trackers:"
+msgstr "Сървъри:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
+msgid "Create Torrent"
+msgstr "Създаване на торент"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
+msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
+msgstr "<big><b>Създаване на торент</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
+msgid "Fol_der"
+msgstr "Пап_ка"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
+msgid "_Remote Path"
+msgstr "_Отдалечен път"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Файлове</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4756
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
+msgid "Comments:"
+msgstr "Коментари:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
+msgid "Info"
+msgstr "Данни"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
+msgid "Webseeds"
+msgstr "Качващи"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Размер на частите:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
+msgid ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1 MiB\n"
+"2 MiB\n"
+"4 MiB\n"
+"8 MiB\n"
+"16 MiB\n"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:580
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Отбелязване като лично"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:594
+msgid "Add this torrent to the session"
+msgstr "Добавяне на този торент към сесията"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:692
+msgid "Enter Remote Path"
+msgstr "Въведете отдалечен път"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:728
+msgid "<b>Remote Path</b>"
+msgstr "<b>Отдалечен път</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:762
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:944
+msgid "Path:"
+msgstr "Път:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:837
+msgid "Creating Torrent"
+msgstr "Създаване на торент"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:874
+msgid "Save .torrent as"
+msgstr "Запазване на торент-файла като"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:910
+msgid "<b>Save .torrent file</b>"
+msgstr "<b>Запазване на торент-файл</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
+msgid "Queued Torrents"
+msgstr "Торенти на опашка"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
+msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
+msgstr "<big><b>Добавяне на торентите от опашката</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
+msgid "Automatically add torrents on connect"
+msgstr "Автоматично добавяне на торенти при свързване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
+msgid "label"
+msgstr "етикет"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
+msgid "Add Peer"
+msgstr "Добавяне на потребител"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
+msgid "<b>Add Peer</b>"
+msgstr "<b>Добавяне на потребител</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
+msgid "hostname:port"
+msgstr "хост:порт"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8
+msgid "Add Host"
+msgstr "Добавяне на хост"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237
+msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Управление на връзките</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363
+msgid "_Start local daemon"
+msgstr "_Зареждане на локалния демон"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415
+msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
+msgstr "Автоматично свързване към избрания хост при зареждане"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426
+msgid "Automatically start localhost if needed"
+msgstr "Автоматично зареждане на локалната услуга при нужда"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440
+msgid "Do not show this dialog on start-up"
+msgstr "Да не се показва този прозорец при зареждане"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:78
+msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Изтегляния</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188
+msgid "Auto add .torrents from:"
+msgstr "Автоматично добавяне от:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:253
+msgid "Download to:"
+msgstr "Сваляне в:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:261
+msgid "Copy of .torrent files to:"
+msgstr "Торент-файловете в:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:316
+msgid "Delete copy of torrent file on remove"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320
+msgid ""
+"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>Папки</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:370
+msgid "Use Full Allocation"
+msgstr "Цялостно запълване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:375
+msgid ""
+"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
+"and prevents disk fragmentation"
+msgstr ""
+"Цялостното запълване заделя цялото място, нужно на торента за избягване на "
+"фрагментация"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:387
+msgid "Use Compact Allocation"
+msgstr "Постепенно запълване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:392
+msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
+msgstr "Постепенно запълване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:440
+msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
+msgstr "Първо на началото и края"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:445
+msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
+msgstr "Изтегляне първо на началната и крайна част на файловете"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455
+msgid "Add torrents in Paused state"
+msgstr "Добавяне на торентите в спряно състояние"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:529
+msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Мрежа</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763
+msgid "Use Random Ports"
+msgstr "Ползване на случайни портове"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574
+msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
+msgstr "Deluge автоматично ще избира всеки път различен порт."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592
+msgid "Active Port:"
+msgstr "Използван порт:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:812
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690
+msgid "Test Active Port"
+msgstr "Проверка на ползвания порт"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732
+msgid "<b>Incoming Ports</b>"
+msgstr "<b>Входящи портове</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:850
+msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
+msgstr "<b>Изходящи портове</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882
+msgid ""
+"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
+"connections on. Leave this empty if you want to use the default."
+msgstr ""
+"Въведете IP адреса на интерфиса който ще слуша за нови bittorrent връзки. "
+"Ако оставите полето празно, ще използвам настроики по подразбиране."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903
+msgid "<b>Interface</b>"
+msgstr "<b>Интерфейс</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939
+msgid ""
+"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
+"web seeds). Expects a Hex value."
+msgstr ""
+"Стойност на TOS байта в IP хедъра на пакетите, изпращани до всички пиъри "
+"(включително и по web). Шестнадесетична стойност."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:940
+msgid "Peer TOS Byte:"
+msgstr "Байт за TOS на потребител:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973
+msgid "<b>TOS</b>"
+msgstr "<b>TOS</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010
+msgid "Universal Plug and Play"
+msgstr "Universal Plug and Play (UPNP)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021
+msgid "NAT-PMP"
+msgstr "NAT-PMP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025
+msgid "NAT Port Mapping Protocol"
+msgstr "Протокол за пренасочване на портове"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042
+msgid "Peer Exchange"
+msgstr "Размяна между потребители"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055
+msgid "LSD"
+msgstr "LSD (откриване в локална мрежа)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
+msgstr "Откриване на потребители в локалната ви мрежа"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071
+#: deluge/ui/console/statusbars.py:104
+msgid "DHT"
+msgstr "DHT (децентрализирана размяна)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075
+msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
+msgstr "Разпределената хеш-таблица (DHT) може да подобри активните връзки."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097
+msgid "<b>Network Extras</b>"
+msgstr "<b>Мрежови разширения</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1136
+msgid "Inbound:"
+msgstr "Входящ:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1146
+msgid "Level:"
+msgstr "Степен:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1167
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1217
+msgid ""
+"Forced\n"
+"Enabled\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Задължително\n"
+"Включено\n"
+"Изключено"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1178
+msgid ""
+"Handshake\n"
+"Full Stream\n"
+"Either"
+msgstr ""
+"Ръкостискане\n"
+"Цял поток\n"
+"И двете"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206
+msgid "Outbound:"
+msgstr "Изходящ:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1233
+msgid "Encrypt entire stream"
+msgstr "Шифриране на целия поток"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1258
+msgid "<b>Encryption</b>"
+msgstr "<b>Шифриране</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1319
+msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Скорост на връзката</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1396
+msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
+msgstr "Максимум опити за свързване за секунда:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1408
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Максимум полу-отворени връзки:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1419
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1509
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Максималната скорост на качване за всички торенти. Задайте -1 за "
+"неограничена."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1421
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1706
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Максимална скорост на качване (КБ/сек):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1432
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1457
+msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Максимален позволен брой връзки. Задайте -1 за неограничен."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1434
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669
+msgid "Maximum Connections:"
+msgstr "Максимален брой връзки:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1528
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Максималният брой слотове за качване за всички торенти. Задайте -1 за "
+"неограничен брой такива."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1445
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1680
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Максимум слотове за качване:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1475
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1490
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Максимална скорост на изтегляне за всички торенти. Задайте -1 за "
+"неограничена."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1477
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1693
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Максимална скорост на изтегляне (КБ/сек):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554
+msgid "Ignore limits on local network"
+msgstr "Пренебрегване на ограниченията в локалната мрежа"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573
+msgid "Rate limit IP overhead"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577
+msgid ""
+"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
+"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1594
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Общо ползвана скрост</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1633
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Максимален брой места за качване по торенти. Задайте -1 за неограничен."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1736
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Максимален брой връзки за торент. Задайте -1 за неограничен."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1758
+msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Ползвана скорост по торенти</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1818
+msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Интерфейс</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1851
+msgid "Enable"
+msgstr "Включване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1856
+msgid ""
+"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
+"appear to be a single application. Use this if you do not want to take "
+"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
+"setting to take effect."
+msgstr ""
+"Класическият режим ще скрие повечето от функционалността на сървър и Deluge "
+"ще прилича на отделна програма. Използвайте го, ако нямате намерение да се "
+"възползвате от програмата като демон. Трябва да презаредите програмата, за "
+"да влезе в сила промяната в тази настройка."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1866
+msgid "<b>Classic Mode</b>"
+msgstr "<b>Класически режим</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1899
+msgid "Show session speed in titlebar"
+msgstr "Обща скорост в заглавието на прозореца"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1917
+msgid "<b>Main Window</b>"
+msgstr "<b>Основен прозорец</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1950
+msgid "Always show"
+msgstr "Да се показва винаги"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1968
+msgid "Bring the dialog to focus"
+msgstr "Показване прозореца на преден план"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1988
+msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
+msgstr "<b>Екран за добавяне на торенти</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2020
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Икона в системния панел"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2038
+msgid "Minimize to tray on close"
+msgstr "Свиване в системния панел при затваряне"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2058
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Зареждане в системния панел"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078
+msgid "Enable Application Indicator"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2099
+msgid "Password protect system tray"
+msgstr "Защита с парола на системния панел"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165
+msgid "<b>System Tray</b>"
+msgstr "<b>Системен панел</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2224
+msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Друго</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2265
+msgid "Be alerted about new releases"
+msgstr "Съобщаване за нови версии"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270
+msgid ""
+"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
+"released"
+msgstr "Програмата ще проверява сървърите ни за по-нова своя версия."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289
+msgid "<b>Updates</b>"
+msgstr "<b>Обновления</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2326
+msgid ""
+"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
+"and processor types. Absolutely no other information is sent."
+msgstr ""
+"Помогнете ни да подобрим Deluge, като ни изпращате версиите си на Python, "
+"PyGTK, операционната систева и вида на процесора. Никакви други данни не се "
+"изпращат."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2343
+msgid "Yes, please send anonymous statistics"
+msgstr "Да, нека се изпращат анонимно статистики"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2365
+msgid "<b>System Information</b>"
+msgstr "<b>Данни за системата</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2408
+msgid "Location:"
+msgstr "Местоположение:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2420
+msgid ""
+"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
+"using DNS to resolve the peer's country."
+msgstr ""
+"Ако Deluge не открие файл с базата данни на това местоположение, ще се опита "
+"да използва DNS за намирането на дръжавата на пиъра."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2444
+msgid "<b>GeoIP Database</b>"
+msgstr "<b>GeoIP база данни</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489
+msgid "Associate Magnet links with Deluge"
+msgstr "Свържи Magnet линкове към Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558
+msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Демон</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602
+msgid "Daemon port:"
+msgstr "Порт на демона:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639
+msgid "<b>Port</b>"
+msgstr "<b>Порт</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2668
+msgid "Allow Remote Connections"
+msgstr "Пзволяване на отдалечени връзки"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682
+msgid "<b>Connections</b>"
+msgstr "<b>Връзки</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2711
+msgid "Periodically check the website for new releases"
+msgstr "Периодична проверка на сайта за нови версии"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Друго</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2785
+msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Опашка</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2828
+msgid "Queue new torrents to top"
+msgstr "Новите торенти — най-горе на опашката"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2923
+msgid "Total active seeding:"
+msgstr "Общо включени разпръсквания:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2936
+msgid "Total active:"
+msgstr "Общо включени:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965
+msgid "Total active downloading:"
+msgstr "Общо включени изтегляния:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2980
+msgid "Do not count slow torrents"
+msgstr "Да не се броят бавните торенти"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2998
+msgid "<b>Active Torrents</b>"
+msgstr "<b>Включени торенти</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3040
+msgid "Share Ratio Limit:"
+msgstr "Степен на споделяне:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3050
+msgid "Seed Time Ratio:"
+msgstr "Степен на продължителност:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3062
+msgid "Seed Time (m):"
+msgstr "Време на разпръскване (мин):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130
+msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
+msgstr "Спиране разпръскването при съотношение:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3175
+msgid "Remove torrent when share ratio reached"
+msgstr "Премахване при съотношение:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3197
+msgid "<b>Seeding</b>"
+msgstr "<b>Разпръскване</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3262
+msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Посредник</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3333
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3517
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3886
+msgid "Host:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3407
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3591
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3775
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3962
+msgid ""
+"None\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 W/ Auth\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP W/ Auth"
+msgstr ""
+"Без посредник\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 с аутентикация\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP с аутентикация"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454
+msgid "<b>Peer</b>"
+msgstr "<b>Потребител</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3638
+msgid "<b>Web Seed</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3822
+msgid "<b>Tracker</b>"
+msgstr "<b>Сървър</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010
+msgid "<b>DHT</b>"
+msgstr "<b>DHT</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4067
+msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Кеш памет</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112
+msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
+msgstr "Големина на кеша (в блокове по 16 KiB):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4122
+msgid ""
+"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
+"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4124
+msgid "Cache Expiry (seconds):"
+msgstr "Изчистване от кеша (в секунди):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220
+msgid ""
+"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
+"started."
+msgstr ""
+"Общия брой на блоковете от по 16 KiB записани на диска откакто е започнала "
+"сесията."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222
+msgid "Blocks Written:"
+msgstr "Записани блокове:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231
+msgid ""
+"The total number of write operations performed since this session was "
+"started."
+msgstr ""
+"Общия брой на изпълнениете операции за запис откакто е започнала сесията."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
+msgid "Writes:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4244
+msgid ""
+"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
+"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
+"hit ratio for the write cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4246
+msgid "Write Cache Hit Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4298
+msgid "<b>Write</b>"
+msgstr "<b>Запис</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328
+msgid ""
+"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
+"peers), that were served from disk or cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
+msgid "Blocks Read:"
+msgstr "Прочетени блокове:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339
+msgid "The number of blocks that were served from cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341
+msgid "Blocks Read Hit:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4352
+msgid "The cache hit ratio for the read cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4354
+msgid "Read Cache Hit Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4403
+msgid ""
+"The total number of read operations performed since this session was started."
+msgstr ""
+"Общия брой на изпълнените операции за четене откакто е започнала сесията."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4405
+msgid "Reads:"
+msgstr "Четения:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4432
+msgid "<b>Read</b>"
+msgstr "<b>Четене</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4462
+msgid ""
+"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
+"read and write cache."
+msgstr ""
+"Общия брой на блоковете от по 16 KiB прочетени от диска откакто е започнала "
+"сесията."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4464
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Големина на кеша:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4474
+msgid "Read Cache Size:"
+msgstr "Големина на кеша при четене:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4513
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Големина</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4556
+msgid "<b>Status</b>"
+msgstr "<b>Състояние</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4618
+msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Приставки</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Страница в Интернет:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4780
+msgid "Author Email:"
+msgstr "Е-поща на автора:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872
+msgid "_Install Plugin"
+msgstr "_Инсталиране на приставката"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915
+msgid "_Rescan Plugins"
+msgstr "_Претърсване за приставки"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968
+msgid "_Find More Plugins"
+msgstr "_Търсене на още приставки"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
+msgid "_Show Deluge"
+msgstr "_Показване на Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Продължаване на всички"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "Ограничение скоростта на _изтегляне"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "Ограничение скоростта на _качване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
+msgid "Quit & Shutdown Daemon"
+msgstr "Изход и спиране на демона"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Отваряне на папка"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
+msgid "Resu_me"
+msgstr "_Възобновяване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "Наст_ройки"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
+msgid "_Queue"
+msgstr "_На опашка"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
+msgid "_Update Tracker"
+msgstr "_Обновяване на следящия сървър"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
+msgid "_Remove Torrent"
+msgstr "_Премахване на торента"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
+msgid "_Force Re-check"
+msgstr "_Проверка на изтегленото"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
+msgid "Move _Storage"
+msgstr "Преместване на _хранилището"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
+msgid "_Connection Limit"
+msgstr "Ограничение на _връзките"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
+msgid "Upload _Slot Limit"
+msgstr "Ограничение _местата на качване"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
+msgid "_Auto Managed"
+msgstr "_Автоматично управление"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:51
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
+msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Да се премахне ли избраният торент?</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:66
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
+msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
+msgstr "Ако премахнете изтегленото, то няма да може да се възстанови после."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:127
+msgid "action"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:129
+msgid "Remove Files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:198
+msgid "Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
+msgid "Edit Trackers"
+msgstr "Редактиране на следящите сървъри"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
+msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
+msgstr "<big><b>Редактиране на следящите сървъри</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
+msgid "Add Tracker"
+msgstr "Добавяне на следящ сървър"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
+msgid "<b>Add Trackers</b>"
+msgstr "<b>Добавяне на следящи сървъри</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
+msgid "Edit Tracker"
+msgstr "Редактиране на следящия сървър"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
+msgid "<b>Edit Tracker</b>"
+msgstr "<b>Редактиране на следящия сървър</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
+msgid "Tracker:"
+msgstr "Следящ сървър:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
+msgid "Remove With _Data"
+msgstr "Премахване с _изтегленото"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
+msgid "Remove _Torrent"
+msgstr "Премахване на _торента"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
+msgid "Move Storage"
+msgstr "Преместване на хранилището"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
+msgid "<b>Move Storage</b>"
+msgstr "<b>Преместване на хранилището</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
+msgid "Destination:"
+msgstr "Назначение:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Непознат"
+
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "Качване"
+
+#~ msgid "Share Ratio"
+#~ msgstr "Коефицент на споделяне"
+
+#~ msgid "Maximum Connections"
+#~ msgstr "максимални връзки"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "секунди"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Изтегляне"
+
+#~ msgid "Update Tracker"
+#~ msgstr "Обновяване на тракера"
+
+#~ msgid "Next Announce"
+#~ msgstr "Следващо обявяване"
+
+#~ msgid "Tracker Status"
+#~ msgstr "Статус на тракера"
+
+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "Общ размер"
+
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "Части"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Подробности"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Файлове"
+
+#~ msgid "0000"
+#~ msgstr "0000"
+
+#~ msgid "<b>Speed:</b>"
+#~ msgstr "<b>Скорост:</b>"
+
+#~ msgid "Availability"
+#~ msgstr "Наличност"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Премахване"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавяне"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Изчистване"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Скорост"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Избиране на всички"
+
+#~ msgid "Delete .torrent file"
+#~ msgstr "Изтриване на торент-файла"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Сървър"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Потребителско име"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Парола"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Порт"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Затваряне"
+
+#~ msgid "Deluge is locked"
+#~ msgstr "Програмата е заключена"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deluge is password protected.\n"
+#~ "To show the Deluge window, please enter your password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deluge има защита с парола.\n"
+#~ "За да се покаже прозореца на Deluge, въведете паролата"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Филтри"
+
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Графика"
+
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "Нова парола"
+
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "Шаблон"
+
+#~ msgid "Image Only"
+#~ msgstr "Само изображения"
+
+#~ msgid "Text Only"
+#~ msgstr "Само текст"
+
+#~ msgid "Text and image"
+#~ msgstr "Текст и изображения"
+
+#~ msgid "Delete downloaded files."
+#~ msgstr "Изтриване на изтеглените файлове"
+
+#~ msgid "Auto refresh:"
+#~ msgstr "Автоматично обновяване"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Изключване"
+
+#~ msgid "Refresh page every:"
+#~ msgstr "Обновяване на страницата на всеки"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Задаване"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Вид"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Изключено"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Изход"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Вход"
+
+#~ msgid "Upload torrent"
+#~ msgstr "Качване на торент"
+
+#~ msgid "Torrent list"
+#~ msgstr "Списък с торенти"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Стартирай"
+
+#~ msgid "Choose an url or a torrent, not both."
+#~ msgstr "Изберете адрес или торент-файл, не и двете."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Относно"
+
+#~ msgid "Password is invalid,try again"
+#~ msgstr "Паролата е неправилна, опитайте отново"
+
+#~ msgid "Resume all"
+#~ msgstr "Продължаване на всички"
+
+#~ msgid "Reannounce"
+#~ msgstr "Повторно обявяване"
+
+#~ msgid "Queue Position"
+#~ msgstr "Място в опашката"
+
+#~ msgid "refresh must be > 0"
+#~ msgstr "обновяването трябва да е по-голямо от 0"
+
+#~ msgid "Submit"
+#~ msgstr "Изпращане"
+
+#~ msgid "Ava"
+#~ msgstr "Наличност"
+
+#~ msgid "# Of Files"
+#~ msgstr "Брой файлове"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Настройка"
+
+#~ msgid "Eta"
+#~ msgstr "Оставащо време"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Администратор"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Свързване"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл"
+
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Ключова дума"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Преместване"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Запазване"
+
+#~ msgid "Move torrent"
+#~ msgstr "Преместване на торент"
+
+#~ msgid "Maximum Down Speed"
+#~ msgstr "Максимална скорост на изтегляне"
+
+#~ msgid "Error in torrent options."
+#~ msgstr "Грешка в настройките на торента."
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "Липсват данни"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Портове"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "От"
+
+#~ msgid "Add In Paused State"
+#~ msgstr "Добавяне в спряно състояние"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Slots"
+#~ msgstr "Максимален брой качвания"
+
+#~ msgid "Maximum Up Speed"
+#~ msgstr "Максимална скорост на качване"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "До"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Произволно"
+
+#~ msgid "Encryption"
+#~ msgstr "Шифроване"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Ниво"
+
+#~ msgid "-1 = Unlimited"
+#~ msgstr "-1 — без ограничение"
+
+#~ msgid "Save .torrent files to"
+#~ msgstr "Запазване на торент-файловете в"
+
+#~ msgid "Auto Add folder"
+#~ msgstr "Автоматично добавяне на папка"
+
+#~ msgid "Store all downoads in"
+#~ msgstr "Запазване на всички изтегляния в"
+
+#~ msgid "-1 = unlimited"
+#~ msgstr "-1 — без ограничение"
+
+#~ msgid "Enabled Plugins"
+#~ msgstr "Включени приставки"
+
+#~ msgid "Current Password"
+#~ msgstr "Текуща парола"
+
+#~ msgid "∞"
+#~ msgstr "∞"
+
+#~ msgid "These changes were saved"
+#~ msgstr "Тези промени са запазени"
+
+#~ msgid "Correct the errors above and try again"
+#~ msgstr "Пправете грешките и опитайте отново"
+
+#~ msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
+#~ msgstr "Новата парола и потвърждението й се различават"
+
+#~ msgid "Move To"
+#~ msgstr "Преместване в"
+
+#~ msgid "Error in Path."
+#~ msgstr "Грешка в пътя."
+
+#~ msgid "New Password (Confirm)"
+#~ msgstr "Нова парола (потвърждение)"
+
+#~ msgid "Old password is invalid"
+#~ msgstr "Старата парола е грешна"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Не"
+
+#~ msgid "Enter a valid value."
+#~ msgstr "Въведете правилна стойност."
+
+#~ msgid "This field is required."
+#~ msgstr "Това поле е задължително."
+
+#~ msgid "Enter a valid time."
+#~ msgstr "Въведете правилен час"
+
+#~ msgid "Enter a number."
+#~ msgstr "Въведете число"
+
+#~ msgid "Enter a whole number."
+#~ msgstr "Въведете цяло число"
+
+#~ msgid "Enter a valid date."
+#~ msgstr "Въведете правилна дата"
+
+#~ msgid "Enter a valid URL."
+#~ msgstr "Въведете правилен URL-адрес"
+
+#~ msgid "The submitted file is empty."
+#~ msgstr "Изпратеният файл е празен."
+
+#~ msgid "No file was submitted."
+#~ msgstr "Не е изпратен файл."
+
+#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+#~ msgstr "Не е изпратен файл. Проверете вида кодиране на формата."
+
+#~ msgid "Enter a valid e-mail address."
+#~ msgstr "Въведете правилен адрес на е-поща"
+
+#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
+#~ msgstr "Въведете правилен IPv4-адрес"
+
+#~ msgid "Enter a valid date/time."
+#~ msgstr "Въведете правилни дата и час"
+
+#~ msgid "Recheck"
+#~ msgstr "Повторна проверка"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Статистики"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Изтриване"
+
+#~ msgid "Queue Top"
+#~ msgstr "Най-горе на опашката"
+
+#~ msgid "Queue Bottom"
+#~ msgstr "Най-долу на опашката"
+
+#~ msgid "This folder does not exist."
+#~ msgstr "Папката не съществува."
+
+#~ msgid "Other.."
+#~ msgstr "Друго..."
+
+#~ msgid "Import Now"
+#~ msgstr "Внасяне сега"
+
+#~ msgid "Timeout (seconds)"
+#~ msgstr "Максимално изчакване (секунди)"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Изключено"
+
+#~ msgid "Refresh status"
+#~ msgstr "Обновяване на състоянието"
+
+#~ msgid "page 6"
+#~ msgstr "страница 6"
+
+#~ msgid "page 7"
+#~ msgstr "страница 7"
+
+#~ msgid "page 8"
+#~ msgstr "страница 8"
+
+#~ msgid "page 10"
+#~ msgstr "страница 10"
+
+#~ msgid "page 11"
+#~ msgstr "страница 11"
+
+#~ msgid "page 12"
+#~ msgstr "страница 12"
+
+#~ msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Добавяне на торенти</b></big>"
+
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "Често задавани въпроси"
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr "Общност"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Да"
+
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "Вид на бутоните"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+#~ msgstr "Изберете валиден вариант. %s не е сред валидните възможности."
+
+#~ msgid "Enter a list of values."
+#~ msgstr "Въведете списък със стойности."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+#~ msgstr "Изберете валиден вариант. Избраното не е сред валидните възможности."
+
+#~ msgid "Times to attempt download"
+#~ msgstr "Брой опити за изтегляне"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Importing %s"
+#~ msgstr "Внасяне на %s"
+
+#~ msgid "gtk-connect"
+#~ msgstr "gtk-connect"
+
+#~ msgid "gtk-edit"
+#~ msgstr "gtk-edit"
+
+#~ msgid "no uri"
+#~ msgstr "липсва адрес"
+
+#~ msgid "Extra's"
+#~ msgstr "Допълнения"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Blocked Ranges: %s"
+#~ msgstr "Блокиран обхват: %s"
+
+#~ msgid "UpNP"
+#~ msgstr "UpNP"
+
+#~ msgid "Prioritize first and last pieces"
+#~ msgstr "Изтегляне първо на началото и края"
+
+#~ msgid "translate something"
+#~ msgstr "превеждане"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Състояние"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "Total active torrents"
+#~ msgstr "Общо работещи торенти"
+
+#~ msgid "Https"
+#~ msgstr "Https"
+
+#~ msgid "Disk Space"
+#~ msgstr "Дисково пространство"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Търсене"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Рестартиране"
+
+#~ msgid "0x00"
+#~ msgstr "0x00"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Страница в Интернет"
+
+#~ msgid "Error setting label options"
+#~ msgstr "Грешка при задаване настройките на етикет"
+
+#~ msgid "Check for every (days)"
+#~ msgstr "Проверка на всеки (в дни)"
+
+#~ msgid "Import on daemon startup"
+#~ msgstr "Внасяне при стартиране на демона"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading %.2f%%"
+#~ msgstr "Изтегляне %.2f%%"
+
+#~ msgid "Normal priority"
+#~ msgstr "Нормален приоритет"
+
+#~ msgid "High priority"
+#~ msgstr "Висок приоритет"
+
+#~ msgid "Highest priority"
+#~ msgstr "Най-висок приоритет"
+
+#~ msgid "no label"
+#~ msgstr "без етикет"
+
+#~ msgid "Torrent is past stop ratio."
+#~ msgstr "Торентът е отвъд коефициента на спиране."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%.2f%%"
+#~ msgstr "%.2f%%"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Спиране"
+
+#~ msgid "Inbound"
+#~ msgstr "Входящ"
+
+#~ msgid "Either"
+#~ msgstr "И двете"
+
+#~ msgid "HTTP W/ Auth"
+#~ msgstr "HTTP с аутентикация"
+
+#~ msgid "Socksv5"
+#~ msgstr "Socksv5"
+
+#~ msgid "Socksv5 W/ Auth"
+#~ msgstr "Socksv5 с аутентикация"
+
+#~ msgid "Socksv4"
+#~ msgstr "Socksv4"
+
+#~ msgid "Outbound"
+#~ msgstr "Изходящ"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
+#~ msgstr "Макс. скорост на качване (Кб/сек)"
+
+#~ msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
+#~ msgstr "Макс. скорост на изтегляне (Кб/сек)"
+
+#~ msgid "Maximum Half-Open Connections"
+#~ msgstr "Макс. полу-отворени връзки"
+
+#~ msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
+#~ msgstr "Макс. опити за свързване в секунда"
+
+#~ msgid "Auto Add enabled"
+#~ msgstr "Включено автоматично добавяне"
+
+#~ msgid "Per Torrent"
+#~ msgstr "За торент"
+
+#~ msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
+#~ msgstr "Рестартирайте демона и уеб-интерфейса след промяна на тези настройки"
+
+#~ msgid "Total active downloading"
+#~ msgstr "Общо включени изтегляния"
+
+#~ msgid "Total active seeding"
+#~ msgstr "Общо включени разпръсквания"
+
+#~ msgid "Stop seeding when ratio reaches"
+#~ msgstr "Спиране разпръскването при съотношение"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+#~ msgstr "Уверете се, че тази стойност е по-малка или равна на %s."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уверете се, че тази стойност е с не по-малко от %(min)d символа (сега е с "
+#~ "%(length)d)."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уверете се, че тази стойност е с не повече от %(max)d символа (сега е с "
+#~ "%(length)d)."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+#~ msgstr "Уверете се, че има не повече от %s знака след точката."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+#~ msgstr "Уверете се, че има не повече от %s знака преди точката."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+#~ msgstr "Уверете се, че общият брой на цифрите не е по-голям от %s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+#~ msgstr "Уверете се, че тази стойност е по-голяма или равна на %s."
+
+#~ msgid "Auto refresh (seconds)"
+#~ msgstr "Автоматично обновяване (сек.)"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "Странична лента"
+
+#~ msgid "Show trackers"
+#~ msgstr "Показване на следящите сървъри"
+
+#~ msgid "Download Location"
+#~ msgstr "Местоположение на изтеглянето"
+
+#~ msgid "... and delete Torrent file"
+#~ msgstr "...и изтриване на торент-файла"
+
+#~ msgid "... and delete Downloaded files"
+#~ msgstr "...и изтриване на изтеглените файлове"
+
+#~ msgid "... and delete All files"
+#~ msgstr "...и изтриване на всички файлове"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отказване"
+
+#~ msgid "Do not download"
+#~ msgstr "Да не се изтегля"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "Грешно"
+
+#~ msgid "Filter on a keyword"
+#~ msgstr "Филтриране по ключова дума"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Добре"
+
+#~ msgid "Not Connected to a daemon"
+#~ msgstr "Без връзка с демона"
+
+#~ msgid "No Incoming Connections"
+#~ msgstr "Без входящи връзки"
+
+#~ msgid "Seed rank"
+#~ msgstr "Ранг разпръскване"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Вярно"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tracker1.org\n"
+#~ "tracker2.com\n"
+#~ "this doesn't do anything yet..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tracker1.org\n"
+#~ "tracker2.com\n"
+#~ "това още не функционира...\n"
+
+#~ msgid "This URL appears to be a broken link."
+#~ msgstr "Изглежда този адрес е невалидна препратка."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Key not found at '%s'"
+#~ msgstr "Не е открит ключ на '%s'"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Certificate not found at '%s'"
+#~ msgstr "Не е открит сертифитак на '%s'"
+
+#~ msgid "Connect to Daemon"
+#~ msgstr "Свързване към демона"
+
+#~ msgid "Connected to"
+#~ msgstr "Свързан към"
+
+#~ msgid "Connection Limit"
+#~ msgstr "Ограничение на връзката"
+
+#~ msgid "D/L Speed Limit"
+#~ msgstr "Ограничеине скорост на изтегляне"
+
+#~ msgid "Deluge : Torrent List"
+#~ msgstr "Deluge: Списък с торенти"
+
+#~ msgid "Upload Slot Limit"
+#~ msgstr "Ограничение места за качване"
+
+#~ msgid "From Url"
+#~ msgstr "От URL-адрес"
+
+#~ msgid "Deluge Login"
+#~ msgstr "Вход в Deluge"
+
+#~ msgid "From Session"
+#~ msgstr "От сесията"
+
+#~ msgid ""
+#~ "32 KiB\n"
+#~ "64 KiB\n"
+#~ "128 KiB\n"
+#~ "256 KiB\n"
+#~ "512 KiB"
+#~ msgstr ""
+#~ "32 КБ\n"
+#~ "64 КБ\n"
+#~ "128 КБ\n"
+#~ "256 КБ\n"
+#~ "512 КБ"
+
+#~ msgid "Handshake"
+#~ msgstr "Ръкостискане"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+#~ "corrupted image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Качете валидно изображение. Файлът, който те качили, или не е изображение, "
+#~ "или е повреден."
+
+#~ msgid "Manually restart webui to apply changes."
+#~ msgstr "Презаредете ръчно уеб-интерфейса, за да се приложат промените."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+#~ msgstr "Изберете валиден вариант. %(value)s не е сред наличните възможности."
+
+#~ msgid "Label torrent"
+#~ msgstr "Поставяне етикет на торента"
+
+#~ msgid "Compact Allocation"
+#~ msgstr "Компактно запълване"
+
+#~ msgid "Active time"
+#~ msgstr "Време на активност"
+
+#~ msgid "Seeding time"
+#~ msgstr "Време на разпръскване"
+
+#~ msgid "apply_max"
+#~ msgstr "apply_max"
+
+#~ msgid "max_download_speed"
+#~ msgstr "max_download_speed"
+
+#~ msgid "max_upload_speed"
+#~ msgstr "max_upload_speed"
+
+#~ msgid "max_upload_slots"
+#~ msgstr "max_upload_slots"
+
+#~ msgid "max_connections"
+#~ msgstr "max_connections"
+
+#~ msgid "apply_queue"
+#~ msgstr "apply_queue"
+
+#~ msgid "is_auto_managed"
+#~ msgstr "is_auto_managed"
+
+#~ msgid "stop_at_ratio"
+#~ msgstr "stop_at_ratio"
+
+#~ msgid "stop_ratio"
+#~ msgstr "stop_ratio"
+
+#~ msgid "remove_at_ratio"
+#~ msgstr "remove_at_ratio"
+
+#~ msgid "apply_move_completed"
+#~ msgstr "apply_move_completed"
+
+#~ msgid "move_completed"
+#~ msgstr "move_completed"
+
+#~ msgid "move_completed_path"
+#~ msgstr "move_completed_path"
+
+#~ msgid "auto_add"
+#~ msgstr "auto_add"
+
+#~ msgid "auto_add_trackers"
+#~ msgstr "auto_add_trackers"
+
+#~ msgid "BlockList"
+#~ msgstr "Черен списък"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , "
+#~ " which includes %i files.\n"
+#~ "To stop receiving these alerts, simply turn off email "
+#~ "notification in Deluge's preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "Deluge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Това писмо ви информира, че Deluge приключи с изтеглянето на %s , "
+#~ " което включва %i файла.\n"
+#~ "За да не получавате повече такива писма, изключете уведомлението "
+#~ "по поща от настройките на Deluge.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Благодарим ви\n"
+#~ "Deluge"
+
+#~ msgid "Peer-Exchange"
+#~ msgstr "Размяна между потребители"
+
+#~ msgid "Forced"
+#~ msgstr "Задължително"
+
+#~ msgid "Cache templates"
+#~ msgstr "Запомняне на шаблоните"
+
+#~ msgid "Show sidebar"
+#~ msgstr "Показване на страничната лента"
+
+#~ msgid "Show zero hits"
+#~ msgstr "Показване на торенти без трафик"
+
+#~ msgid "Show keyword search"
+#~ msgstr "Показване търсенето по ключови думи"
+
+#~ msgid "Force Recheck"
+#~ msgstr "Проверка на изтегленото"
+
+#~ msgid "Work in progress.."
+#~ msgstr "Работи се в момента..."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Including %i files"
+#~ msgstr "Включително %i файла"
+
+#~ msgid "Stop seed at ratio"
+#~ msgstr "Спиране при съотношение"
+
+#~ msgid "Remove torrent when ratio reached"
+#~ msgstr "Премахване при съотношение"
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Общо"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Общо"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s is not a valid URL."
+#~ msgstr "%s не е валиден URL адрес"
+
+#~ msgid "Downloading.."
+#~ msgstr "Изтегляне.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deluge\n"
+#~ "Not Connected.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deluge\n"
+#~ "Няма връзка.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
+#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
+#~ "General Public License along with this program; if not, see "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the "
+#~ "copyright holders give permission to link the code of portions of this "
+#~ "program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public "
+#~ "License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you "
+#~ "modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your "
+#~ "version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not "
+#~ "wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
+#~ "delete this exception statement from all source files in the program, then "
+#~ "also delete it here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате и/или "
+#~ "променяте под условията на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ, както е публикуван от "
+#~ "Фондацията за Свободен Софтуер, както версия 3 на лиценза, така и (по ваш "
+#~ "избор) всяка следваща версия.\r\n"
+#~ "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
+#~ "НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; без дори подразбиращата се гаранция наложена от "
+#~ "ПРОДАВАЕМОСТТА или ПОДХОЖДАНЕ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте Всеобщия Публичен "
+#~ "Лиценз ГНУ за повече информация.\r\n"
+#~ "Вие трябва да сте получили копие на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ с вашето "
+#~ "копие на програмата. Ако не, вижте <http://www.gnu.org/licenses/>"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Failed to download : %s"
+#~ msgstr "Неуспешно изтегляне : %s"
+
+#~ msgid "U/L Speed Limit"
+#~ msgstr "Лимит на скороста на качване"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Актуализиране"
+
+#~ msgid "Set Timeout"
+#~ msgstr "Задаване време на изчакване"
+
+#~ msgid "Pause all"
+#~ msgstr "Пауза на всички"
+
+#~ msgid "<b><big>Deluge is password protected!</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Програмата Deluge е защитена с парола!</big></b>"
+
+#~ msgid "<i>Enter your password to continue</i>"
+#~ msgstr "<i>Въведете паролата си, за да се продължи</i>"