diff options
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/ca.po')
-rw-r--r-- | deluge/i18n/ca.po | 69 |
1 files changed, 35 insertions, 34 deletions
diff --git a/deluge/i18n/ca.po b/deluge/i18n/ca.po index 6ddd88f..e060aa1 100644 --- a/deluge/i18n/ca.po +++ b/deluge/i18n/ca.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-12 14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-30 00:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-21 00:21+0000\n" "Last-Translator: Pere Orga <Unknown>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2021-09-10 18:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build aca2013fd8cd2fea408d75f89f9bc012fbab307d)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-11-06 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build f1e537f62ee3967c2b3f24dd10eacf1696334fe6)\n" #: deluge/common.py:411 msgid "B" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Namíbia" #: deluge/ui/countries.py:162 msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" +msgstr "nauruà" #: deluge/ui/countries.py:163 msgid "Nepal" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Togo" #: deluge/ui/countries.py:230 msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" +msgstr "tokelauès" #: deluge/ui/countries.py:231 msgid "Tonga" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "" "Aquest programa és programari lliure (\"free software\" en anglès); podeu " "redistribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la llicència GNU Public " "License tal com està publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la " -"versió 3 de la llicència, o (a la vostra decisió) qualsevol altre versió " +"versió 3 de la llicència, o (a la vostra decisió) qualsevol altra versió " "posterior.\n" "Aquest programari es distribueix amb l'esperança de que serà útil, però " "SENSE CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de " @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Afegeix els torrents (%d)" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:238 msgid "Duplicate torrent(s)" -msgstr "Torrent(s) duplicat(s)." +msgstr "Torrent(s) duplicat(s)" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:240 #, python-format @@ -1870,11 +1870,11 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:777 msgid "Invalid URL" -msgstr "URL invàlida" +msgstr "L'URL no és vàlid" #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:778 msgid "is not a valid URL." -msgstr "no és una URL vàlida." +msgstr "no és un URL vàlid." #: deluge/ui/gtk3/addtorrentdialog.py:784 msgid "Downloading..." @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "_Afegeix" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:289 msgid "Authentication Level:" -msgstr "Nivel d'autenticació" +msgstr "Nivel d'autenticació:" #: deluge/ui/gtk3/dialogs.py:423 msgid "Password Protected" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Error en afegir l'amfitrió" #: deluge/ui/gtk3/connectionmanager.py:464 msgid "Error Updating Host" -msgstr "Ha fallat l'actualització del l'amfitrió" +msgstr "Ha fallat l'actualització de l'amfitrió" #: deluge/ui/gtk3/preferences.py:131 #: deluge/ui/console/cmdline/commands/connect.py:33 @@ -2535,8 +2535,8 @@ msgid "" "Add one or more torrent files, torrent URLs or magnet URIs to a currently " "running Deluge GTK instance" msgstr "" -"Afegeix un o més fitxers torrent, URLs de fitxers torrent URIs magnet a una " -"instància en execució del Deluge GTK." +"Afegeix un o més fitxers torrent, URLs de fitxers torrent o URIs magnet a " +"una instància GTK en execució del Deluge" #: deluge/ui/gtk3/glade/create_torrent_dialog.progress.ui.h:1 msgid "Creating Torrent" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Diàleg «Afegeix torrents»" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:71 msgid "Connection Attempts per Second:" -msgstr "Intents de connexió per segon" +msgstr "Intents de connexió per segon:" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:72 msgid "Half-Open Connections:" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgid "" "to avoid exceeding the limits with the total traffic" msgstr "" "Si es marca, la sobrecàrrega TCP/IP estimada no es tindrà en compte en els " -"límits de relació, per tal d'evitar excedir els límits amb el trànsit total." +"límits de relació, per tal d'evitar excedir els límits amb el trànsit total" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:85 msgid "Global Bandwidth Limits" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Clients del servidor intermediari" #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:144 msgid "Proxy peer and web seed connections." -msgstr "Connexions de clients del servidor intermediari i de llavors web" +msgstr "Connexions de clients del servidor intermediari i de llavors web." #: deluge/ui/gtk3/glade/preferences_dialog.ui.h:145 #: deluge/ui/console/modes/preferences/preference_panes.py:665 @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "_Troba'n més..." #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:4 msgid "Remove the selected torrent(s)?" -msgstr "Voleu suprimit els torrents seleccionats?" +msgstr "Voleu suprimir els torrents seleccionats?" #: deluge/ui/gtk3/glade/remove_torrent_dialog.ui.h:5 msgid "Include downloaded files" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "Nova versió" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:3 msgid "_Goto Website" -msgstr "_Vés al lloc web" +msgstr "_Ves al lloc web" #: deluge/ui/gtk3/glade/main_window.new_release.ui.h:4 msgid "New Release Available!" @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "Conti_nua" #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:4 #: deluge/ui/gtk3/glade/filtertree_menu.ui.h:4 msgid "Resume selected torrents." -msgstr "Continua amb els torrents seleccionats" +msgstr "Reprèn els torrents seleccionats." #: deluge/ui/gtk3/glade/torrent_menu.ui.h:5 msgid "Opt_ions" @@ -4561,11 +4561,11 @@ msgid "" "of the features provided." msgstr "" "El Deluge conté les funcions comunes dels clients BitTorrent, com ara el " -"xifratge del protocol, DHT, descobriment de clients locals (LSD), " -"intercanvi de clients (PEX), UPnP, NAT-PMP, suport per servidors " -"intermediaris, llavors web i límits de velocitat globals i per torrent. El " -"Deluge es basa en la biblioteca libtorrent, i per tant incorpora la llista " -"completa de les funcions que proporciona." +"xifratge del protocol, DHT, descobriment de clients locals (LSD), intercanvi " +"de clients (PEX), UPnP, NAT-PMP, suport per servidors intermediaris, llavors " +"web i límits de velocitat globals i per torrent. El Deluge es basa en la " +"biblioteca libtorrent, i, per tant, incorpora la llista completa de les " +"funcions que proporciona." #: deluge/ui/data/share/metainfo/deluge.metainfo.xml.in.h:4 msgid "" @@ -4701,7 +4701,8 @@ msgstr "" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/pause.py:29 msgid "One or more torrent ids. Use \"*\" to pause all torrents" msgstr "" -"Un o més identificadors de torrent. Useu \"*\" per pausar tots els torrents" +"Un o més identificadors de torrent. Useu \"*\" per posar en pausa tots els " +"torrents" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/add.py:38 msgid "Download folder for torrent" @@ -4745,7 +4746,7 @@ msgid "" "scripts that want to do their own parsing)" msgstr "" "Valors en brut de les velocitats de pujada i baixada (sense el sufix KiB/s) " -"(útil per a scripts que vulguin fer el seu propi anàlisi)" +"(útil per a scripts que vulguin analitzar-ho)" #: deluge/ui/console/cmdline/commands/status.py:46 msgid "Do not show torrent status (Improves command speed)" @@ -4792,7 +4793,7 @@ msgstr "Mostra més informació detallada com ara els fitxers i clients." #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:116 #, python-format msgid "Show torrents with state STATE: %s." -msgstr "Mostra els torrents amb l'estat: %s" +msgstr "Mostra els torrents amb l'estat: %s." #: deluge/ui/console/cmdline/commands/info.py:132 msgid "Same as --sort but items are in reverse order." @@ -4802,7 +4803,7 @@ msgstr "El mateix que --sort però els elements estan amb ordre invers." msgid "One or more torrent ids. If none is given, list all" msgstr "" "Un o més identificadors de torrent. Si no se'n proporciona cap, mostra'ls " -"tots." +"tots" #: deluge/ui/console/modes/connectionmanager.py:44 msgid "Select Host" @@ -5116,7 +5117,7 @@ msgstr "L'adreça IP \"%s\" està mal formada" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:21 msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Llistat de les IP d'Emule (GZip)" +msgstr "Llistat d'IPs de l'eMule (GZip)" #: deluge/plugins/Blocklist/deluge_blocklist/webui.py:22 msgid "SafePeer Text (Zipped)" @@ -5281,7 +5282,7 @@ msgstr "Camí" #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:125 msgid "Watch folder does not exist." -msgstr "La carpeta vigilada no existeix" +msgstr "La carpeta vigilada no existeix." #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:128 #: deluge/plugins/AutoAdd/deluge_autoadd/core.py:443 @@ -5740,7 +5741,7 @@ msgstr "" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:1 msgid "Tray icon blinks enabled" -msgstr "El parpadeig de les icones de la safata del sistema està activat" +msgstr "El parpelleig de les icones de la safata del sistema està activat" #: deluge/plugins/Notifications/deluge_notifications/data/config.ui.h:2 msgid "Popups enabled" @@ -5826,7 +5827,7 @@ msgstr "Torrents actius:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:328 msgid "Active Downloading:" -msgstr "Nombre màxim de connexions actives" +msgstr "Nombre de connexions actives:" #: deluge/plugins/Scheduler/deluge_scheduler/gtkui.py:337 msgid "Active Seeding:" @@ -6056,7 +6057,7 @@ msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor web." #: deluge/ui/web/js/deluge-all/UI.js:160 msgid "Lost connection to webserver" -msgstr "Connexió al servidor web perduda." +msgstr "S'ha perdut la connexió al servidor" #: deluge/ui/web/js/deluge-all/Menus.js:72 msgid "D/L Speed Limit" @@ -6353,7 +6354,7 @@ msgstr "Temps estimat:" #: deluge/ui/web/render/tab_status.html:26 msgid "Date Added:" -msgstr "Data d'addició" +msgstr "Data d'addició:" #~ msgid "<b>Language</b>" #~ msgstr "<b>Idioma</b>" |