summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/deluge/i18n/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/is.po')
-rw-r--r--deluge/i18n/is.po4642
1 files changed, 4642 insertions, 0 deletions
diff --git a/deluge/i18n/is.po b/deluge/i18n/is.po
new file mode 100644
index 0000000..1ad99b6
--- /dev/null
+++ b/deluge/i18n/is.po
@@ -0,0 +1,4642 @@
+# Icelandic translation for deluge
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the deluge package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: deluge\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:15+0000\n"
+"Last-Translator: mankoneko <nkenny@simnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 13:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13388)\n"
+
+#: deluge/common.py:274
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:277
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:279
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:315
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:638
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:652
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1834
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846
+#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101
+msgid "KiB/s"
+msgstr "Kíb/s"
+
+#: deluge/common.py:318
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:320
+msgid "GiB/s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178
+msgid "Notification Blink shown"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183
+msgid "Popup notification is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185
+msgid "pynotify is not installed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193
+msgid "pynotify failed to show notification"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196
+msgid "Notification popup shown"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200
+msgid "Sound notification not enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202
+msgid "pygame is not installed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214
+#, python-format
+msgid "Sound notification failed %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218
+msgid "Sound notification Success"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241
+msgid "Finished Torrent"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646
+msgid "Choose Sound File"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:138
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:171
+#, python-format
+msgid "There was an error sending the notification email: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:157
+#, python-format
+msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:162
+#, python-format
+msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:186
+msgid "Notification email sent."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:194
+#, python-format
+msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
+"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
+"Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:29
+msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:81
+msgid "Tray icon blinks enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:93
+msgid "Popups enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:108
+msgid "Sound enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:144
+msgid "<b>UI Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:175
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nafn þjóns:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:199
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3358
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3542
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3726
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3912
+msgid "Port:"
+msgstr "Tengi:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:231
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3439
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3623
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3807
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3994
+msgid "Username:"
+msgstr "Notandanafn:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:255
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2129
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3306
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3490
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3674
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3858
+msgid "Password:"
+msgstr "Aðgangsorð:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:360
+msgid "<b>Recipients</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:383
+msgid "Server requires TLS/SSL"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:398
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:783
+msgid "From:"
+msgstr "Frá:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:421
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:91
+msgid "Enabled"
+msgstr "Virkt"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:443
+msgid "<b>Email Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:460
+msgid "Settings"
+msgstr "Stillingar"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:495
+msgid ""
+"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
+"for all these events."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:513
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:594
+msgid "Sound Customization"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136
+msgid "Watch folder does not exist."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:308
+msgid "Path does not exist."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7
+msgid "AutoAdd Error"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78
+msgid "Watch Folder Properties"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:130
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:306
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:384
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2031
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:162
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:288
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Veldu möppu"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:143
+msgid "Enable this watch folder"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:164
+msgid "<b>Watch Folder</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:195
+msgid "Delete .torrent after adding"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:211
+msgid "Append extension after adding:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:228
+msgid ".added"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:248
+msgid "<b>Torrent File Action</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:275
+msgid "Set download location"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:325
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396
+msgid "<b>Download Location</b>"
+msgstr "<b>Ákvörðunarstaður niðurhals</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:353
+msgid "Set move completed location"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:418
+msgid "<b>Move Completed</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:444
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:475
+msgid "<b>Label</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:492
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:524
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1811
+msgid "Max Upload Speed:"
+msgstr "Hámarks upphalshraði:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:541
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1798
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551
+msgid "Max Connections:"
+msgstr "Hámarksfjöldi tenginga:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:558
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1861
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565
+msgid "Max Upload Slots:"
+msgstr "Hámarksfjöldi upphalshólfa"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:665
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1824
+msgid "Max Download Speed:"
+msgstr "Hámarks niðurhalshraði:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:691
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1900
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>Bandvídd</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:722
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952
+msgid "Stop seed at ratio:"
+msgstr "Hætta að deila við hlutfall:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:746
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1993
+msgid "Remove at ratio"
+msgstr "Fjarlægja við hlutfall"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:762
+msgid "Auto Managed:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:890
+msgid "Add Paused:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:936
+msgid "Queue to:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:954
+msgid "Top"
+msgstr "Efst"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:967
+msgid "Bottom"
+msgstr "Neðst"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1017
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2069
+msgid "<b>Queue</b>"
+msgstr "<b>Í röð</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1037
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:624
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457
+msgid "Options"
+msgstr "Valkostir"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:41
+msgid "<b>Watch Folders:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238
+msgid "Download Limit:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247
+msgid "Upload Limit:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256
+msgid "Active Torrents:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265
+msgid "Active Downloading:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274
+msgid "Active Seeding:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288
+msgid "<b>Slow Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:189
+msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
+msgstr "Ógilt merki, gildir stafir: [a-z0-9_-]"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:190
+msgid "Empty Label"
+msgstr "Tómt merki"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:191
+msgid "Label already exists"
+msgstr "Merkimiði er áður til"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:199
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:279
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:314
+msgid "Unknown Label"
+msgstr "Óþekkt merki"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:315
+msgid "Unknown Torrent"
+msgstr "Óþekktur straumur"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:48
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
+msgid "Label"
+msgstr "Merki"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
+msgid "Label _Options"
+msgstr "Merkimiða_valkostir"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
+msgid "_Remove Label"
+msgstr "_Fjarlægja merkimiða"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
+msgid "_Add Label"
+msgstr "_Bæta við merkimiða"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
+msgid "Label Options"
+msgstr "Merkimiðavalkostir"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
+msgid "<b>Label Options</b>"
+msgstr "<b>Merkimiðavalkostir</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
+msgid "Upload Slots:\t"
+msgstr "Upphalshólf:\t"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171
+msgid "Upload Speed:"
+msgstr "Upphalshraði:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184
+msgid "Download Speed:"
+msgstr "Niðurhalshraði:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226
+msgid "Connections:"
+msgstr "Tengingar:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
+msgid "Apply per torrent max settings:"
+msgstr "Virkja hámarksstillingar fyrir hvern straum:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
+msgid "Maximum"
+msgstr "Hámark"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1930
+msgid "Auto Managed"
+msgstr "Stjórnast sjálfvirkt"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
+msgid "Apply Queue settings:"
+msgstr "Virkja biðraðarstillingar:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Queue"
+msgstr "Röð"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204
+msgid "Move completed to:"
+msgstr "Flytja klárað í:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504
+msgid "Apply location settings:"
+msgstr "Virkja staðsetningarstillingar:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520
+msgid "Location"
+msgstr "Staðsetning"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560
+msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
+msgstr "<i>(1 lína á hvern sporrekjanda)</i>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576
+msgid "Automatically apply label:"
+msgstr "Virkja merkimiða sjálfvirkt:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462
+msgid "Trackers"
+msgstr "Sporrekjendur"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646
+msgid "Add Label"
+msgstr "Bættu við merki"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680
+msgid "<b>Add Label</b>"
+msgstr "<b>Bæta við merkimiða</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711
+msgid "Name:"
+msgstr "Nafn:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
+msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
+msgstr ""
+"<i>Notaðu hliðarstikuna til að bæta við, breyta og fjarlægja merkimiða. "
+"</i>\n"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Merkimiðar</b>"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27
+msgid "Extract to:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69
+msgid "Create torrent name sub-folder"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73
+msgid ""
+"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
+"selected extract folder and put the extracted files there."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:53
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2183
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2847
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Almennt</b>"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97
+msgid ""
+"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
+"interface and try again"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27
+msgid "Enable web interface"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41
+msgid "Enable SSL"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60
+msgid "Listening port:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:153
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4173
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Stillingar</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
+msgid "Emule IP list (GZip)"
+msgstr "IPtölulisti Emule (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
+msgid "SafePeer Text (Zipped)"
+msgstr "SafePeer texti (í zip formati)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
+msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
+msgstr "PeerGuardian texti (óþjappaður)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
+msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
+msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
+msgid "Invalid leader"
+msgstr "Óglidur leiðandi"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
+msgid "Invalid magic code"
+msgstr "Ógildur töfrakóði"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
+msgid "Invalid version"
+msgstr "Ógild útgáfa"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Útilokunarlisti"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:27
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:385
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018
+msgid "URL:"
+msgstr "Slóð:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91
+msgid "Days"
+msgstr "Dagar"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:117
+msgid "Check for new list every:"
+msgstr "Leita eftir nýjum lista hverja:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:133
+msgid "Import blocklist on startup"
+msgstr "Flytja inn bannlista við ræsingu:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:190
+msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
+msgstr "Hala niður bannlistaskjal ef nauðsyn krefur og flytja inn skjalið."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:210
+msgid "Check Download and Import"
+msgstr "Athuga niðurhal og innflutning"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:232
+msgid "Download a new blocklist file and import it."
+msgstr "Hala niður nýju bannlistaskjali og flytja það inn."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:252
+msgid "Force Download and Import"
+msgstr "Neyða til niðurhals og innflutnings"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:276
+msgid "Blocklist is up to date"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:293
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:472
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b> Valkostir</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:397
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3427
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3611
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3795
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3982
+msgid "Type:"
+msgstr "Gerð:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:409
+msgid "Date:"
+msgstr "Dagsetning:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:421
+msgid "File Size:"
+msgstr "Stærð skjals:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:441
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4822
+msgid "<b>Info</b>"
+msgstr "<b>Upplýsingar</b>"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51
+msgid "Torrent Complete"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52
+msgid "Torrent Added"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29
+msgid "Event"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112
+msgid "<b>Add Command</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:151
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:937
+msgid "Announce OK"
+msgstr "Tilkynning í lagi"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:953
+msgid "Announce Sent"
+msgstr "Tilkynning send"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:961
+msgid "Warning"
+msgstr "Viðvörun"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:971 deluge/core/filtermanager.py:94
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78
+msgid "Error"
+msgstr "Villa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:9
+msgid "Afghanistan"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:10
+msgid "Aland Islands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:11
+msgid "Albania"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:12
+msgid "Algeria"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:13
+msgid "American Samoa"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:14
+msgid "Andorra"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:15
+msgid "Angola"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:16
+msgid "Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:17
+msgid "Antarctica"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:18
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:19
+msgid "Argentina"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:20
+msgid "Armenia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:21
+msgid "Aruba"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:22
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:23
+msgid "Austria"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:24
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:25
+msgid "Bahamas"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:26
+msgid "Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:27
+msgid "Bangladesh"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:28
+msgid "Barbados"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:29
+msgid "Belarus"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:30
+msgid "Belgium"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:31
+msgid "Belize"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:32
+msgid "Benin"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:33
+msgid "Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:34
+msgid "Bhutan"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:35
+msgid "Bolivia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:36
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:37
+msgid "Botswana"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:38
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:39
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:40
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:41
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:42
+msgid "Bulgaria"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:43
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:44
+msgid "Burundi"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:45
+msgid "Cambodia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:46
+msgid "Cameroon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:47
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:48
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:49
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:50
+msgid "Central African Republic"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:51
+msgid "Chad"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:52
+msgid "Chile"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:53
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:54
+msgid "Christmas Island"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:55
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:56
+msgid "Colombia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:57
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:58
+msgid "Congo"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:59
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:60
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:61
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:62
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:63
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:64
+msgid "Cuba"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:65
+msgid "Cyprus"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:66
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:67
+msgid "Denmark"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:68
+msgid "Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:69
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:70
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:71
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:72
+msgid "Egypt"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:73
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:74
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:75
+msgid "Eritrea"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:76
+msgid "Estonia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:77
+msgid "Ethiopia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:78
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:79
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:80
+msgid "Fiji"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:81
+msgid "Finland"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:82
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:83
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:84
+msgid "French Polynesia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:85
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:86
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:87
+msgid "Gambia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:88
+msgid "Georgia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:89
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:91
+msgid "Ghana"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:92
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:93
+msgid "Greece"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:94
+msgid "Greenland"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:95
+msgid "Grenada"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:96
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:97
+msgid "Guam"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:98
+msgid "Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:99
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:100
+msgid "Guinea"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:101
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:102
+msgid "Guyana"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:103
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:104
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:105
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:106
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:107
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:108
+msgid "Hungary"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:109
+msgid "Iceland"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:110
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:111
+msgid "Indonesia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:112
+msgid "Iran, Islamic Republic of"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:113
+msgid "Iraq"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:114
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:115
+msgid "Isle of Man"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:116
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:117
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:118
+msgid "Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:119
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:120
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:121
+msgid "Jordan"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:122
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:123
+msgid "Kenya"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:124
+msgid "Kiribati"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:125
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:126
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:127
+msgid "Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:128
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:129
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:130
+msgid "Latvia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:131
+msgid "Lebanon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:132
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:133
+msgid "Liberia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:134
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:135
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:136
+msgid "Lithuania"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:137
+msgid "Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:138
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:139
+msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:140
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:141
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:142
+msgid "Malaysia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:143
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:144
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:145
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:146
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:147
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:148
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:149
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:150
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:151
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:152
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:153
+msgid "Moldova"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:154
+msgid "Monaco"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:155
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:156
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:157
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:158
+msgid "Morocco"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:159
+msgid "Mozambique"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:160
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:161
+msgid "Namibia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:162
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:163
+msgid "Nepal"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:164
+msgid "Netherlands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:165
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:166
+msgid "New Caledonia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:167
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:168
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:169
+msgid "Niger"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:170
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:171
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:172
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:173
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:174
+msgid "Norway"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:175
+msgid "Oman"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:176
+msgid "Pakistan"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:177
+msgid "Palau"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:178
+msgid "Palestinian Territory, Occupied"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:179
+msgid "Panama"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:180
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:181
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:182
+msgid "Peru"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:183
+msgid "Philippines"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:184
+msgid "Pitcairn"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:185
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:186
+msgid "Portugal"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:187
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:188
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:189
+msgid "Reunion"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:190
+msgid "Romania"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:191
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:192
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:193
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:194
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:195
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:196
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:197
+msgid "Saint Martin"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:198
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:199
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:200
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:201
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:202
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:203
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:204
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:205
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:206
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:207
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:208
+msgid "Singapore"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:209
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:210
+msgid "Slovenia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:211
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:212
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:213
+msgid "South Africa"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:214
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:215
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:216
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:217
+msgid "Sudan"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:218
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:219
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:220
+msgid "Swaziland"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:221
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:222
+msgid "Switzerland"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:223
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:224
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:225
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:226
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:227
+msgid "Thailand"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:228
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:229
+msgid "Togo"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:230
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:231
+msgid "Tonga"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:232
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:233
+msgid "Tunisia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:234
+msgid "Turkey"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:235
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:236
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:237
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:238
+msgid "Uganda"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:239
+msgid "Ukraine"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:240
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:242
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:243
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:244
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:245
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:246
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:247
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:248
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:249
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:250
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:251
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:252
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:253
+msgid "Yemen"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:254
+msgid "Zambia"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/countries.py:255
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:733 deluge/ui/web/json_api.py:750
+#: deluge/ui/web/json_api.py:759 deluge/ui/web/json_api.py:762
+#: deluge/ui/web/json_api.py:769 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:452
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:569
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:755 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552
+msgid "Online"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:775 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:440
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552
+msgid "Connected"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:802
+msgid "Daemon doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:808
+msgid "Daemon not running"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/web/server.py:661
+msgid "Starting server in PID"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
+msgid "Address"
+msgstr "Veffang"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
+msgid "Client"
+msgstr "Biðill"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:225 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:555
+msgid "Progress"
+msgstr "Framvinda"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:237
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Niðurhalshraði"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Hraði upp"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103
+msgid "Torrent"
+msgstr "Straumur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135
+msgid " Torrents Queued"
+msgstr " straumar í biðröð"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137
+msgid " Torrent Queued"
+msgstr " straumur í biðröð"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ótakmarkað"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:70
+msgid "Activated"
+msgstr "Sett af stað"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
+msgid "Other..."
+msgstr "Annað..."
+
+#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235
+msgid "Down:"
+msgstr "Niður:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235
+msgid "Up:"
+msgstr "Upp:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201
+msgid "Not Connected..."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
+msgid "Down"
+msgstr "Niður"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436
+msgid "Set Maximum Download Speed"
+msgstr "Setja hámarks niðurhalshraða"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
+msgid "Set Maximum Upload Speed"
+msgstr "Setja hámarks upphalshraða"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470
+msgid "Deluge is password protected!"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476
+msgid "Enter your password to continue"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
+msgid "Torrent complete"
+msgstr "Straumi lokið"
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
+msgid "Including"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , "
+" which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email "
+"notification in Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72
+msgid "<i>Client Version</i>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Downloads"
+msgstr "Niðurhöl"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Network"
+msgstr "Netkerfi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandvídd"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Interface"
+msgstr "Viðmót"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Other"
+msgstr "Annað"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Daemon"
+msgstr "Púki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Proxy"
+msgstr "Staðgengill"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
+msgid "Cache"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
+msgid "Plugins"
+msgstr "Hliðarforrit"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:93
+msgid "Plugin"
+msgstr "Hliðarforrit"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:891
+msgid "Select the Plugin"
+msgstr "Veldu hliðarforritið"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:902
+msgid "Plugin Eggs"
+msgstr "Hliðarforritaegg"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122
+msgid "Filename"
+msgstr "Heiti skjals"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:216
+msgid "Size"
+msgstr "Stærð"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:206
+msgid "Invalid File"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211
+msgid "Duplicate Torrent"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211
+msgid "You cannot add the same torrent twice."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492
+msgid "Unable to set file priority!"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492
+msgid ""
+"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you "
+"like to switch to Full allocation?"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:541
+msgid "Choose a .torrent file"
+msgstr "Veldu .torrent skjal"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:553
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Straumskjöl"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:557
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257
+msgid "All files"
+msgstr "Öll skjöl"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622
+msgid "Invalid URL"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622
+msgid "is not a valid URL."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:626
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668
+msgid "Download Failed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668
+msgid "Failed to download:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103
+#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
+msgid "Tier"
+msgstr "Bindi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105
+#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:253
+msgid "Tracker"
+msgstr "Sporrekjandi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Veldu skrá"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Veldu möppu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241
+msgid "Save .torrent file"
+msgstr "Vista .torrent skjal"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Ekki tengd(ur)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163
+msgid "Connections"
+msgstr "Tengingar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Niðurhalshraði"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Upphalshraði"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178
+msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
+msgstr "Reglu-umferð upphal/niðurhal"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181
+msgid "DHT Nodes"
+msgstr "DHT greinar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186
+msgid "Free Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190
+msgid "No Incoming Connections!"
+msgstr "Engar tengingar inn!"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 deluge/ui/gtkui/menubar.py:438
+msgid "Set Maximum Connections"
+msgstr "Setja hámark tenginga"
+
+#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
+msgid "Torrents"
+msgstr "Straumar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69
+msgid "States"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71
+msgid "Labels"
+msgstr "Merki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73
+msgid "Downloading"
+msgstr "Hala niður"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74
+msgid "Seeding"
+msgstr "Deili"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75
+msgid "Paused"
+msgstr "Í biðstöðu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76
+msgid "Checking"
+msgstr "Athuga"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77
+msgid "Queued"
+msgstr "Í biðröð"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80
+msgid "None"
+msgstr "Ekkert"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:81
+msgid "No Label"
+msgstr "Enginn merkimiði"
+
+#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:253
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. \n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
+"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
+"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
+"used other than OpenSSL. \n"
+"\n"
+"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
+"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
+"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
+"delete this exception statement from all source files in the program, then "
+"also delete it here."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153
+msgid "Host"
+msgstr "Hýsill"
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386
+msgid "_Stop Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394
+msgid "_Start Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:414
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:424
+msgid "Unable to start daemon!"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415
+msgid ""
+"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to "
+"install the deluged package or it's not in your PATH."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425
+msgid "Please examine the details for more information."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:509
+msgid "Error Adding Host"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:302 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317
+msgid "Turn off Classic Mode?"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:303
+msgid ""
+"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
+"\n"
+"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312
+msgid "Error Starting Core"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:313
+msgid ""
+"There was an error starting the core component which is required to run "
+"Deluge in Classic Mode.\n"
+"\n"
+"Please see the details below for more information."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:318
+msgid ""
+"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
+"by turning it off?"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:342
+msgid "Error Starting Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:343
+msgid ""
+"There was an error starting the daemon process. Try running it from a "
+"console to see if there is an error."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:89
+msgid "On"
+msgstr "Kveikt"
+
+#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
+msgid "Off"
+msgstr "Slökkt"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
+msgid "Set Unlimited"
+msgstr "Stilla sem ótakmarkað"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319
+msgid "Choose a directory to move files to"
+msgstr "Veldu möppu til að flytja skjöl í"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439
+msgid "Set Maximum Upload Slots"
+msgstr "Settu hámark upphalshólfa"
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56
+msgid "Do Not Download"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57
+msgid "Normal Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58
+msgid "High Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59
+msgid "Highest Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169
+msgid "Priority"
+msgstr "Forgangur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730
+msgid "Details:"
+msgstr "Smáatriði:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:213
+msgid "Name"
+msgstr "Nafn"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:219
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Niðurhalað"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Upphalað"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235
+msgid "Seeders"
+msgstr "Deilendur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:232 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235
+msgid "Peers"
+msgstr "Jafningjar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:241
+msgid "Down Limit"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:243
+msgid "Up Limit"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245
+msgid "ETA"
+msgstr "ÁKT"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:247
+msgid "Ratio"
+msgstr "Hlutfall"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:249
+msgid "Avail"
+msgstr "Avail"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251
+msgid "Added"
+msgstr "Bætt við"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:257
+msgid "Save Path"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:21
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122
+msgid "_File"
+msgstr "_Skrá"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:27
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
+msgid "_Add Torrent"
+msgstr "_Bæta við straumi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:45
+msgid "_Create Torrent"
+msgstr "_Búa til straum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:65
+msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:101
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Breyta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:118
+msgid "_Connection Manager"
+msgstr "_Tengingastjórnandi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:140
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Straumur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:147
+msgid "_View"
+msgstr "_Skoða"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:155
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Tækjastika"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:165
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Hliðarstika"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:174
+msgid "Status_bar"
+msgstr "Stöðu_stika"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188
+msgid "T_abs"
+msgstr "Fl_ipar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:195
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Súlur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:203
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Hl_iðarstika"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:212
+msgid "Show _Zero Hits"
+msgstr "Sýna _núll hæfni"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:221
+msgid "Show _Trackers"
+msgstr "Sýna _sporrekjendur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:238
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:244
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:261
+msgid "_FAQ"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:264
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Algengar Spurningar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:280
+msgid "_Community"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
+msgid "Add torrent"
+msgstr "Bæta við straumi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:328
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Bæta við straumi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342
+msgid "Remove torrent"
+msgstr "Fjarlægja straum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Fjarlægja straum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
+msgid "Pause the selected torrents"
+msgstr "Setja valda strauma í biðstöðu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:365
+msgid "Pause"
+msgstr "Gera hlé"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380
+msgid "Resume the selected torrents"
+msgstr "Byrja aftur á völdum straumum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:381
+msgid "Resume"
+msgstr "Byrja aftur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Setja straum í biðröð upp"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:404
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Röð upp"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Setja straum í biðröð niður"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:419
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Röð niður"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:441
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Kjörstillingar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:456
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204
+msgid "Connection Manager"
+msgstr "Tengingastjóri"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:570
+msgid "_Expand All"
+msgstr "_Breiða úr öllum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:591
+msgid "_Do Not Download"
+msgstr "_Ekki hala niður"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:607
+msgid "_Normal Priority"
+msgstr "_Venjulegur forgangur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:623
+msgid "_High Priority"
+msgstr "_Hár forgangur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:639
+msgid "Hi_ghest Priority"
+msgstr "H_æsti forgangur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721
+msgid "<b>Auto Managed:</b>"
+msgstr "<b>Stjórnað sjálfvirkt:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762
+msgid "<b>Seed Rank:</b>"
+msgstr "<b>Staða í deilingu:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:777
+msgid "<b>Seeding Time:</b>"
+msgstr "<b>Tími sem deildur:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:803
+msgid "<b>Active Time:</b>"
+msgstr "<b>Tími sem virkur:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:860
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Staða sporrekjanda:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:890
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Framboð:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Jafningjar:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:970
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Deilendur:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Brot:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Áætlaður Tími:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032
+msgid "<b>Up Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1054
+msgid "<b>Down Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1073
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Næsta Tilkynning:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1092
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Deili Hlutfall:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1111
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Upphalað:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1130
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Niðurhalað:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1191
+msgid "<b>Date Added:</b>"
+msgstr "<b>Bætt við daginn:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1249
+msgid "_Status"
+msgstr "_Staða"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1310
+msgid "<b>Comments:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>fjöldi skráa:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1371
+msgid "<b>Hash:</b>"
+msgstr "<b>Hakk:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1401
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Sporrekjandi:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1421
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Heildar Stærð:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1459
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nafn:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1479
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Slóð:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1513
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Staða:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1594
+msgid "_Details"
+msgstr "_Nánar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1646
+msgid "_Files"
+msgstr "_Skrár"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1698
+msgid "_Peers"
+msgstr "_Jafningjar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009
+msgid "Move completed:"
+msgstr "Flutningi lokið:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2105
+msgid "Private"
+msgstr "Einka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120
+msgid "Prioritize First/Last"
+msgstr "Setja forgang fyrst/síðast"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
+msgid "_Edit Trackers"
+msgstr "_Breyta sporrekjendum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2265
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867
+msgid "_Options"
+msgstr "_Valkostir"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2285
+msgid "Remove Torrent?"
+msgstr "Fjarlægja straum?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2324
+msgid ""
+"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ertu viss um að þú viljir fjarlægja valinn straum?</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376
+msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
+msgstr "<i>Viðeigandi .torrent verður eytt!</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2416
+msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
+msgstr "<i>Gögnum sem halað hefur verið niður verður eytt!</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2460
+msgid "Remove Selected Torrent"
+msgstr "Fjarlægja valinn straum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2484
+msgid "New Release"
+msgstr "Ný útgáfa"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2518
+msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
+msgstr "<b><big>Ný útgáfa komin út!</big></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2570
+msgid "<i>Available Version:</i>"
+msgstr "<i>Útgáfa til taks:</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2593
+msgid "<i>Current Version:</i>"
+msgstr "<i>Núverandi útgáfa:</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2604
+msgid "<i>Server Version</i>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2637
+msgid "Do not show this dialog in the future"
+msgstr "Ekki sýna þetta samtal í framtíðinni"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2676
+msgid "_Goto Website"
+msgstr "_Heimsækja vefsíðu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2704
+msgid "_Add Peer"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2706
+msgid "Add a peer by its IP"
+msgstr "Bæta við jafningja eftir IR(IP)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Velja allt"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Setja alla í biðstöðu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
+msgid "Resume selected torrents."
+msgstr "Byrja aftur á völdum straumum."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
+msgid "Resu_me All"
+msgstr "Byrja_aftur á öllum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8
+msgid "Add Torrents"
+msgstr "Bæta við straumum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147
+msgid "_URL"
+msgstr "_Slóð"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195
+msgid "Info_hash"
+msgstr "Upplýsinga_hakk"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjarlægja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274
+msgid "<b>Torrents</b>"
+msgstr "<b>Straumar</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331
+msgid "Fi_les"
+msgstr "S_krár"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434
+msgid "Full"
+msgstr "Fullt"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450
+msgid "Compact"
+msgstr "Samþjappað"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409
+msgid "<b>Allocation</b>"
+msgstr "<b>Niðursetning</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525
+msgid "Max Down Speed:"
+msgstr "Hámarkshraði niðurhals:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537
+msgid "Max Up Speed:"
+msgstr "Hámarks hraði upphals:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668
+msgid "Add In _Paused State"
+msgstr "Bæta við í_Biðstöðu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684
+msgid "Prioritize First/Last Pieces"
+msgstr "Setja fyrstu/síðustu hluta í forgang"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762
+msgid "Revert To Defaults"
+msgstr "Hverfa aftur til upprunastillinga"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816
+msgid "Apply To All"
+msgstr "Taka til allra"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944
+msgid "Add URL"
+msgstr "Bæta við slóð"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983
+msgid "<b>From URL</b>"
+msgstr "<b>Frá slóð</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104
+msgid "Add Infohash"
+msgstr "Bæta við upplýsingahakki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143
+msgid "<b>From Infohash</b>"
+msgstr "<b>Frá upplýsingahakki</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178
+msgid "Infohash:"
+msgstr "Upplýsingahakk:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
+msgid "Trackers:"
+msgstr "Sporrekjendur:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
+msgid "Create Torrent"
+msgstr "Búa til straum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
+msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
+msgstr "<big><b>Búa til straum</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
+msgid "Fol_der"
+msgstr "Ma_ppa"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
+msgid "_Remote Path"
+msgstr "_Fjartengd leið"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Skjöl</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4756
+msgid "Author:"
+msgstr "Höfundur:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
+msgid "Comments:"
+msgstr "Athugasemdir:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
+msgid "Info"
+msgstr "Upplýsingar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
+msgid "Webseeds"
+msgstr "Vefdeilendur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Stærð hluta:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
+msgid ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1 MiB\n"
+"2 MiB\n"
+"4 MiB\n"
+"8 MiB\n"
+"16 MiB\n"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:580
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Setja einkastöðuveifu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:594
+msgid "Add this torrent to the session"
+msgstr "Bæta þessum straum í dvölina"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:692
+msgid "Enter Remote Path"
+msgstr "Færið inn fjartengda leið"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:728
+msgid "<b>Remote Path</b>"
+msgstr "<b>Fjartengd leið</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:762
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:944
+msgid "Path:"
+msgstr "Leið:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:837
+msgid "Creating Torrent"
+msgstr "Bý til straum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:874
+msgid "Save .torrent as"
+msgstr "Vista .torrent sem"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:910
+msgid "<b>Save .torrent file</b>"
+msgstr "Vista .torrent skjal"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
+msgid "Queued Torrents"
+msgstr "Straumar í biðröð"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
+msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
+msgstr "<big><b>Bæta við straumum í biðröð</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
+msgid "Automatically add torrents on connect"
+msgstr "Bæta við straumum sjálfkrafa við tengingu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
+msgid "label"
+msgstr "Merkimiði"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
+msgid "Add Peer"
+msgstr "Bæta við jafningja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
+msgid "<b>Add Peer</b>"
+msgstr "<b>Bæta við jafningja</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
+msgid "hostname:port"
+msgstr "nafn þjóns:tengi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8
+msgid "Add Host"
+msgstr "Bæta við þjóni"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237
+msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Tengingastjóri</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363
+msgid "_Start local daemon"
+msgstr "_Ræsa staðbundinn púka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415
+msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
+msgstr "Tengjast völdum þjóni sjálfkrafa við ræsingu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426
+msgid "Automatically start localhost if needed"
+msgstr "Ræsa heimaþjón sjálfkrafa ef þarf"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440
+msgid "Do not show this dialog on start-up"
+msgstr "Ekki sýna þetta samtal við ræsingu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:78
+msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Niðurhöl</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188
+msgid "Auto add .torrents from:"
+msgstr "Bæta við .torrent skjölum sjálfrkrafa frá:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:253
+msgid "Download to:"
+msgstr "Hala niður í:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:261
+msgid "Copy of .torrent files to:"
+msgstr "Afrit af .torrent skjölum til:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:316
+msgid "Delete copy of torrent file on remove"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320
+msgid ""
+"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>Möppur</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:370
+msgid "Use Full Allocation"
+msgstr "Nota heildarniðursetningu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:375
+msgid ""
+"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
+"and prevents disk fragmentation"
+msgstr ""
+"Heildarniðursetning úthlutar öllu því plássi sem þörf er á fyrir strauminn "
+"og kemur í veg fyrir brotadreyfingu."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:387
+msgid "Use Compact Allocation"
+msgstr "Nota hlutaniðursetningu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:392
+msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
+msgstr "Hlutaniðursetning úthlutar einungis plássi eftir því sem þarf."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:440
+msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
+msgstr "Setja fyrstu og síðustu hluta straums í forgang"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:445
+msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
+msgstr "Setja fyrstu og síðastu hluta skjala í straumi í forgang"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455
+msgid "Add torrents in Paused state"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:529
+msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Netkerfi</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763
+msgid "Use Random Ports"
+msgstr "Nota tengi af handahófi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574
+msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
+msgstr "Deluge velur sjálfvirkt tengi til að nota í hvert skipti."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592
+msgid "Active Port:"
+msgstr "Virkt tengi:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:812
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690
+msgid "Test Active Port"
+msgstr "Prófa virkt tengi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732
+msgid "<b>Incoming Ports</b>"
+msgstr "Tengi á innleið"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:850
+msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
+msgstr "Tengi á útleið"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882
+msgid ""
+"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
+"connections on. Leave this empty if you want to use the default."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903
+msgid "<b>Interface</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939
+msgid ""
+"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
+"web seeds). Expects a Hex value."
+msgstr ""
+"TÞ (TOS) bætið sem er sett í IR (IP) hausinn í hverjum pakka sem sendur er "
+"til jafningja (þar með talinna vefdeilenda). Býst við gildi í sextándakerfi "
+"(hex)."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:940
+msgid "Peer TOS Byte:"
+msgstr "TÞ (TOS) bæti deilanda:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973
+msgid "<b>TOS</b>"
+msgstr "<b>TÞ(TOS)</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006
+msgid "UPnP"
+msgstr "AToS"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010
+msgid "Universal Plug and Play"
+msgstr "Algilt tengja og spila (UPnP)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021
+msgid "NAT-PMP"
+msgstr "NHF-TSR (nat-pmp)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025
+msgid "NAT Port Mapping Protocol"
+msgstr "NHF TengisSkráningarReglur (nat-pmp)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042
+msgid "Peer Exchange"
+msgstr "Viðskipti jafningja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055
+msgid "LSD"
+msgstr "TDT (lsd)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
+msgstr ""
+"Uppgötvun staðarþjónustu finnur staðbundna jafningja í netkerfi þínu."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071
+#: deluge/ui/console/statusbars.py:104
+msgid "DHT"
+msgstr "DHT"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075
+msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
+msgstr "Dreifð hakktafla gæti bætt fjölda virkra tenginga."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097
+msgid "<b>Network Extras</b>"
+msgstr "<b>Aukahlutir netkerfis</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1136
+msgid "Inbound:"
+msgstr "Á innleið:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1146
+msgid "Level:"
+msgstr "Stig:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1167
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1217
+msgid ""
+"Forced\n"
+"Enabled\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Neytt\n"
+"Virkt\n"
+"Óvirkt"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1178
+msgid ""
+"Handshake\n"
+"Full Stream\n"
+"Either"
+msgstr ""
+"Handaband\n"
+"Fullur straumur\n"
+"Hvort sem er"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206
+msgid "Outbound:"
+msgstr "Á útleið:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1233
+msgid "Encrypt entire stream"
+msgstr "Dulrita allan straum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1258
+msgid "<b>Encryption</b>"
+msgstr "<b>Dulritun</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1319
+msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Bandvídd</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1396
+msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
+msgstr "Hámarksfjöldi tengingatilrauna á sekúndu:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1408
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Hámark hálfopinna tenginga:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1419
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1509
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Hámarks upphalshraði fyrir alla strauma. Settu -1 fyrir ótakmarkað."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1421
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1706
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Hámarks upphalshraði (KíB/s):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1432
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1457
+msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Hámarksfjöldi leyfðra tenginga. Settu -1 fyrir ótakmarkað."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1434
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669
+msgid "Maximum Connections:"
+msgstr "Hámarksfjöldi tenginga:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1528
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Hámarksfjöldi upphalshólfa fyrir alla strauma. Settu -1 fyrir ótakmarkað."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1445
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1680
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Hámarksfjöldi upphalshólfa:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1475
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1490
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Hámarks niðurhalshraði fyrir alla strauma. Settu -1 fyrir ótakmarkað."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1477
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1693
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Hámarks niðurhalshraði (KíB/s):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554
+msgid "Ignore limits on local network"
+msgstr "Hundsa takmörk á staðbundnu netkerfi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573
+msgid "Rate limit IP overhead"
+msgstr "Regla um IR (IP) hámark"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577
+msgid ""
+"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
+"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
+msgstr ""
+"ef hakað er í hér mun áætluð regla um RSG/IR (TCP/IP) hámark verða dregin "
+"frá gengistakmörkunum, til að forðast það að fara framyfir takmörk í "
+"staðbundinni umferð"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1594
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Algild bandvíddarnotkun</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1633
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Hámarksfjöldi upphalshólfa á hvern straum. Settu -1 fyrir ótakmarkað."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1736
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Hámarksfjöldi tenginga á hvern straum. Settu -1 fyrir ótakmarkað."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1758
+msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Bandvíddarnotkun á hvern straum</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1818
+msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Viðmót</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1851
+msgid "Enable"
+msgstr "Virkja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1856
+msgid ""
+"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
+"appear to be a single application. Use this if you do not want to take "
+"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
+"setting to take effect."
+msgstr ""
+"Klassískur hamur mun fela mest af virkni púkans og lætur Deluge líta út sem "
+"eitt forrit. Notaðu þetta ef þú vilt ekki nýta þér það að keyra Deluge sem "
+"púka. Þú þarft að endurræsa Deluge til að þessar stillingar verði virkar."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1866
+msgid "<b>Classic Mode</b>"
+msgstr "<b>Klassískur hamur</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1899
+msgid "Show session speed in titlebar"
+msgstr "Sýna hraða dvalar á titilstiku"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1917
+msgid "<b>Main Window</b>"
+msgstr "<b>Aðalgluggi</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1950
+msgid "Always show"
+msgstr "Sýna alltaf"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1968
+msgid "Bring the dialog to focus"
+msgstr "Færa samtalið í forgrunn"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1988
+msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
+msgstr "<b>Bæta straumum í samtal</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2020
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Virkja táknmynd í kerfisbakka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2038
+msgid "Minimize to tray on close"
+msgstr "Minnka niður í bakka við lokun"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2058
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Byrja í bakka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078
+msgid "Enable Application Indicator"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2099
+msgid "Password protect system tray"
+msgstr "Setja aðgangsorð á kerfisbakka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165
+msgid "<b>System Tray</b>"
+msgstr "<b>Kerfisbakki</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2224
+msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Annað</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2265
+msgid "Be alerted about new releases"
+msgstr "Láttu mig vita um nýjar útgáfur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270
+msgid ""
+"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
+"released"
+msgstr ""
+"Deluge mun athuga þjónana og segja þér ef nýrri útgáfa hefur komið út."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289
+msgid "<b>Updates</b>"
+msgstr "<b>Uppfærslur</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2326
+msgid ""
+"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
+"and processor types. Absolutely no other information is sent."
+msgstr ""
+"Hjálpaðu okkur að bæta Deluge með því að senda okkur upplýsingar um Python "
+"útgáfu, PyGTK útgáfu, stýrikerfi og örgjörva. Alls engar aðrar upplýsingar "
+"eru sendar."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2343
+msgid "Yes, please send anonymous statistics"
+msgstr "Já, vinsamlegast sendu nafnlausa tölfræði"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2365
+msgid "<b>System Information</b>"
+msgstr "<b>Kerfisupplýsingar</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2408
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2420
+msgid ""
+"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
+"using DNS to resolve the peer's country."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2444
+msgid "<b>GeoIP Database</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489
+msgid "Associate Magnet links with Deluge"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558
+msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Púki</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602
+msgid "Daemon port:"
+msgstr "Púkatengi:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639
+msgid "<b>Port</b>"
+msgstr "<b>Tengi</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2668
+msgid "Allow Remote Connections"
+msgstr "Leyfa fjartengingar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682
+msgid "<b>Connections</b>"
+msgstr "<b>Tengingar</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2711
+msgid "Periodically check the website for new releases"
+msgstr "Leita reglulega eftir nýjum útgáfum á heimasíðunni."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Annað</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2785
+msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Biðröð</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2828
+msgid "Queue new torrents to top"
+msgstr "Setja nýja strauma efst í röð"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2923
+msgid "Total active seeding:"
+msgstr "Alls virkt í deilingu:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2936
+msgid "Total active:"
+msgstr "Alls virkt:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965
+msgid "Total active downloading:"
+msgstr "Alls virkt í niðurhali:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2980
+msgid "Do not count slow torrents"
+msgstr "Ekki telja hæga strauma með"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2998
+msgid "<b>Active Torrents</b>"
+msgstr "<b>Virkir straumar</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3040
+msgid "Share Ratio Limit:"
+msgstr "Takmörk deilingarhlutfalls:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3050
+msgid "Seed Time Ratio:"
+msgstr "Hlutfall deilingar og tíma:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3062
+msgid "Seed Time (m):"
+msgstr "Deilingartími (m):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130
+msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
+msgstr "Hætta að deila þegar deilihlutfall nær:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3175
+msgid "Remove torrent when share ratio reached"
+msgstr "Fjarlægja straum þegar deilihlutfall nær:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3197
+msgid "<b>Seeding</b>"
+msgstr "<b>Deili</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3262
+msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Staðgengill</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3333
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3517
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3886
+msgid "Host:"
+msgstr "Hýsill:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3407
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3591
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3775
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3962
+msgid ""
+"None\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 W/ Auth\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP W/ Auth"
+msgstr ""
+"Enginn\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 w/ Auth\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP w/ Auth"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454
+msgid "<b>Peer</b>"
+msgstr "<b>Jafningi</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3638
+msgid "<b>Web Seed</b>"
+msgstr "<b>Vefdeiling</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3822
+msgid "<b>Tracker</b>"
+msgstr "<b>Sporrekjandi</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010
+msgid "<b>DHT</b>"
+msgstr "<b>DHT</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4067
+msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112
+msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4122
+msgid ""
+"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
+"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4124
+msgid "Cache Expiry (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220
+msgid ""
+"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
+"started."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222
+msgid "Blocks Written:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231
+msgid ""
+"The total number of write operations performed since this session was "
+"started."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
+msgid "Writes:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4244
+msgid ""
+"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
+"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
+"hit ratio for the write cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4246
+msgid "Write Cache Hit Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4298
+msgid "<b>Write</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328
+msgid ""
+"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
+"peers), that were served from disk or cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
+msgid "Blocks Read:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339
+msgid "The number of blocks that were served from cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341
+msgid "Blocks Read Hit:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4352
+msgid "The cache hit ratio for the read cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4354
+msgid "Read Cache Hit Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4403
+msgid ""
+"The total number of read operations performed since this session was started."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4405
+msgid "Reads:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4432
+msgid "<b>Read</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4462
+msgid ""
+"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
+"read and write cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4464
+msgid "Cache Size:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4474
+msgid "Read Cache Size:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4513
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4556
+msgid "<b>Status</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4618
+msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Hliðarforrit</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743
+msgid "Version:"
+msgstr "Útgáfa:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Heimasíða:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4780
+msgid "Author Email:"
+msgstr "Tölvupóstfang höfundar:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872
+msgid "_Install Plugin"
+msgstr "_Setja upp hliðarforrit"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915
+msgid "_Rescan Plugins"
+msgstr "_Endurskanna hliðarforrit"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968
+msgid "_Find More Plugins"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
+msgid "_Show Deluge"
+msgstr "_Sýna Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Byrja aftur á öllum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "_Hámarks niðurhalshraði"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "_Hámarks upphalshraði"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
+msgid "Quit & Shutdown Daemon"
+msgstr "Hætta og slökkva á púka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Opna möppu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
+msgid "Resu_me"
+msgstr "Byrja_aftur"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "Valmögu_leikar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Röð"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
+msgid "_Update Tracker"
+msgstr "_Uppfæra sporrekjanda"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
+msgid "_Remove Torrent"
+msgstr "_Fjarlægja straum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
+msgid "_Force Re-check"
+msgstr "_Neyða til endurathugunar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
+msgid "Move _Storage"
+msgstr "Færa_Geymslu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
+msgid "_Connection Limit"
+msgstr "_Hámark tengingar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
+msgid "Upload _Slot Limit"
+msgstr "Hámarksfjöldi upphals_hólfa"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
+msgid "_Auto Managed"
+msgstr "_Sjálfstjórnað"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:51
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
+msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Fjarlægja valinn straum?</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:66
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
+msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
+msgstr "Ef þú fjarlægir þessi gögn eru þau endanlega glötuð."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:127
+msgid "action"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:129
+msgid "Remove Files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:198
+msgid "Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
+msgid "Edit Trackers"
+msgstr "Breyta sporrekjendum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
+msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
+msgstr "<big><b>Breyta sporrekjendum</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
+msgid "Add Tracker"
+msgstr "Bæta við sporrekjanda"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
+msgid "<b>Add Trackers</b>"
+msgstr "<b>Bæta við sporrekjanda</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
+msgid "Edit Tracker"
+msgstr "Breyta sporrekjanda"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
+msgid "<b>Edit Tracker</b>"
+msgstr "<b>Breyta sporrekjanda</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
+msgid "Tracker:"
+msgstr "Sporrekjandi:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
+msgid "Remove With _Data"
+msgstr "Fjarlægja með _gögnum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
+msgid "Remove _Torrent"
+msgstr "Fjarlægja_straum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
+msgid "Move Storage"
+msgstr "Færa geymslu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
+msgid "<b>Move Storage</b>"
+msgstr "<b>Færa geymslu</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
+msgid "Destination:"
+msgstr "Áfangastaður:"
+
+#~ msgid "<b>Speed:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hraði:</b>"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Upplýsingar"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Bæta við"
+
+#~ msgid "# Of Files"
+#~ msgstr "# skjala"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Um"
+
+#~ msgid "Ava"
+#~ msgstr "Frb"
+
+#~ msgid "Auto refresh:"
+#~ msgstr "Sjálfvirk endurskoðun"
+
+#~ msgid "Availability"
+#~ msgstr "Framboð"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Stillingar"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Gera óvirkt"
+
+#~ msgid "Delete downloaded files."
+#~ msgstr "Eyða niðurhöluðum skjölum."
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Hala niður"
+
+#~ msgid "Next Announce"
+#~ msgstr "Næsta tilkynning"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Skjal"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Útskráning"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Innskráning"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Almennt"
+
+#~ msgid "Pause all"
+#~ msgstr "Gera hlé á öllum"
+
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "Hlutar"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Aðgangsorð"
+
+#~ msgid "Password is invalid,try again"
+#~ msgstr "Aðgangsorð er ógilt, reyndu aftur"
+
+#~ msgid "Queue Position"
+#~ msgstr "Staða í röð"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Vista"
+
+#~ msgid "Refresh page every:"
+#~ msgstr "Endurskoða síðu hverja:"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Fjarlægja"
+
+#~ msgid "Reannounce"
+#~ msgstr "Endurtilkynna"
+
+#~ msgid "Resume all"
+#~ msgstr "Byrja alla aftur"
+
+#~ msgid "Share Ratio"
+#~ msgstr "Hlutfall deilingar"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Setja"
+
+#~ msgid "Set Timeout"
+#~ msgstr "Setja hámarkstíma"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Byrja"
+
+#~ msgid "Torrent list"
+#~ msgstr "Straumalisti"
+
+#~ msgid "Submit"
+#~ msgstr "Senda inn"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Hraði"
+
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "Hala upp"
+
+#~ msgid "Upload torrent"
+#~ msgstr "Hala upp"
+
+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "Heildarstærð"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Slóð"
+
+#~ msgid "Tracker Status"
+#~ msgstr "Staða sporrekjanda"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekúndur"
+
+#~ msgid "Download Location"
+#~ msgstr "Ákvörðunarstaður niðurhals"
+
+#~ msgid "no uri"
+#~ msgstr "Engin slóð"
+
+#~ msgid "refresh must be > 0"
+#~ msgstr "Endurskoðun verður að vera > 0"
+
+#~ msgid "Maximum Connections"
+#~ msgstr "Mesti fjöldi tenginga"
+
+#~ msgid "Maximum Up Speed"
+#~ msgstr "Mesti upphalshraði"
+
+#~ msgid "Maximum Down Speed"
+#~ msgstr "Mesti niðurhalshraði"
+
+#~ msgid "Compact Allocation"
+#~ msgstr "Hlutaniðursetning"
+
+#~ msgid "Prioritize first and last pieces"
+#~ msgstr "Setja fyrstu og síðustu hluta í forgang"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Slots"
+#~ msgstr "Mesti fjöldi upphalshólfa"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Af Handahófi"
+
+#~ msgid "Error in torrent options."
+#~ msgstr "Villa í valmöguleikum straums"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Tengi"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Frá"
+
+#~ msgid "Choose an url or a torrent, not both."
+#~ msgstr "Veljið slóð eða straum, ekki bæði."
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "Engin gögn"
+
+#~ msgid "Extra's"
+#~ msgstr "Aukahlutir"
+
+#~ msgid "Handshake"
+#~ msgstr "Handatak"
+
+#~ msgid "Mainline DHT"
+#~ msgstr "Aðal-DHT"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Óvirkt"
+
+#~ msgid "UpNP"
+#~ msgstr "AToS (upnp)"
+
+#~ msgid "Peer-Exchange"
+#~ msgstr "Jafningjasamskipti"
+
+#~ msgid "Forced"
+#~ msgstr "Neytt"
+
+#~ msgid "Encryption"
+#~ msgstr "Dulritun"
+
+#~ msgid "Either"
+#~ msgstr "Annað hvort"
+
+#~ msgid "Inbound"
+#~ msgstr "Á leið inn"
+
+#~ msgid "Outbound"
+#~ msgstr "Á leið út"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Stig"
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Altækt"
+
+#~ msgid "-1 = Unlimited"
+#~ msgstr "-1 = Ótakmarkað"
+
+#~ msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
+#~ msgstr "Hámarks niðurhalshraði (Kíb/s)"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
+#~ msgstr "Hámarks upphalshraði (Kíb/s)"
+
+#~ msgid "Maximum Half-Open Connections"
+#~ msgstr "Hámark hálf-opinna tenginga"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Tengi"
+
+#~ msgid "Auto Add enabled"
+#~ msgstr "Sjálfvirk viðbót virk"
+
+#~ msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endurræsa púka og vefNM (webui) eftr að þessum stillingum verður breytt"
+
+#~ msgid "Auto Add folder"
+#~ msgstr "Bæta sjálfkrafa við möppu"
+
+#~ msgid "Save .torrent files to"
+#~ msgstr "Vista .torrent skjöl í"
+
+#~ msgid "Store all downoads in"
+#~ msgstr "Geyma allt niðurhal í"
+
+#~ msgid "Per Torrent"
+#~ msgstr "Á hvern straum"
+
+#~ msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
+#~ msgstr "Hámark tilrauna til tengingar á sekúndu"
+
+#~ msgid "Total active seeding"
+#~ msgstr "Alls virkir í deilingu"
+
+#~ msgid "Stop seeding when ratio reaches"
+#~ msgstr "Hætta að deila þegar hlutfall nær"
+
+#~ msgid "Total active torrents"
+#~ msgstr "Alls virkir straumar"
+
+#~ msgid "Total active downloading"
+#~ msgstr "Alls virkir í niðurhali"
+
+#~ msgid "-1 = unlimited"
+#~ msgstr "-1 = ótakmarkað"
+
+#~ msgid "Remove torrent when ratio reached"
+#~ msgstr "Fjarlægja straum þegar hlutfali er náð"
+
+#~ msgid "Enabled Plugins"
+#~ msgstr "Virk hliðarforrit"
+
+#~ msgid "Cache templates"
+#~ msgstr "Geyma sniðmót í minni"
+
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "Hnappamót"
+
+#~ msgid "Current Password"
+#~ msgstr "Núverandi aðgangsorð"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Þjónn"
+
+#~ msgid "Text and image"
+#~ msgstr "Texti og mynd"
+
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "Sniðmót"
+
+#~ msgid "Text Only"
+#~ msgstr "Einungis texti"
+
+#~ msgid "Image Only"
+#~ msgstr "Einungis mynd"
+
+#~ msgid "New Password (Confirm)"
+#~ msgstr "Nýtt aðgangsorð (staðfesting)"
+
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "Nýtt aðgangsorð"
+
+#~ msgid "These changes were saved"
+#~ msgstr "Þessar breytingar voru vistaðar"
+
+#~ msgid "Correct the errors above and try again"
+#~ msgstr "Leiðréttu villurnar að ofan og reyndu aftur"
+
+#~ msgid "Old password is invalid"
+#~ msgstr "Gamla aðgangsorðið er ógilt"
+
+#~ msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
+#~ msgstr "Nýja aðgagnsorðið er ekki jafngilt Nýja aðgangsorðinu (staðfesting)"
+
+#~ msgid "Move To"
+#~ msgstr "Færa í"
+
+#~ msgid "Error in Path."
+#~ msgstr "Villa í leið"
+
+#~ msgid "Enter a valid value."
+#~ msgstr "Færðu inn gilt gildi"
+
+#~ msgid "This field is required."
+#~ msgstr "Þessi reitur er skylda"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nei"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Já"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Óþekkt"
+
+#~ msgid "Enter a list of values."
+#~ msgstr "Færðu inn lista af gildum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veldu gildan valmöguleika. Þessi valmöguleiki er ekki einn af tiltækum "
+#~ "valmöguleikum."
+
+#~ msgid "translate something"
+#~ msgstr "þýða eitthvað"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veldu gildan valmöguleika. %s er ekki einn af tiltækum valmöguleikum."
+
+#~ msgid "Enter a valid date."
+#~ msgstr "Færðu inn gilda dagsetningu."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+#~ msgstr "Gakktu úr skugga um að það séu ekki fleiri en %s tölustafir í allt."
+
+#~ msgid "Enter a number."
+#~ msgstr "Færðu inn tölu."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+#~ msgstr "Gakktu úr skugga um að þetta gildi sé meira en eða jafnt %s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+#~ msgstr "Gakktu úr skugga um að þetta gildi sé minna en eða jafnt %s."
+
+#~ msgid "Enter a whole number."
+#~ msgstr "Færðu inn heila tölu"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gakktu úr skugga um að þetta gildi hafi minnst %(min)d stafi (it has "
+#~ "%(length)d)."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gakktu úr skugga um að þetta gildi hafi mest %(max)d stafi (það hefur "
+#~ "%(length)d)."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gakktu úr skugga um að það séu ekki meira en %s tölustafir fyrir framan "
+#~ "kommu."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+#~ msgstr "Gakktu úr skugga um að það séu ekki fleiri en %s tugastafir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+#~ "corrupted image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hlaðið upp gildri mynd. Skjalið sem þú hlóðst upp var annað hvort ekki mynd "
+#~ "eða skemmd mynd."
+
+#~ msgid "Enter a valid time."
+#~ msgstr "Færðu inn gilda tímasetningu."
+
+#~ msgid "Enter a valid date/time."
+#~ msgstr "Færðu inn gilda dagsetningu/tímasetningu."
+
+#~ msgid "Enter a valid e-mail address."
+#~ msgstr "Færðu inn gilt tölvupóstfang."
+
+#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+#~ msgstr "Ekkert skjal var sent inn. Athugið tegund umritunar á eyðublaðinu."
+
+#~ msgid "No file was submitted."
+#~ msgstr "Ekkert skjal var sent inn."
+
+#~ msgid "The submitted file is empty."
+#~ msgstr "Skjalið sem sent var inn er tómt."
+
+#~ msgid "Enter a valid URL."
+#~ msgstr "Færðu inn gilda slóð."
+
+#~ msgid "This URL appears to be a broken link."
+#~ msgstr "Þessi slóð virðist vera brotinn hlekkur."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veldu gildan valmöguleika. %(value)s er ekki einn af tiltækum valmöguleikum."
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Tölfræði"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eyða"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Skjöl"
+
+#~ msgid "This folder does not exist."
+#~ msgstr "Þessi mappa er ekki til."
+
+#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
+#~ msgstr "Færðu inn gilt IR4-fang (ipv4)"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Tengjast"
+
+#~ msgid "Queue Top"
+#~ msgstr "Raða efst"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stöðva"
+
+#~ msgid "Queue Bottom"
+#~ msgstr "Raða neðst"
+
+#~ msgid "Recheck"
+#~ msgstr "Athuga aftur"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flytja"
+
+#~ msgid "Other.."
+#~ msgstr "Annað.."
+
+#~ msgid "Deluge is locked"
+#~ msgstr "Deluge er læst"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deluge is password protected.\n"
+#~ "To show the Deluge window, please enter your password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deluge er verndað með aðgangsorði.\n"
+#~ "Til að sýna Deluge gluggann, vinsamlegast færðu inn aðgangsorð þitt."
+
+#~ msgid "Torrent is past stop ratio."
+#~ msgstr "Straumur er kominn yfir stöðvunarhlutfall."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
+#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
+#~ "General Public License along with this program; if not, see "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta forrit er ókeypis hugbúnaður: þú getur dreift því og/eða breytt því "
+#~ "samkvæmt ákvæðum GNU General Public Licence (Almennt Leyfi Almennings) eins "
+#~ "og það var gefið út af Free Software Foundation; annað hvort útgáfu 3 af "
+#~ "Leyfinu, eða hvaða seinni útgáfu sem er (þitt val). Þessu forriti er dreift "
+#~ "í þeirri von að það komi að góðum notum, en ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR; jafnvel án "
+#~ "ábyrgðar á HÆFI TIL MARKAÐSSETNINGAR eða HÆFNI TIL ÁKVEÐINNA NOTA. Sjáið GNU "
+#~ "General Public Licence fyrir frekari upplýsingar. Þú ættir að hafa fengið "
+#~ "eintak af GNU General Public Licence með þessu forriti; ef ekki geturðu "
+#~ "skoðað <http://www.gnu.org/licences>."
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Síur"
+
+#~ msgid "Timeout (seconds)"
+#~ msgstr "Hámarkstími (sekúndur)"
+
+#~ msgid "BlockList"
+#~ msgstr "Útilokunarlisti"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading %.2f%%"
+#~ msgstr "Hala niður %.2f%%"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Importing %s"
+#~ msgstr "Flyt inn %s"
+
+#~ msgid "Import Now"
+#~ msgstr "Flytja inn núna"
+
+#~ msgid "Times to attempt download"
+#~ msgstr "Fjöldi tilrauna til niðurhals"
+
+#~ msgid "Import on daemon startup"
+#~ msgstr "Flytja inn þegar púki fer í gang"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Óvirkur"
+
+#~ msgid "Refresh status"
+#~ msgstr "Endurskoða stöðu"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Blocked Ranges: %s"
+#~ msgstr "Útilokuð svið: %s"
+
+#~ msgid "Check for every (days)"
+#~ msgstr "Athuga alltaf eftir (daga/r)"
+
+#~ msgid "Add In Paused State"
+#~ msgstr "Bæta við í biðstöðu"
+
+#~ msgid "Stop seed at ratio"
+#~ msgstr "Stöðva deilingu við hlutfall"
+
+#~ msgid "Delete .torrent file"
+#~ msgstr "Eyða straumskjali"
+
+#~ msgid "Eta"
+#~ msgstr "Ákt"
+
+#~ msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Bæta við straumum</b></big>"
+
+#~ msgid "From Session"
+#~ msgstr "Frá dvöl"
+
+#~ msgid "page 6"
+#~ msgstr "síða 6"
+
+#~ msgid "0000"
+#~ msgstr "0000"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Til"
+
+#~ msgid "Auto refresh (seconds)"
+#~ msgstr "Sjálfvirk endurskoðun (sekúndur)"
+
+#~ msgid "Rate Limit IP Overhead"
+#~ msgstr "Gildistakmörkun IR (ip)"
+
+#~ msgid "page 7"
+#~ msgstr "síða 7"
+
+#~ msgid "page 8"
+#~ msgstr "síða 8"
+
+#~ msgid "∞"
+#~ msgstr "∞"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Hætta"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Heimasíða"
+
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "AS (faq)"
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr "Samfélag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tracker1.org\n"
+#~ "tracker2.com\n"
+#~ "this doesn't do anything yet..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tracker1.org\n"
+#~ "tracker2.com\n"
+#~ "þetta gerir ekki neitt ennþá...\n"
+
+#~ msgid "0x00"
+#~ msgstr "0x00"
+
+#~ msgid "page 10"
+#~ msgstr "síða 10"
+
+#~ msgid "page 11"
+#~ msgstr "síða 11"
+
+#~ msgid "page 12"
+#~ msgstr "síða 12"
+
+#~ msgid ""
+#~ "32 KiB\n"
+#~ "64 KiB\n"
+#~ "128 KiB\n"
+#~ "256 KiB\n"
+#~ "512 KiB"
+#~ msgstr ""
+#~ "32 KíB\n"
+#~ "64 KíB\n"
+#~ "128 KíB\n"
+#~ "256 KíB\n"
+#~ "512 KíB"
+
+#~ msgid "Error setting label options"
+#~ msgstr "VIlla við stillingu merkimiðavalkosta"
+
+#~ msgid "max_upload_slots"
+#~ msgstr "hámarks_upphals_hólf"
+
+#~ msgid "max_connections"
+#~ msgstr "hámark_tenginga"
+
+#~ msgid "is_auto_managed"
+#~ msgstr "er_stjórnað_sjálfvirkt"
+
+#~ msgid "stop_at_ratio"
+#~ msgstr "stöðva_við_hlutfall"
+
+#~ msgid "stop_ratio"
+#~ msgstr "stöðva_hlutfall"
+
+#~ msgid "remove_at_ratio"
+#~ msgstr "fjarlægja_við_hlutfall"
+
+#~ msgid "max_upload_speed"
+#~ msgstr "hámarks_upphals_harði"
+
+#~ msgid "max_download_speed"
+#~ msgstr "hámarks_niðurhals_hraði"
+
+#~ msgid "move_completed"
+#~ msgstr "flutningi_lokið"
+
+#~ msgid "move_completed_path"
+#~ msgstr "flytja_kláraða_leið"
+
+#~ msgid "auto_add_trackers"
+#~ msgstr "bæta_sporrekjendum_við_sjálfvirkt"
+
+#~ msgid "auto_add"
+#~ msgstr "bæta_við_sjálfvirkt"
+
+#~ msgid "Work in progress.."
+#~ msgstr "Verk í vinnslu.."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Including %i files"
+#~ msgstr "%i sköl innifalin"
+
+#~ msgid "no label"
+#~ msgstr "enginn merkimiði"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Staða"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , "
+#~ " which includes %i files.\n"
+#~ "To stop receiving these alerts, simply turn off email "
+#~ "notification in Deluge's preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "Deluge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi tölvupóstur er til þess að láta þig vita af því að Deluge hefur lokið "
+#~ "við að hala niður %s, %i skjöl innifalin.\n"
+#~ "Til að hætta að fá þessar tilkynningar, slökktu þá á tölvupóststilkynningum "
+#~ "í kjörstillingum Deluge.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Takk fyrir,\n"
+#~ "Deluge"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%.2f%%"
+#~ msgstr "%.2f%%"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "HTTP W/ Auth"
+#~ msgstr "HTTP w/ Auth"
+
+#~ msgid "Socksv5"
+#~ msgstr "Socksv5"
+
+#~ msgid "Socksv5 W/ Auth"
+#~ msgstr "Socksv5 w/ Auth"
+
+#~ msgid "Socksv4"
+#~ msgstr "Socksv4"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Gerð"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Notandanafn"
+
+#~ msgid "Show sidebar"
+#~ msgstr "Sýna hliðarstiku"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Key not found at '%s'"
+#~ msgstr "Lykill fannst ekki í '%s'"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Certificate not found at '%s'"
+#~ msgstr "Skírteini fannst ekki í '%s'"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "Hliðarstika"
+
+#~ msgid "Show trackers"
+#~ msgstr "Sýna sporrekjendur"
+
+#~ msgid "Show keyword search"
+#~ msgstr "Sýna lykilorðaleit"
+
+#~ msgid "Show zero hits"
+#~ msgstr "Sýna núll hittni"
+
+#~ msgid "... and delete Torrent file"
+#~ msgstr "... og eyða straumskjali"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Kerfis"
+
+#~ msgid "Active time"
+#~ msgstr "Tími sem virkur"
+
+#~ msgid "... and delete Downloaded files"
+#~ msgstr "... og eyða niðurhöluðum skjölum"
+
+#~ msgid "... and delete All files"
+#~ msgstr "... og eyða öllum skjölum"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Hætta við"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Hreinsa"
+
+#~ msgid "Connect to Daemon"
+#~ msgstr "Tengjast púka"
+
+#~ msgid "Connected to"
+#~ msgstr "Tengdur"
+
+#~ msgid "Connection Limit"
+#~ msgstr "Takmörk tengingar"
+
+#~ msgid "D/L Speed Limit"
+#~ msgstr "N/H hraðatakmörk"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "Ógilt"
+
+#~ msgid "Deluge : Torrent List"
+#~ msgstr "Deluge : Straumalisti"
+
+#~ msgid "Deluge Login"
+#~ msgstr "Deluge innskráning"
+
+#~ msgid "Disk Space"
+#~ msgstr "Diskpláss"
+
+#~ msgid "Do not download"
+#~ msgstr "Ekki hala niður"
+
+#~ msgid "Label torrent"
+#~ msgstr "Setja merkimiða á straum"
+
+#~ msgid "High priority"
+#~ msgstr "Hár forgangur"
+
+#~ msgid "From Url"
+#~ msgstr "Frá slóð"
+
+#~ msgid "Force Recheck"
+#~ msgstr "Neyða til endurskoðunar"
+
+#~ msgid "Filter on a keyword"
+#~ msgstr "Sía á stikkorði"
+
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Stikkorð"
+
+#~ msgid "Highest priority"
+#~ msgstr "Hæsti forgangur"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Í lagi"
+
+#~ msgid "Normal priority"
+#~ msgstr "Venjulegur forgangur"
+
+#~ msgid "Not Connected to a daemon"
+#~ msgstr "Ekki tengt við púka"
+
+#~ msgid "No Incoming Connections"
+#~ msgstr "Engar tengingar á innleið"
+
+#~ msgid "Move torrent"
+#~ msgstr "Færa straum"
+
+#~ msgid "Seed rank"
+#~ msgstr "Staða í deilingu"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Leita"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Endurræsa"
+
+#~ msgid "Seeding time"
+#~ msgstr "Tími deilingar"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Velja Allt"
+
+#~ msgid "U/L Speed Limit"
+#~ msgstr "U/H hraðatakmörk"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Rétt"
+
+#~ msgid "Update Tracker"
+#~ msgstr "Uppfæra sporrekjanda"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Uppfæra"
+
+#~ msgid "Upload Slot Limit"
+#~ msgstr "Hámark upphalshólfa"
+
+#~ msgid "apply_max"
+#~ msgstr "virkja_hámark"
+
+#~ msgid "Https"
+#~ msgstr "Https"
+
+#~ msgid "Manually restart webui to apply changes."
+#~ msgstr "Endurræsið vefNM (webui) handvirkt til að virkja stillingar"
+
+#~ msgid "apply_move_completed"
+#~ msgstr "virkja_flutningi_lokið"
+
+#~ msgid "gtk-edit"
+#~ msgstr "mvk-breyta (gtk)"
+
+#~ msgid "gtk-connect"
+#~ msgstr "mkv-tengja (gtk)"
+
+#~ msgid "apply_queue"
+#~ msgstr "virkja_biðröð"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Tölfræði"
+
+#~ msgid "All Finished!"
+#~ msgstr "Allt tilbúið!"
+
+#~ msgid "Force Download"
+#~ msgstr "Neyða niðurhal"
+
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Línurit"
+
+#~ msgid "Graphs"
+#~ msgstr "Línurit"
+
+#~ msgid "Seeds/Peers"
+#~ msgstr "Deilendur/Jafningjar"
+
+#~ msgid "Test config value"
+#~ msgstr "Reyna gildi stillingar"
+
+#~ msgid "Test config value:"
+#~ msgstr "Reyna gildi stillingar:"