summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/deluge/i18n/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/ko.po')
-rw-r--r--deluge/i18n/ko.po4645
1 files changed, 4645 insertions, 0 deletions
diff --git a/deluge/i18n/ko.po b/deluge/i18n/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..ddf00ad
--- /dev/null
+++ b/deluge/i18n/ko.po
@@ -0,0 +1,4645 @@
+# Korean translation for deluge
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the deluge package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: deluge\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-24 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: Mait <mattengi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 13:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13388)\n"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171
+msgid "Upload Speed:"
+msgstr "올리기 속도:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184
+msgid "Download Speed:"
+msgstr "내려받기 속도:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
+msgid "Down"
+msgstr "아래로"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259
+msgid "Up"
+msgstr "위로"
+
+#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
+msgid "Off"
+msgstr "꺼짐"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319
+msgid "Choose a directory to move files to"
+msgstr "파일을 옮겨놓을 디렉토리"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:219
+msgid "Downloaded"
+msgstr "다운로드 양"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222
+msgid "Uploaded"
+msgstr "업로드 양"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:365
+msgid "Pause"
+msgstr "일시정지"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:381
+msgid "Resume"
+msgstr "계속받기"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "토런트 대기 순서 올리기"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:404
+msgid "Queue Up"
+msgstr "대기열 올리기"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "토런트 대기 순서 내리기"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:419
+msgid "Queue Down"
+msgstr "대기열 내리기"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1111
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>업로드 양:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1130
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>다운로드 양:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
+msgid "_Pause All"
+msgstr "모두 일시정지(_P)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:370
+msgid "Use Full Allocation"
+msgstr "전체 할당 사용 (권장)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:387
+msgid "Use Compact Allocation"
+msgstr "단순 할당 사용"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:392
+msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
+msgstr "단순 할당을 사용하면 필요할 때만 공간을 할당 받습니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:445
+msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
+msgstr "토런트내 파일들의 처음과 마지막 조각을 더 우선함"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097
+msgid "<b>Network Extras</b>"
+msgstr "<b>기타 네트워크</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1178
+msgid ""
+"Handshake\n"
+"Full Stream\n"
+"Either"
+msgstr ""
+"핸드쉐이크\n"
+"스트림 전체\n"
+"모두 사용"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1396
+msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
+msgstr "초당 최대 연결 시도:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1419
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1509
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "전체 토런트의 최대 업로드 속도입니다. 무제한은 -1로 설정."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1421
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1706
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "최대 업로드 속도 (KiB/s):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1432
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1457
+msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
+msgstr "연결을 허용할 최대 개수입니다. 무제한은 -1로 설정."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1528
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "전체 토런트의 최대 업로드 개수입니다. 무제한은 -1로 설정."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1445
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1680
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "최대 업로드 개수:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1475
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1490
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr "전체 토런트의 최대 다운로드 속도입니다. 무제한은 -1로 설정."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1477
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1693
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "최대 다운로드 속도 (KiB/s):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1633
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "토런트 하나당 최대 업로드 개수입니다. 무제한은 -1로 설정."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1758
+msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>토런트당 대역폭 사용량</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270
+msgid ""
+"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
+"released"
+msgstr "Deluge가 서버를 확인하여 새로운 버전이 발견되면 당신에게 알려줍니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
+msgid "_Show Deluge"
+msgstr "Deluge 보기이(_S)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
+msgid "_Queue"
+msgstr "대기열(_Q)"
+
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "새 패스워드"
+
+#~ msgid "Pause all"
+#~ msgstr "모두 일시정지"
+
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "조각들"
+
+#~ msgid "Queue Position"
+#~ msgstr "대기열 위치"
+
+#~ msgid "Resume all"
+#~ msgstr "모두 다시시작"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "보낸이"
+
+#: deluge/common.py:274
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:277
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:279
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:315
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:638
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:652
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1834
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846
+#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: deluge/common.py:318
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:320
+msgid "GiB/s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178
+msgid "Notification Blink shown"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183
+msgid "Popup notification is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185
+msgid "pynotify is not installed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193
+msgid "pynotify failed to show notification"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196
+msgid "Notification popup shown"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200
+msgid "Sound notification not enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202
+msgid "pygame is not installed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214
+#, python-format
+msgid "Sound notification failed %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218
+msgid "Sound notification Success"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241
+msgid "Finished Torrent"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646
+msgid "Choose Sound File"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:138
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:171
+#, python-format
+msgid "There was an error sending the notification email: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:157
+#, python-format
+msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:162
+#, python-format
+msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:186
+msgid "Notification email sent."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:194
+#, python-format
+msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
+"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
+"Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:29
+msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:81
+msgid "Tray icon blinks enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:93
+msgid "Popups enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:108
+msgid "Sound enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:144
+msgid "<b>UI Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:175
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28
+msgid "Hostname:"
+msgstr "호스트명:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:199
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3358
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3542
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3726
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3912
+msgid "Port:"
+msgstr "포트:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:231
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3439
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3623
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3807
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3994
+msgid "Username:"
+msgstr "사용자 이름:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:255
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2129
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3306
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3490
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3674
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3858
+msgid "Password:"
+msgstr "암호:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:360
+msgid "<b>Recipients</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:383
+msgid "Server requires TLS/SSL"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:398
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:783
+msgid "From:"
+msgstr "범위:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:421
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:91
+msgid "Enabled"
+msgstr "사용"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:443
+msgid "<b>Email Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:460
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:495
+msgid ""
+"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
+"for all these events."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:513
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:594
+msgid "Sound Customization"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136
+msgid "Watch folder does not exist."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:308
+msgid "Path does not exist."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7
+msgid "AutoAdd Error"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78
+msgid "Watch Folder Properties"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:130
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:306
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:384
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2031
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:162
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:288
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "폴더 선택"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:143
+msgid "Enable this watch folder"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:164
+msgid "<b>Watch Folder</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:195
+msgid "Delete .torrent after adding"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:211
+msgid "Append extension after adding:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:228
+msgid ".added"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:248
+msgid "<b>Torrent File Action</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:275
+msgid "Set download location"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:325
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396
+msgid "<b>Download Location</b>"
+msgstr "<b>다운로드 위치</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:353
+msgid "Set move completed location"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:418
+msgid "<b>Move Completed</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:444
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:475
+msgid "<b>Label</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:492
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:524
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1811
+msgid "Max Upload Speed:"
+msgstr "최고 업로드 속도:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:541
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1798
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551
+msgid "Max Connections:"
+msgstr "최대 연결수:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:558
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1861
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565
+msgid "Max Upload Slots:"
+msgstr "최대 업로드 슬롯수:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:665
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1824
+msgid "Max Download Speed:"
+msgstr "최고 다운로드 속도:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:691
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1900
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>대역폭</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:722
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952
+msgid "Stop seed at ratio:"
+msgstr "다음 비율에서 배포 중지:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:746
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1993
+msgid "Remove at ratio"
+msgstr "비율에 도달하면 제거"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:762
+msgid "Auto Managed:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:890
+msgid "Add Paused:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:936
+msgid "Queue to:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:954
+msgid "Top"
+msgstr "최상단"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:967
+msgid "Bottom"
+msgstr "최하단"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1017
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2069
+msgid "<b>Queue</b>"
+msgstr "<b>대기열</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1037
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:624
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:41
+msgid "<b>Watch Folders:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238
+msgid "Download Limit:"
+msgstr "다운로드 제한:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247
+msgid "Upload Limit:"
+msgstr "업로드 제한:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256
+msgid "Active Torrents:"
+msgstr "활성 토런트 수:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265
+msgid "Active Downloading:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274
+msgid "Active Seeding:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288
+msgid "<b>Slow Settings</b>"
+msgstr "<b>저속 설정</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:189
+msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
+msgstr "잘못된 라벨, 유효한 문자:[a-z0-9_-]"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:190
+msgid "Empty Label"
+msgstr "빈 라벨"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:191
+msgid "Label already exists"
+msgstr "이미 존재하는 라벨입니다"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:199
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:279
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:314
+msgid "Unknown Label"
+msgstr "알 수 없는 라벨"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:315
+msgid "Unknown Torrent"
+msgstr "알 수 없는 토런트"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:48
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
+msgid "Label"
+msgstr "라벨"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
+msgid "Label _Options"
+msgstr "라벨 옵션(_O)"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
+msgid "_Remove Label"
+msgstr "라벨 제거(_R)"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
+msgid "_Add Label"
+msgstr "라벨 추가(_A)"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
+msgid "Label Options"
+msgstr "라벨 옵션"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
+msgid "<b>Label Options</b>"
+msgstr "<b>라벨 옵션</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
+msgid "Upload Slots:\t"
+msgstr "업로드 슬롯:\t"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226
+msgid "Connections:"
+msgstr "연결:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
+msgid "Apply per torrent max settings:"
+msgstr "개개의 토런트에 최대 설정 사용:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
+msgid "Maximum"
+msgstr "최대"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1930
+msgid "Auto Managed"
+msgstr "자동 관리"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
+msgid "Apply Queue settings:"
+msgstr "대기열 설정 사용:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Queue"
+msgstr "대기열"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204
+msgid "Move completed to:"
+msgstr "완료되면 다음 위치로 옮김:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504
+msgid "Apply location settings:"
+msgstr "위치 설정 사용:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520
+msgid "Location"
+msgstr "위치"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560
+msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
+msgstr "<i>(트래커당 한 줄)</i>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576
+msgid "Automatically apply label:"
+msgstr "자동으로 라벨 적용:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462
+msgid "Trackers"
+msgstr "트래커"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646
+msgid "Add Label"
+msgstr "라벨 추가"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680
+msgid "<b>Add Label</b>"
+msgstr "<b>라벨 추가</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
+msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
+msgstr "<i>탐색창에서 라벨을 추가, 수정, 제거할 수 있습니다. </i>\n"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>라벨</b>"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27
+msgid "Extract to:"
+msgstr "여기에 풀기:"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69
+msgid "Create torrent name sub-folder"
+msgstr "토런트 이름으로 하위 폴더 생성"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73
+msgid ""
+"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
+"selected extract folder and put the extracted files there."
+msgstr "토런트의 이름으로 하위 폴더를 생성하고 생성된 폴더에다 압축을 해제합니다."
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:53
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2183
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2847
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>일반</b>"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97
+msgid ""
+"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
+"interface and try again"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27
+msgid "Enable web interface"
+msgstr "웹 인터페이스 사용"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41
+msgid "Enable SSL"
+msgstr "SSL 사용"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60
+msgid "Listening port:"
+msgstr "수신 대기 포트:"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:153
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4173
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>설정</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
+msgid "Emule IP list (GZip)"
+msgstr "Emule IP list (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
+msgid "SafePeer Text (Zipped)"
+msgstr "SafePeer Text (Zipped)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
+msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
+msgstr "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
+msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
+msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
+msgid "Invalid leader"
+msgstr "리더가 올바르지 않습니다."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
+msgid "Invalid magic code"
+msgstr "매직 코드가 올바르지 않습니다."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
+msgid "Invalid version"
+msgstr "버전이 올바르지 않습니다."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186
+msgid "Blocklist"
+msgstr "차단목록"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:27
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:385
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91
+msgid "Days"
+msgstr "일"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:117
+msgid "Check for new list every:"
+msgstr "목록을 갱신할 주기:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:133
+msgid "Import blocklist on startup"
+msgstr "시작시 차단목록 가져오기"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:190
+msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
+msgstr "필요한 경우에만 차단목록 파일을 다운로드하여 가져옵니다."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:210
+msgid "Check Download and Import"
+msgstr "확인후 다운로드하여 가져오기"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:232
+msgid "Download a new blocklist file and import it."
+msgstr "새로운 차단목록 파일을 다운로드하여 가져옵니다."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:252
+msgid "Force Download and Import"
+msgstr "무조건 다운로드하여 가져오기"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:276
+msgid "Blocklist is up to date"
+msgstr "차단목록은 최신입니다"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:293
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:472
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>옵션</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:397
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3427
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3611
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3795
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3982
+msgid "Type:"
+msgstr "종류:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:409
+msgid "Date:"
+msgstr "날짜:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:421
+msgid "File Size:"
+msgstr "파일 크기:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:441
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4822
+msgid "<b>Info</b>"
+msgstr "<b>정보</b>"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51
+msgid "Torrent Complete"
+msgstr "토런트 완료"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52
+msgid "Torrent Added"
+msgstr "토런트 추가"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88
+msgid "Execute"
+msgstr "실행"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29
+msgid "Event"
+msgstr "조건"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41
+msgid "Command"
+msgstr "명령"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112
+msgid "<b>Add Command</b>"
+msgstr "<b>명령 추가</b>"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:151
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>명령</b>"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:937
+msgid "Announce OK"
+msgstr "알림 정상"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:953
+msgid "Announce Sent"
+msgstr "알림 보냄"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:961
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:971 deluge/core/filtermanager.py:94
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+#: deluge/ui/countries.py:9
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "아프가니스탄"
+
+#: deluge/ui/countries.py:10
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "올란드제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:11
+msgid "Albania"
+msgstr "알바니아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:12
+msgid "Algeria"
+msgstr "알제리"
+
+#: deluge/ui/countries.py:13
+msgid "American Samoa"
+msgstr "아메리칸사모아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:14
+msgid "Andorra"
+msgstr "안도라"
+
+#: deluge/ui/countries.py:15
+msgid "Angola"
+msgstr "앙골라"
+
+#: deluge/ui/countries.py:16
+msgid "Anguilla"
+msgstr "앵귈라"
+
+#: deluge/ui/countries.py:17
+msgid "Antarctica"
+msgstr "남극"
+
+#: deluge/ui/countries.py:18
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "앤티가바부다"
+
+#: deluge/ui/countries.py:19
+msgid "Argentina"
+msgstr "아르헨티나"
+
+#: deluge/ui/countries.py:20
+msgid "Armenia"
+msgstr "아르메니아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:21
+msgid "Aruba"
+msgstr "아루바"
+
+#: deluge/ui/countries.py:22
+msgid "Australia"
+msgstr "오스트레일리아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:23
+msgid "Austria"
+msgstr "오스트리아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:24
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "아제르바이잔"
+
+#: deluge/ui/countries.py:25
+msgid "Bahamas"
+msgstr "바하마"
+
+#: deluge/ui/countries.py:26
+msgid "Bahrain"
+msgstr "바레인"
+
+#: deluge/ui/countries.py:27
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "방글라데시"
+
+#: deluge/ui/countries.py:28
+msgid "Barbados"
+msgstr "바베이도스"
+
+#: deluge/ui/countries.py:29
+msgid "Belarus"
+msgstr "벨라루스"
+
+#: deluge/ui/countries.py:30
+msgid "Belgium"
+msgstr "벨기에"
+
+#: deluge/ui/countries.py:31
+msgid "Belize"
+msgstr "벨리즈"
+
+#: deluge/ui/countries.py:32
+msgid "Benin"
+msgstr "베냉"
+
+#: deluge/ui/countries.py:33
+msgid "Bermuda"
+msgstr "버뮤다"
+
+#: deluge/ui/countries.py:34
+msgid "Bhutan"
+msgstr "부탄"
+
+#: deluge/ui/countries.py:35
+msgid "Bolivia"
+msgstr "볼리비아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:36
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "보스니아헤르체고비나"
+
+#: deluge/ui/countries.py:37
+msgid "Botswana"
+msgstr "보츠와나"
+
+#: deluge/ui/countries.py:38
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "부베 섬"
+
+#: deluge/ui/countries.py:39
+msgid "Brazil"
+msgstr "브라질"
+
+#: deluge/ui/countries.py:40
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "영국령인도양식민지"
+
+#: deluge/ui/countries.py:41
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "브루나이 왕국"
+
+#: deluge/ui/countries.py:42
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "불가리아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:43
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "부르키나파소"
+
+#: deluge/ui/countries.py:44
+msgid "Burundi"
+msgstr "부룬디"
+
+#: deluge/ui/countries.py:45
+msgid "Cambodia"
+msgstr "캄보디아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:46
+msgid "Cameroon"
+msgstr "카메룬"
+
+#: deluge/ui/countries.py:47
+msgid "Canada"
+msgstr "캐나다"
+
+#: deluge/ui/countries.py:48
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "카보베르데"
+
+#: deluge/ui/countries.py:49
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "케이맨 제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:50
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "중앙아프리카공화국"
+
+#: deluge/ui/countries.py:51
+msgid "Chad"
+msgstr "차드"
+
+#: deluge/ui/countries.py:52
+msgid "Chile"
+msgstr "칠레"
+
+#: deluge/ui/countries.py:53
+msgid "China"
+msgstr "중국"
+
+#: deluge/ui/countries.py:54
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "크리스마스섬"
+
+#: deluge/ui/countries.py:55
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "코코스 제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:56
+msgid "Colombia"
+msgstr "콜롬비아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:57
+msgid "Comoros"
+msgstr "코모로"
+
+#: deluge/ui/countries.py:58
+msgid "Congo"
+msgstr "콩고"
+
+#: deluge/ui/countries.py:59
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "콩고민주공화국"
+
+#: deluge/ui/countries.py:60
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "쿡아일랜드"
+
+#: deluge/ui/countries.py:61
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "코스타리카"
+
+#: deluge/ui/countries.py:62
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "코트디부아르"
+
+#: deluge/ui/countries.py:63
+msgid "Croatia"
+msgstr "크로아티아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:64
+msgid "Cuba"
+msgstr "쿠바"
+
+#: deluge/ui/countries.py:65
+msgid "Cyprus"
+msgstr "키프로스"
+
+#: deluge/ui/countries.py:66
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "체코"
+
+#: deluge/ui/countries.py:67
+msgid "Denmark"
+msgstr "덴마크"
+
+#: deluge/ui/countries.py:68
+msgid "Djibouti"
+msgstr "지부티"
+
+#: deluge/ui/countries.py:69
+msgid "Dominica"
+msgstr "도미니카"
+
+#: deluge/ui/countries.py:70
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "도미니카공화국"
+
+#: deluge/ui/countries.py:71
+msgid "Ecuador"
+msgstr "에콰도르"
+
+#: deluge/ui/countries.py:72
+msgid "Egypt"
+msgstr "이집트"
+
+#: deluge/ui/countries.py:73
+msgid "El Salvador"
+msgstr "엘살바도르"
+
+#: deluge/ui/countries.py:74
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "적도기니"
+
+#: deluge/ui/countries.py:75
+msgid "Eritrea"
+msgstr "에리트레아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:76
+msgid "Estonia"
+msgstr "에스토니아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:77
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "에티오피아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:78
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "포클랜드 제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:79
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "페어로우섬"
+
+#: deluge/ui/countries.py:80
+msgid "Fiji"
+msgstr "피지"
+
+#: deluge/ui/countries.py:81
+msgid "Finland"
+msgstr "필란드"
+
+#: deluge/ui/countries.py:82
+msgid "France"
+msgstr "프랑스"
+
+#: deluge/ui/countries.py:83
+msgid "French Guiana"
+msgstr "프랑스령기아나"
+
+#: deluge/ui/countries.py:84
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "프랑스령 폴리네시아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:85
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "프랑스령 남부와 남극지역"
+
+#: deluge/ui/countries.py:86
+msgid "Gabon"
+msgstr "가봉"
+
+#: deluge/ui/countries.py:87
+msgid "Gambia"
+msgstr "감비아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:88
+msgid "Georgia"
+msgstr "그루지아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:89
+msgid "Germany"
+msgstr "독일"
+
+#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "영국"
+
+#: deluge/ui/countries.py:91
+msgid "Ghana"
+msgstr "가나"
+
+#: deluge/ui/countries.py:92
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "지브롤터"
+
+#: deluge/ui/countries.py:93
+msgid "Greece"
+msgstr "그리스"
+
+#: deluge/ui/countries.py:94
+msgid "Greenland"
+msgstr "그린란드"
+
+#: deluge/ui/countries.py:95
+msgid "Grenada"
+msgstr "그레나다"
+
+#: deluge/ui/countries.py:96
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "카리브"
+
+#: deluge/ui/countries.py:97
+msgid "Guam"
+msgstr "괌"
+
+#: deluge/ui/countries.py:98
+msgid "Guatemala"
+msgstr "과테말라"
+
+#: deluge/ui/countries.py:99
+msgid "Guernsey"
+msgstr "건지"
+
+#: deluge/ui/countries.py:100
+msgid "Guinea"
+msgstr "기니"
+
+#: deluge/ui/countries.py:101
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "기니비사우"
+
+#: deluge/ui/countries.py:102
+msgid "Guyana"
+msgstr "가이아나"
+
+#: deluge/ui/countries.py:103
+msgid "Haiti"
+msgstr "아이티"
+
+#: deluge/ui/countries.py:104
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "허드 제도와 맥도널드 제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:105
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "교황청 (바티칸 시국)"
+
+#: deluge/ui/countries.py:106
+msgid "Honduras"
+msgstr "온두라스"
+
+#: deluge/ui/countries.py:107
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "홍콩"
+
+#: deluge/ui/countries.py:108
+msgid "Hungary"
+msgstr "헝가리"
+
+#: deluge/ui/countries.py:109
+msgid "Iceland"
+msgstr "아이슬란드"
+
+#: deluge/ui/countries.py:110
+msgid "India"
+msgstr "인도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:111
+msgid "Indonesia"
+msgstr "인도네시아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:112
+msgid "Iran, Islamic Republic of"
+msgstr "이란"
+
+#: deluge/ui/countries.py:113
+msgid "Iraq"
+msgstr "이라크"
+
+#: deluge/ui/countries.py:114
+msgid "Ireland"
+msgstr "아일랜드"
+
+#: deluge/ui/countries.py:115
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "맨섬"
+
+#: deluge/ui/countries.py:116
+msgid "Israel"
+msgstr "이스라엘"
+
+#: deluge/ui/countries.py:117
+msgid "Italy"
+msgstr "이탈리아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:118
+msgid "Jamaica"
+msgstr "자메이카"
+
+#: deluge/ui/countries.py:119
+msgid "Japan"
+msgstr "일본"
+
+#: deluge/ui/countries.py:120
+msgid "Jersey"
+msgstr "저지"
+
+#: deluge/ui/countries.py:121
+msgid "Jordan"
+msgstr "요르단"
+
+#: deluge/ui/countries.py:122
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "카자흐스탄"
+
+#: deluge/ui/countries.py:123
+msgid "Kenya"
+msgstr "케냐"
+
+#: deluge/ui/countries.py:124
+msgid "Kiribati"
+msgstr "키리바시"
+
+#: deluge/ui/countries.py:125
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "조선민주주의인민공화국"
+
+#: deluge/ui/countries.py:126
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr "대한민국"
+
+#: deluge/ui/countries.py:127
+msgid "Kuwait"
+msgstr "쿠웨이트"
+
+#: deluge/ui/countries.py:128
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "키르기스스탄"
+
+#: deluge/ui/countries.py:129
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "라오스"
+
+#: deluge/ui/countries.py:130
+msgid "Latvia"
+msgstr "라트비아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:131
+msgid "Lebanon"
+msgstr "레바논"
+
+#: deluge/ui/countries.py:132
+msgid "Lesotho"
+msgstr "레소토"
+
+#: deluge/ui/countries.py:133
+msgid "Liberia"
+msgstr "라이베리아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:134
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "리비아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:135
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "리히텐슈타인"
+
+#: deluge/ui/countries.py:136
+msgid "Lithuania"
+msgstr "리투아니아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:137
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "룩셈부르크"
+
+#: deluge/ui/countries.py:138
+msgid "Macao"
+msgstr "마카오"
+
+#: deluge/ui/countries.py:139
+msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
+msgstr "마케도니아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:140
+msgid "Madagascar"
+msgstr "마다가스카르"
+
+#: deluge/ui/countries.py:141
+msgid "Malawi"
+msgstr "말라위"
+
+#: deluge/ui/countries.py:142
+msgid "Malaysia"
+msgstr "말레이시아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:143
+msgid "Maldives"
+msgstr "몰디브"
+
+#: deluge/ui/countries.py:144
+msgid "Mali"
+msgstr "말리"
+
+#: deluge/ui/countries.py:145
+msgid "Malta"
+msgstr "몰타"
+
+#: deluge/ui/countries.py:146
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "마셜제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:147
+msgid "Martinique"
+msgstr "마르티니크"
+
+#: deluge/ui/countries.py:148
+msgid "Mauritania"
+msgstr "모리타니"
+
+#: deluge/ui/countries.py:149
+msgid "Mauritius"
+msgstr "모리셔스"
+
+#: deluge/ui/countries.py:150
+msgid "Mayotte"
+msgstr "마요트"
+
+#: deluge/ui/countries.py:151
+msgid "Mexico"
+msgstr "멕시코"
+
+#: deluge/ui/countries.py:152
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "마이크로네시아 연방"
+
+#: deluge/ui/countries.py:153
+msgid "Moldova"
+msgstr "몰도바"
+
+#: deluge/ui/countries.py:154
+msgid "Monaco"
+msgstr "모나코"
+
+#: deluge/ui/countries.py:155
+msgid "Mongolia"
+msgstr "몽골"
+
+#: deluge/ui/countries.py:156
+msgid "Montenegro"
+msgstr "몬테네그로"
+
+#: deluge/ui/countries.py:157
+msgid "Montserrat"
+msgstr "몬세라트산"
+
+#: deluge/ui/countries.py:158
+msgid "Morocco"
+msgstr "모로코"
+
+#: deluge/ui/countries.py:159
+msgid "Mozambique"
+msgstr "모잠비크"
+
+#: deluge/ui/countries.py:160
+msgid "Myanmar"
+msgstr "미얀마"
+
+#: deluge/ui/countries.py:161
+msgid "Namibia"
+msgstr "나미비아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:162
+msgid "Nauru"
+msgstr "나우루"
+
+#: deluge/ui/countries.py:163
+msgid "Nepal"
+msgstr "네팔"
+
+#: deluge/ui/countries.py:164
+msgid "Netherlands"
+msgstr "네덜란드"
+
+#: deluge/ui/countries.py:165
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "네덜란드령 앤틸리스"
+
+#: deluge/ui/countries.py:166
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "뉴칼레도니아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:167
+msgid "New Zealand"
+msgstr "뉴질랜드"
+
+#: deluge/ui/countries.py:168
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "니카라과"
+
+#: deluge/ui/countries.py:169
+msgid "Niger"
+msgstr "니제르"
+
+#: deluge/ui/countries.py:170
+msgid "Nigeria"
+msgstr "나이지리아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:171
+msgid "Niue"
+msgstr "니우이"
+
+#: deluge/ui/countries.py:172
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "노퍽섬"
+
+#: deluge/ui/countries.py:173
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "북 마리아나 제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:174
+msgid "Norway"
+msgstr "노르웨이"
+
+#: deluge/ui/countries.py:175
+msgid "Oman"
+msgstr "오만"
+
+#: deluge/ui/countries.py:176
+msgid "Pakistan"
+msgstr "파키스탄"
+
+#: deluge/ui/countries.py:177
+msgid "Palau"
+msgstr "팔라우"
+
+#: deluge/ui/countries.py:178
+msgid "Palestinian Territory, Occupied"
+msgstr "팔레스타인 유엔인도주의업무조정국"
+
+#: deluge/ui/countries.py:179
+msgid "Panama"
+msgstr "파나마"
+
+#: deluge/ui/countries.py:180
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "파푸아뉴기니"
+
+#: deluge/ui/countries.py:181
+msgid "Paraguay"
+msgstr "파라과이"
+
+#: deluge/ui/countries.py:182
+msgid "Peru"
+msgstr "페루"
+
+#: deluge/ui/countries.py:183
+msgid "Philippines"
+msgstr "필리핀"
+
+#: deluge/ui/countries.py:184
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "피트케인"
+
+#: deluge/ui/countries.py:185
+msgid "Poland"
+msgstr "폴란드"
+
+#: deluge/ui/countries.py:186
+msgid "Portugal"
+msgstr "포르투칼"
+
+#: deluge/ui/countries.py:187
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "푸에르토리코"
+
+#: deluge/ui/countries.py:188
+msgid "Qatar"
+msgstr "카타르"
+
+#: deluge/ui/countries.py:189
+msgid "Reunion"
+msgstr "레위니옹"
+
+#: deluge/ui/countries.py:190
+msgid "Romania"
+msgstr "루마니아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:191
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "러시아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:192
+msgid "Rwanda"
+msgstr "르완다"
+
+#: deluge/ui/countries.py:193
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr "생 바르텔레미"
+
+#: deluge/ui/countries.py:194
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "생 헬레나"
+
+#: deluge/ui/countries.py:195
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "생 키츠네비스"
+
+#: deluge/ui/countries.py:196
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "생 루시아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:197
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "생 마틴"
+
+#: deluge/ui/countries.py:198
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "생 페에르미켈론"
+
+#: deluge/ui/countries.py:199
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "생 빈센트 그레나딘"
+
+#: deluge/ui/countries.py:200
+msgid "Samoa"
+msgstr "사모아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:201
+msgid "San Marino"
+msgstr "산마리노"
+
+#: deluge/ui/countries.py:202
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "상투메프린시페"
+
+#: deluge/ui/countries.py:203
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "사우디아라비아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:204
+msgid "Senegal"
+msgstr "세네갈"
+
+#: deluge/ui/countries.py:205
+msgid "Serbia"
+msgstr "세르비아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:206
+msgid "Seychelles"
+msgstr "세이셸"
+
+#: deluge/ui/countries.py:207
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "시에라리온"
+
+#: deluge/ui/countries.py:208
+msgid "Singapore"
+msgstr "싱가포르"
+
+#: deluge/ui/countries.py:209
+msgid "Slovakia"
+msgstr "슬로바키아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:210
+msgid "Slovenia"
+msgstr "슬로베니아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:211
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "솔로몬 제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:212
+msgid "Somalia"
+msgstr "소말리아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:213
+msgid "South Africa"
+msgstr "남아프리카공화국"
+
+#: deluge/ui/countries.py:214
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "사우스조지아 사우스샌드위치 제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:215
+msgid "Spain"
+msgstr "스페인"
+
+#: deluge/ui/countries.py:216
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "스리랑카"
+
+#: deluge/ui/countries.py:217
+msgid "Sudan"
+msgstr "수단"
+
+#: deluge/ui/countries.py:218
+msgid "Suriname"
+msgstr "수리남"
+
+#: deluge/ui/countries.py:219
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "스발바르 얀마옌 제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:220
+msgid "Swaziland"
+msgstr "스와질란드"
+
+#: deluge/ui/countries.py:221
+msgid "Sweden"
+msgstr "스웨덴"
+
+#: deluge/ui/countries.py:222
+msgid "Switzerland"
+msgstr "스위스"
+
+#: deluge/ui/countries.py:223
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "시리아 아랍 공화국"
+
+#: deluge/ui/countries.py:224
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "타이완"
+
+#: deluge/ui/countries.py:225
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "타지키스탄"
+
+#: deluge/ui/countries.py:226
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "탄자니아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:227
+msgid "Thailand"
+msgstr "타이"
+
+#: deluge/ui/countries.py:228
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "통티모르"
+
+#: deluge/ui/countries.py:229
+msgid "Togo"
+msgstr "토고"
+
+#: deluge/ui/countries.py:230
+msgid "Tokelau"
+msgstr "토켈라우"
+
+#: deluge/ui/countries.py:231
+msgid "Tonga"
+msgstr "통가"
+
+#: deluge/ui/countries.py:232
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "트리니다드토바고"
+
+#: deluge/ui/countries.py:233
+msgid "Tunisia"
+msgstr "튀니지"
+
+#: deluge/ui/countries.py:234
+msgid "Turkey"
+msgstr "터키"
+
+#: deluge/ui/countries.py:235
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "투르크메니스탄"
+
+#: deluge/ui/countries.py:236
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "터크스 케이커스 제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:237
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "투발루"
+
+#: deluge/ui/countries.py:238
+msgid "Uganda"
+msgstr "우간다"
+
+#: deluge/ui/countries.py:239
+msgid "Ukraine"
+msgstr "우크라이나"
+
+#: deluge/ui/countries.py:240
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "아랍에미리트"
+
+#: deluge/ui/countries.py:242
+msgid "United States"
+msgstr "미국"
+
+#: deluge/ui/countries.py:243
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "미국령 군소 제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:244
+msgid "Uruguay"
+msgstr "우루과이"
+
+#: deluge/ui/countries.py:245
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "우즈베키스탄"
+
+#: deluge/ui/countries.py:246
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "바누아투"
+
+#: deluge/ui/countries.py:247
+msgid "Venezuela"
+msgstr "베네수엘라"
+
+#: deluge/ui/countries.py:248
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "베트남"
+
+#: deluge/ui/countries.py:249
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "영국려여 버진 제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:250
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "미국령 버진아일랜드"
+
+#: deluge/ui/countries.py:251
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "월리스푸투나제도"
+
+#: deluge/ui/countries.py:252
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "서사하라"
+
+#: deluge/ui/countries.py:253
+msgid "Yemen"
+msgstr "예멘"
+
+#: deluge/ui/countries.py:254
+msgid "Zambia"
+msgstr "잠비아"
+
+#: deluge/ui/countries.py:255
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "짐바브웨"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:733 deluge/ui/web/json_api.py:750
+#: deluge/ui/web/json_api.py:759 deluge/ui/web/json_api.py:762
+#: deluge/ui/web/json_api.py:769 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:452
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:569
+msgid "Offline"
+msgstr "오프라인"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:755 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552
+msgid "Online"
+msgstr "온라인"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:775 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:440
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552
+msgid "Connected"
+msgstr "연결됨"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:802
+msgid "Daemon doesn't exist"
+msgstr "데몬이 존재하지 않습니다"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:808
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "실행중인 데몬이 없습니다"
+
+#: deluge/ui/web/server.py:661
+msgid "Starting server in PID"
+msgstr "시작중인 서버의 PID"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
+msgid "Client"
+msgstr "클라이언트"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:225 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:555
+msgid "Progress"
+msgstr "진행 상황"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:237
+msgid "Down Speed"
+msgstr "다운 속도"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239
+msgid "Up Speed"
+msgstr "업 속도"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103
+msgid "Torrent"
+msgstr "토런트"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135
+msgid " Torrents Queued"
+msgstr " 토런트 대기열"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137
+msgid " Torrent Queued"
+msgstr " 토런트 대기열"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452
+msgid "Unlimited"
+msgstr "무제한"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:70
+msgid "Activated"
+msgstr "활성화됨"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
+msgid "Other..."
+msgstr "사용자 지정"
+
+#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235
+msgid "Down:"
+msgstr "다운:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235
+msgid "Up:"
+msgstr "업:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201
+msgid "Not Connected..."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436
+msgid "Set Maximum Download Speed"
+msgstr "최고 다운로드 속도 설정"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
+msgid "Set Maximum Upload Speed"
+msgstr "최대 업로드 속도 설정"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470
+msgid "Deluge is password protected!"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476
+msgid "Enter your password to continue"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
+msgid "Torrent complete"
+msgstr "토런트 완료"
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
+msgid "Including"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , "
+" which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email "
+"notification in Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge"
+msgstr ""
+"Deluge가 %(name)s의 다운로드를 마쳤음을 알리는 이메일입니다.\n"
+"이 토런트에는 %(num_files)i 개의 파일이 포함되어 있습니다.\n"
+"이 정보가 전달되는 것을 중단하려면 Deluge의 기본설정에서 알림 항목에 있는 이메일 사용에 체크를 해제하면 됩니다.\n"
+"\n"
+"감사합니다.\n"
+"Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72
+msgid "<i>Client Version</i>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Downloads"
+msgstr "다운로드"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Network"
+msgstr "네트워크"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "대역폭"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Other"
+msgstr "기타"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Daemon"
+msgstr "데몬"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Proxy"
+msgstr "프록시"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
+msgid "Cache"
+msgstr "캐시"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
+msgid "Plugins"
+msgstr "부가 기능"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:93
+msgid "Plugin"
+msgstr "부가 기능"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:891
+msgid "Select the Plugin"
+msgstr "부가 기능 선택"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:902
+msgid "Plugin Eggs"
+msgstr "부가 기능 에그"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122
+msgid "Filename"
+msgstr "파일이름"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:216
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:206
+msgid "Invalid File"
+msgstr "알수 없는 파일"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211
+msgid "Duplicate Torrent"
+msgstr "중복되는 토런트"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211
+msgid "You cannot add the same torrent twice."
+msgstr "동일한 토런트를 중복하여 추가 할 수 없습니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492
+msgid "Unable to set file priority!"
+msgstr "파일 우선순위를 변경할 수 없습니다!"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492
+msgid ""
+"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you "
+"like to switch to Full allocation?"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:541
+msgid "Choose a .torrent file"
+msgstr ".torrent 파일 선택"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:553
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253
+msgid "Torrent files"
+msgstr "토런트 파일"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:557
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257
+msgid "All files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "알수 없는 URL"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622
+msgid "is not a valid URL."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:626
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668
+msgid "Download Failed"
+msgstr "다운로드 실패"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668
+msgid "Failed to download:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103
+#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
+msgid "Tier"
+msgstr "순위"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105
+#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:253
+msgid "Tracker"
+msgstr "트래커"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143
+msgid "Choose a file"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "폴더 선택"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241
+msgid "Save .torrent file"
+msgstr ".torrent 파일 저장"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146
+msgid "Not Connected"
+msgstr "연결되지 않음"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163
+msgid "Connections"
+msgstr "연결 수"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168
+msgid "Download Speed"
+msgstr "다운로드 속도"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "업로드 속도"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178
+msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
+msgstr "프로토콜 소통량 다운로드/업로드"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181
+msgid "DHT Nodes"
+msgstr "DHT 노드"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186
+msgid "Free Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190
+msgid "No Incoming Connections!"
+msgstr "들어오는 연결이 없습니다!"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 deluge/ui/gtkui/menubar.py:438
+msgid "Set Maximum Connections"
+msgstr "최대 연결수 설정"
+
+#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
+msgid "Torrents"
+msgstr "토런트"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69
+msgid "States"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71
+msgid "Labels"
+msgstr "꼬리표"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73
+msgid "Downloading"
+msgstr "다운로드중"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74
+msgid "Seeding"
+msgstr "배포중"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75
+msgid "Paused"
+msgstr "일시정지됨"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76
+msgid "Checking"
+msgstr "검사중"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77
+msgid "Queued"
+msgstr "대기중"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:81
+msgid "No Label"
+msgstr "미지정"
+
+#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:253
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. \n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
+"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
+"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
+"used other than OpenSSL. \n"
+"\n"
+"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
+"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
+"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
+"delete this exception statement from all source files in the program, then "
+"also delete it here."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153
+msgid "Host"
+msgstr "호스트"
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386
+msgid "_Stop Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394
+msgid "_Start Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:414
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:424
+msgid "Unable to start daemon!"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415
+msgid ""
+"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to "
+"install the deluged package or it's not in your PATH."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425
+msgid "Please examine the details for more information."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:509
+msgid "Error Adding Host"
+msgstr "호스트 추가 오류"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:302 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317
+msgid "Turn off Classic Mode?"
+msgstr "클래식 모드를 해제 하시겠습니까?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:303
+msgid ""
+"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
+"\n"
+"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
+msgstr ""
+"Deluge 데몬 프로세스 (deluged)가 이미 실행중입니다.\n"
+"\n"
+"데몬을 중단하거나 클래식 모드를 해제해야 진행 할 수 있습니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312
+msgid "Error Starting Core"
+msgstr "시작 코어 오류"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:313
+msgid ""
+"There was an error starting the core component which is required to run "
+"Deluge in Classic Mode.\n"
+"\n"
+"Please see the details below for more information."
+msgstr ""
+"Deluge를 클래식 모드로 실행하는데 필요한 핵심 구성요소를 시작하는 중에 오류가 발생하였습니다.\n"
+"\n"
+"자세한 정보는 아래의 내용을 통해 확인하세요."
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:318
+msgid ""
+"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
+"by turning it off?"
+msgstr "클래식 모드로 시작하는 중에 오류가 발생하였습니다. 클래식 모드를 끄고 계속 진행 하시겠습니까?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:342
+msgid "Error Starting Daemon"
+msgstr "데몬 시작 오류"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:343
+msgid ""
+"There was an error starting the daemon process. Try running it from a "
+"console to see if there is an error."
+msgstr "데몬 프로세스를 시작하는 중에 오류가 발생하였습니다. 어떤 오류가 발생하였는지 확인하려면 콘솔에서 다시 실행해보세요."
+
+#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:89
+msgid "On"
+msgstr "켬"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
+msgid "Set Unlimited"
+msgstr "무제한으로 설정"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439
+msgid "Set Maximum Upload Slots"
+msgstr "최대 업로드 슬롯수 설정"
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56
+msgid "Do Not Download"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57
+msgid "Normal Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58
+msgid "High Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59
+msgid "Highest Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169
+msgid "Priority"
+msgstr "우선순위"
+
+#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730
+msgid "Details:"
+msgstr "상세 정보:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:213
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235
+msgid "Seeders"
+msgstr "배포자"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:232 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235
+msgid "Peers"
+msgstr "피어"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:241
+msgid "Down Limit"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:243
+msgid "Up Limit"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245
+msgid "ETA"
+msgstr "남은시간"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:247
+msgid "Ratio"
+msgstr "비율"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:249
+msgid "Avail"
+msgstr "유효성"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251
+msgid "Added"
+msgstr "추가됨"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:257
+msgid "Save Path"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:21
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:27
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
+msgid "_Add Torrent"
+msgstr "토런트 추가(_A)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:45
+msgid "_Create Torrent"
+msgstr "토런트 생성(_C)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:65
+msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:101
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:118
+msgid "_Connection Manager"
+msgstr "연결 관리자(_C)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:140
+msgid "_Torrent"
+msgstr "토런트(_T)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:147
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:155
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "도구 모음(_T)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:165
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "탐색창(_S)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:174
+msgid "Status_bar"
+msgstr "상태표시줄(_B)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188
+msgid "T_abs"
+msgstr "탭(_A)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:195
+msgid "_Columns"
+msgstr "열(_C)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:203
+msgid "S_idebar"
+msgstr "탐색창(_I)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:212
+msgid "Show _Zero Hits"
+msgstr "대상이 없어도 표시(_Z)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:221
+msgid "Show _Trackers"
+msgstr "트래커 목록 표시(_T)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:238
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:244
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:261
+msgid "_FAQ"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:264
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "자주 묻는 질문"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:280
+msgid "_Community"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
+msgid "Add torrent"
+msgstr "토런트 추가"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:328
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "토런트 추가"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342
+msgid "Remove torrent"
+msgstr "토런트 제거"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "토런트 제거"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
+msgid "Pause the selected torrents"
+msgstr "선택된 토런트 중지"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380
+msgid "Resume the selected torrents"
+msgstr "선택된 토런트 재시작"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:441
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:456
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204
+msgid "Connection Manager"
+msgstr "연결 관리자"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:570
+msgid "_Expand All"
+msgstr "모두 펼치기(_E)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:591
+msgid "_Do Not Download"
+msgstr "다운로드 안함(_D)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:607
+msgid "_Normal Priority"
+msgstr "보통 우선 순위(_N)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:623
+msgid "_High Priority"
+msgstr "높은 우선 순위(_H)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:639
+msgid "Hi_ghest Priority"
+msgstr "최고 우선 순위(_G)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721
+msgid "<b>Auto Managed:</b>"
+msgstr "<b>자동 관리:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762
+msgid "<b>Seed Rank:</b>"
+msgstr "<b>배포 등급:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:777
+msgid "<b>Seeding Time:</b>"
+msgstr "<b>배포 시간:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:803
+msgid "<b>Active Time:</b>"
+msgstr "<b>활성화 시간:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:860
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>트래커 상태:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:890
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>유효성:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>피어 수:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:970
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>배포자 수:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>조각 개수:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>남은시간:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032
+msgid "<b>Up Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1054
+msgid "<b>Down Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1073
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>다음 알림:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1092
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>공유 비율:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1191
+msgid "<b>Date Added:</b>"
+msgstr "<b>등록 날짜:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1249
+msgid "_Status"
+msgstr "상태(_S)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1310
+msgid "<b>Comments:</b>"
+msgstr "<b>설명:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>파일 개수:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1371
+msgid "<b>Hash:</b>"
+msgstr "<b>해시:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1401
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>트래커:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1421
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>전체 크기:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1459
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>파일 이름:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1479
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>경로:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1513
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>상태:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1594
+msgid "_Details"
+msgstr "상세 정보(_D)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1646
+msgid "_Files"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1698
+msgid "_Peers"
+msgstr "피어(_P)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009
+msgid "Move completed:"
+msgstr "완료되면 옮김:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2105
+msgid "Private"
+msgstr "비공개"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120
+msgid "Prioritize First/Last"
+msgstr "처음/마지막을 우선함"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
+msgid "_Edit Trackers"
+msgstr "트래커 수정(_E)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2265
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867
+msgid "_Options"
+msgstr "옵션(_O)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2285
+msgid "Remove Torrent?"
+msgstr "토런트를 제거하시겠습니까?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2324
+msgid ""
+"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
+msgstr "<big><b>선택한 토런트를 삭제하시겠습니까?</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376
+msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
+msgstr "<i>.torrent와 연관된 것들까지 삭제 됩니다!</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2416
+msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
+msgstr "<i>다운로드한 데이터도 삭제됩니다!</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2460
+msgid "Remove Selected Torrent"
+msgstr "선택한 토런트 제거"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2484
+msgid "New Release"
+msgstr "새로운 릴리즈"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2518
+msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
+msgstr "<b><big>새로운 릴리즈를 찾았습니다!</big></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2570
+msgid "<i>Available Version:</i>"
+msgstr "<i>새로운 버젼:</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2593
+msgid "<i>Current Version:</i>"
+msgstr "<i>현재 버젼:</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2604
+msgid "<i>Server Version</i>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2637
+msgid "Do not show this dialog in the future"
+msgstr "다음부터 이 대화상자를 보이지 않음"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2676
+msgid "_Goto Website"
+msgstr "웹사이트로 이동(_G)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2704
+msgid "_Add Peer"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2706
+msgid "Add a peer by its IP"
+msgstr "이 IP를 피어로 추가"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
+msgid "_Select All"
+msgstr "모두 선택(_S)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
+msgid "Resume selected torrents."
+msgstr "선택된 토런트 재시작."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
+msgid "Resu_me All"
+msgstr "모두 재시작(_M)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8
+msgid "Add Torrents"
+msgstr "토런트 추가"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147
+msgid "_URL"
+msgstr "URL(_U)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195
+msgid "Info_hash"
+msgstr "해시 정보(_H)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241
+msgid "_Remove"
+msgstr "제거(_R)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274
+msgid "<b>Torrents</b>"
+msgstr "<b>토런트 목록</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331
+msgid "Fi_les"
+msgstr "파일(_L)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434
+msgid "Full"
+msgstr "전체"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450
+msgid "Compact"
+msgstr "조각"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409
+msgid "<b>Allocation</b>"
+msgstr "<b>저장공간 할당 방식</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525
+msgid "Max Down Speed:"
+msgstr "최고 다운 속도:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537
+msgid "Max Up Speed:"
+msgstr "최고 업 속도:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668
+msgid "Add In _Paused State"
+msgstr "중지된 상태로 추가(_P)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684
+msgid "Prioritize First/Last Pieces"
+msgstr "처음/마지막 조각을 우선"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762
+msgid "Revert To Defaults"
+msgstr "기본값으로 되돌리기"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816
+msgid "Apply To All"
+msgstr "전체에 적용"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944
+msgid "Add URL"
+msgstr "URL로 추가"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983
+msgid "<b>From URL</b>"
+msgstr "<b>URL로 부터</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104
+msgid "Add Infohash"
+msgstr "해시정보 추가"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143
+msgid "<b>From Infohash</b>"
+msgstr "<b>해시정보로</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178
+msgid "Infohash:"
+msgstr "해시정보:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
+msgid "Trackers:"
+msgstr "트래커:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
+msgid "Create Torrent"
+msgstr "토런트 생성"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
+msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
+msgstr "<big><b>토런트 생성</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
+msgid "Fol_der"
+msgstr "폴더(_D)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
+msgid "_Remote Path"
+msgstr "원격 경로(_R)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>파일</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4756
+msgid "Author:"
+msgstr "저작자:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
+msgid "Comments:"
+msgstr "설명:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
+msgid "Webseeds"
+msgstr "웹배포"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "조각의 크기:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
+msgid ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1 MiB\n"
+"2 MiB\n"
+"4 MiB\n"
+"8 MiB\n"
+"16 MiB\n"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:580
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "비공개 플래그 설정"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:594
+msgid "Add this torrent to the session"
+msgstr "이 토런트를 세션에 추가"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:692
+msgid "Enter Remote Path"
+msgstr "원격 경로 입력"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:728
+msgid "<b>Remote Path</b>"
+msgstr "<b>원격 경로</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:762
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:944
+msgid "Path:"
+msgstr "경로:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:837
+msgid "Creating Torrent"
+msgstr "토런트 생성중"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:874
+msgid "Save .torrent as"
+msgstr ".torrent 파일 저장"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:910
+msgid "<b>Save .torrent file</b>"
+msgstr "<b>.torrent 파일 저장</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
+msgid "Queued Torrents"
+msgstr "토런트 대기열"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
+msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
+msgstr "<big><b>토런트 대기열에 추가</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
+msgid "Automatically add torrents on connect"
+msgstr "자동으로 토런트 추가 & 연결"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
+msgid "label"
+msgstr "라벨"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
+msgid "Add Peer"
+msgstr "피어 추가"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
+msgid "<b>Add Peer</b>"
+msgstr "<b>피어 추가</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
+msgid "hostname:port"
+msgstr "호스트이름:포트"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8
+msgid "Add Host"
+msgstr "호스트 추가"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237
+msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>연결 관리자</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363
+msgid "_Start local daemon"
+msgstr "_로컬 데몬 시작"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415
+msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
+msgstr "시작시 선택된 호스트에 자동으로 접속"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426
+msgid "Automatically start localhost if needed"
+msgstr "필요한 경우 로컬호스트를 자동으로 시작"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440
+msgid "Do not show this dialog on start-up"
+msgstr "시작시 이 대화상자를 표시하지 않음"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:78
+msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>다운로드</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188
+msgid "Auto add .torrents from:"
+msgstr "다음 위치의 .torrent 자동 추가:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:253
+msgid "Download to:"
+msgstr "기본 다운로드 위치:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:261
+msgid "Copy of .torrent files to:"
+msgstr "다음 위치로 .torrent 파일 복사:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:316
+msgid "Delete copy of torrent file on remove"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320
+msgid ""
+"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>폴더</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:375
+msgid ""
+"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
+"and prevents disk fragmentation"
+msgstr "전체 할당을 사용하면 토런트에서 필요로 하는 모든 공간을 미리 할당 받습니다. 디스크의 단편화를 최소화 할 수 있습니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:440
+msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
+msgstr "토런트의 처음과 마지막 조각을 우선함"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455
+msgid "Add torrents in Paused state"
+msgstr "중지된 상태로 토런트 추가"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:529
+msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>네트워크</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763
+msgid "Use Random Ports"
+msgstr "무작위 포트 사용"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574
+msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
+msgstr "Deluge가 매번 자동으로 다른 포트를 선택하도록 합니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592
+msgid "Active Port:"
+msgstr "활성 포트:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:812
+msgid "To:"
+msgstr "~"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690
+msgid "Test Active Port"
+msgstr "포트 활성화 검사"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732
+msgid "<b>Incoming Ports</b>"
+msgstr "<b>들여오는 포트</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:850
+msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
+msgstr "<b>내보내는 포트</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882
+msgid ""
+"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
+"connections on. Leave this empty if you want to use the default."
+msgstr ""
+"들어오는 비트토런트 연결들을 수신하기 위한 인터페이스의 IP 주소를 입력 하세요. 기본으로 동작하길 원한다면 비워두면 됩니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903
+msgid "<b>Interface</b>"
+msgstr "<b>인터페이스</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939
+msgid ""
+"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
+"web seeds). Expects a Hex value."
+msgstr "피어(웹 배포를 포함)에게 전달되는 모든 패킷의 IP 헤더에 TOS 바이트를 설정합니다. 16진수 값으로 입력하세요."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:940
+msgid "Peer TOS Byte:"
+msgstr "피어 TOS 바이트:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973
+msgid "<b>TOS</b>"
+msgstr "<b>TOS</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010
+msgid "Universal Plug and Play"
+msgstr "범용 플러그 앤 플레이"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021
+msgid "NAT-PMP"
+msgstr "NAT-PMP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025
+msgid "NAT Port Mapping Protocol"
+msgstr "NAT 포트 맵핑 프로토콜"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042
+msgid "Peer Exchange"
+msgstr "피어 교환"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055
+msgid "LSD"
+msgstr "LSD"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
+msgstr "Local Service Discovery로 당신과 동일한 네트워크에 속한 피어를 찾을 수 있습니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071
+#: deluge/ui/console/statusbars.py:104
+msgid "DHT"
+msgstr "DHT"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075
+msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
+msgstr "해시 테이블을 분산하면 활성 연결수를 향상시킬수 있습니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1136
+msgid "Inbound:"
+msgstr "들여오기:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1146
+msgid "Level:"
+msgstr "수준:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1167
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1217
+msgid ""
+"Forced\n"
+"Enabled\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"강제\n"
+"사용함\n"
+"사용안함"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206
+msgid "Outbound:"
+msgstr "내보내기:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1233
+msgid "Encrypt entire stream"
+msgstr "전체 스트림을 암호화"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1258
+msgid "<b>Encryption</b>"
+msgstr "<b>암호화</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1319
+msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>대역폭</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1408
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "최대 단방향 연결 개수:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1434
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669
+msgid "Maximum Connections:"
+msgstr "최대 연결 개수:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554
+msgid "Ignore limits on local network"
+msgstr "로컬 네트워크에서는 제한을 무시"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573
+msgid "Rate limit IP overhead"
+msgstr "IP 오버헤드의 비율을 제한"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577
+msgid ""
+"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
+"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
+msgstr "체크하면 비율 제한 장치에 의해, 예상되는 TCP/IP 오버헤드를 포함한 총 소통량이 제한을 초과하지 않도록 합니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1594
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>전체 대역폭 사용량</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1736
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "토런트 하나당 연결 가능한 최대 개수입니다. 무제한은 -1로 설정."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1818
+msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>인터페이스</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1851
+msgid "Enable"
+msgstr "사용"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1856
+msgid ""
+"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
+"appear to be a single application. Use this if you do not want to take "
+"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
+"setting to take effect."
+msgstr ""
+"클래식 모드에서는 데몬 기능의 대부분이 감춰지며 Deluge를 하나의 응용 프로그램으로 동작하게 합니다. Deluge 실행시 데몬을 "
+"이용하고 싶지 않으면 이 옵션을 이용하십시오. 이 설정을 적용시키기 위해서는 Deluge를 다시 시작해야합니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1866
+msgid "<b>Classic Mode</b>"
+msgstr "<b>클래식 모드</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1899
+msgid "Show session speed in titlebar"
+msgstr "창 제목에 세션 속도 표시"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1917
+msgid "<b>Main Window</b>"
+msgstr "<b>메인 윈도우</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1950
+msgid "Always show"
+msgstr "항상 보이기"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1968
+msgid "Bring the dialog to focus"
+msgstr "대화상자에 포커스를 맞춤"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1988
+msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
+msgstr "<b>토런트 추가 대화상자</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2020
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "시스템 알림 영역에 아이콘 표시"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2038
+msgid "Minimize to tray on close"
+msgstr "닫으면 알림 영역으로 최소화"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2058
+msgid "Start in tray"
+msgstr "알림 영역에서 시작"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078
+msgid "Enable Application Indicator"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2099
+msgid "Password protect system tray"
+msgstr "알림 영역에 있을때 암호로 보호"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165
+msgid "<b>System Tray</b>"
+msgstr "<b>시스템 알림 영역</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2224
+msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>기타</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2265
+msgid "Be alerted about new releases"
+msgstr "새 버전이 배포되면 알림"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289
+msgid "<b>Updates</b>"
+msgstr "<b>업데이트</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2326
+msgid ""
+"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
+"and processor types. Absolutely no other information is sent."
+msgstr ""
+"Deluge의 개선을 돕기 위해 Python과 pyGTK의 버전, OS와 프로세서의 종류를 제작자에게 보냅니다. 이외의 어떠한 정보도 "
+"전송하지 않습니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2343
+msgid "Yes, please send anonymous statistics"
+msgstr "네, 익명으로 통계를 보내겠습니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2365
+msgid "<b>System Information</b>"
+msgstr "<b>시스템 정보</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2408
+msgid "Location:"
+msgstr "위치:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2420
+msgid ""
+"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
+"using DNS to resolve the peer's country."
+msgstr "만약 Deluge가 이 위치에서 데이터베이스 파일을 찾지 못하면 차선으로 DNS를 이용하여 피어의 국가 결정합니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2444
+msgid "<b>GeoIP Database</b>"
+msgstr "<b>GeoIP 데이터베이스</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489
+msgid "Associate Magnet links with Deluge"
+msgstr "Deluge에 마그넷 링크를 연동"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558
+msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>데몬</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602
+msgid "Daemon port:"
+msgstr "데몬 포트:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639
+msgid "<b>Port</b>"
+msgstr "<b>포트</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2668
+msgid "Allow Remote Connections"
+msgstr "원격 접속 허용"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682
+msgid "<b>Connections</b>"
+msgstr "<b>연결</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2711
+msgid "Periodically check the website for new releases"
+msgstr "정기적으로 웹사이트를 확인하여 새로운 배포판이 있는지 확인"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>기타</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2785
+msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>대기열</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2828
+msgid "Queue new torrents to top"
+msgstr "새 토런트에게 가장 높은 대기순위를 부여"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2923
+msgid "Total active seeding:"
+msgstr "전체 활성 배포:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2936
+msgid "Total active:"
+msgstr "전체 활성:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965
+msgid "Total active downloading:"
+msgstr "전체 활성 다운로드:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2980
+msgid "Do not count slow torrents"
+msgstr "느린 토런트는 계산에 넣지 않음"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2998
+msgid "<b>Active Torrents</b>"
+msgstr "<b>활성 토런트</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3040
+msgid "Share Ratio Limit:"
+msgstr "공유 비율 제한:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3050
+msgid "Seed Time Ratio:"
+msgstr "배포 시간 비율:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3062
+msgid "Seed Time (m):"
+msgstr "배포 시간 (분):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130
+msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
+msgstr "공유 비율이 다음에 도달하면 배포 중단:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3175
+msgid "Remove torrent when share ratio reached"
+msgstr "공유 비율에 도달하면 토런트 제거"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3197
+msgid "<b>Seeding</b>"
+msgstr "<b>배포중</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3262
+msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>프록시</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3333
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3517
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3886
+msgid "Host:"
+msgstr "호스트:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3407
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3591
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3775
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3962
+msgid ""
+"None\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 W/ Auth\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP W/ Auth"
+msgstr ""
+"없음\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 W/ Auth\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP W/ Auth"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454
+msgid "<b>Peer</b>"
+msgstr "<b>피어</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3638
+msgid "<b>Web Seed</b>"
+msgstr "<b>웹 배포</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3822
+msgid "<b>Tracker</b>"
+msgstr "<b>트래커</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010
+msgid "<b>DHT</b>"
+msgstr "<b>DHT</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4067
+msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>캐시</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112
+msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
+msgstr "캐시 크기 (16 KiB 블럭):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4122
+msgid ""
+"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
+"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
+msgstr "쓰기 캐시는 마지막으로 캐시된 조각을 기록한후 수초가 경과되면 강제로 디스크로부터 해제됩니다. 60초가 기본값입니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4124
+msgid "Cache Expiry (seconds):"
+msgstr "캐시 해제 (초):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220
+msgid ""
+"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
+"started."
+msgstr "세션이 시작된 이후 디스크에 기록한 16 KiB 블럭의 총 개수."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222
+msgid "Blocks Written:"
+msgstr "기록한 블럭 개수:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231
+msgid ""
+"The total number of write operations performed since this session was "
+"started."
+msgstr "세션이 시작된 이후 수행된 쓰기 작업의 총 횟수."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
+msgid "Writes:"
+msgstr "쓰기 횟수:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4244
+msgid ""
+"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
+"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
+"hit ratio for the write cache."
+msgstr ""
+"비율 (기록한_블럭_개수 - 쓰기_횟수) / 기록한_블럭_개수는 전체 쓰기 작업중 쓰기 작업으로 저장한 횟수를 나타냅니다. 즉 쓰기 "
+"캐시를 위한 일종의 캐시 적중률."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4246
+msgid "Write Cache Hit Ratio:"
+msgstr "쓰기 캐시 적중률:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4298
+msgid "<b>Write</b>"
+msgstr "<b>쓰기</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328
+msgid ""
+"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
+"peers), that were served from disk or cache."
+msgstr "비트토런트 엔진(피어들)의 요청으로 디스크나 캐시로부터 전달받은 블럭의 개수."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
+msgid "Blocks Read:"
+msgstr "읽기 블럭 개수:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339
+msgid "The number of blocks that were served from cache."
+msgstr "캐시에서 전달 받은 블럭의 개수."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341
+msgid "Blocks Read Hit:"
+msgstr "사용된 읽은 블럭 개수:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4352
+msgid "The cache hit ratio for the read cache."
+msgstr "읽기 캐시의 캐시 적중률."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4354
+msgid "Read Cache Hit Ratio:"
+msgstr "읽기 캐시 적중률:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4403
+msgid ""
+"The total number of read operations performed since this session was started."
+msgstr "세션이 시작된 이후 수행된 읽기 작업의 총 횟수."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4405
+msgid "Reads:"
+msgstr "읽기 횟수:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4432
+msgid "<b>Read</b>"
+msgstr "<b>읽기</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4462
+msgid ""
+"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
+"read and write cache."
+msgstr "디스크 캐시에 존재하는 16KiB 블럭의 개수. 읽기와 쓰기 캐시가 모두 포함되어 있습니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4464
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "캐시 크기:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4474
+msgid "Read Cache Size:"
+msgstr "읽기 캐시 크기:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4513
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>크기</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4556
+msgid "<b>Status</b>"
+msgstr "<b>상태</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4618
+msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>부가 기능</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743
+msgid "Version:"
+msgstr "버전:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767
+msgid "Homepage:"
+msgstr "홈페이지:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4780
+msgid "Author Email:"
+msgstr "저작자 이메일:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872
+msgid "_Install Plugin"
+msgstr "부가 기능 설치(_I)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915
+msgid "_Rescan Plugins"
+msgstr "부가 기능 목록 새로고침(_R)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968
+msgid "_Find More Plugins"
+msgstr "부가 기능 검색(_F)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
+msgid "_Resume All"
+msgstr "모두 재시작(_R)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "다운로드 속도 제한(_D)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "업로드 속도 제한(_U)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
+msgid "Quit & Shutdown Daemon"
+msgstr "데몬 끝내기 & 종료"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "폴더 열기(_O)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
+msgid "Resu_me"
+msgstr "재시작(_M)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "옵션(_I)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
+msgid "_Update Tracker"
+msgstr "트래커 업데이트(_U)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
+msgid "_Remove Torrent"
+msgstr "토런트 제거(_R)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
+msgid "_Force Re-check"
+msgstr "강제 재검사(_F)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
+msgid "Move _Storage"
+msgstr "저장소 이동( _S)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
+msgid "_Connection Limit"
+msgstr "연결 제한(_C)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
+msgid "Upload _Slot Limit"
+msgstr "업로드 슬롯 제한(_S)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
+msgid "_Auto Managed"
+msgstr "자동 관리(_A)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:51
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
+msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
+msgstr "<big><b>선택한 토런트를 제거 하시겠습니까?</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:66
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
+msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
+msgstr "데이터를 제거하면 영구적으로 손실 됩니다."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:127
+msgid "action"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:129
+msgid "Remove Files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:198
+msgid "Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
+msgid "Edit Trackers"
+msgstr "트래커 수정"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
+msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
+msgstr "<big><b>트래커 수정</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
+msgid "Add Tracker"
+msgstr "트래커 추가"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
+msgid "<b>Add Trackers</b>"
+msgstr "<b>트래커 추가</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
+msgid "Edit Tracker"
+msgstr "트래커 수정"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
+msgid "<b>Edit Tracker</b>"
+msgstr "<b>트래커 수정</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
+msgid "Tracker:"
+msgstr "트래커:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
+msgid "Remove With _Data"
+msgstr "데이터도 함께 제거(_D)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
+msgid "Remove _Torrent"
+msgstr "토런트만 제거(_T)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
+msgid "Move Storage"
+msgstr "저장소 이동"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
+msgid "<b>Move Storage</b>"
+msgstr "<b>저장소 이동</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
+msgid "Destination:"
+msgstr "설명:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "모름"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "초"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "예"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "아니오"
+
+#~ msgid "Update Tracker"
+#~ msgstr "추적자 업데이트"
+
+#~ msgid "Mainline DHT"
+#~ msgstr "Mainline DHT"
+
+#~ msgid "<b>Speed:</b>"
+#~ msgstr "<b>속도:</b>"
+
+#~ msgid "Availability"
+#~ msgstr "유효성"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "모두 선택"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "비우기"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "추가"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "제거"
+
+#~ msgid "Share Ratio"
+#~ msgstr "공유 비율"
+
+#~ msgid "Delete .torrent file"
+#~ msgstr ".torrent 파일 삭제"
+
+#~ msgid "0000"
+#~ msgstr "0000"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "사용자이름"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "암호"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "서버"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "포트"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "종료(_Q)"
+
+#~ msgid "Deluge is locked"
+#~ msgstr "Deluge가 잠겨 있습니다."
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "다운로드"
+
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "업로드"
+
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "그래프"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "파일"
+
+#~ msgid "Text and image"
+#~ msgstr "글자와 그림"
+
+#~ msgid "Image Only"
+#~ msgstr "그림만"
+
+#~ msgid "Text Only"
+#~ msgstr "글자만"
+
+#~ msgid "# Of Files"
+#~ msgstr "파일 개수"
+
+#~ msgid "Delete downloaded files."
+#~ msgstr "다운로드한 파일을 삭제:"
+
+#~ msgid "Eta"
+#~ msgstr "남은시간"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "로그인"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "로그아웃"
+
+#~ msgid "Next Announce"
+#~ msgstr "다음 알림"
+
+#~ msgid "Password is invalid,try again"
+#~ msgstr "패스워드가 틀립니다. 다시 입력하세요."
+
+#~ msgid "Reannounce"
+#~ msgstr "다시 알림"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "설정"
+
+#~ msgid "Set Timeout"
+#~ msgstr "시간초과 설정"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "속도"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "시작"
+
+#~ msgid "Torrent list"
+#~ msgstr "토런트 목록"
+
+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "전체 크기"
+
+#~ msgid "Tracker Status"
+#~ msgstr "트래커 상태"
+
+#~ msgid "Upload torrent"
+#~ msgstr "업로드 토런트"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "비활성"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "종류"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "필터"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "상세 정보"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deluge is password protected.\n"
+#~ "To show the Deluge window, please enter your password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deluge는 암호로 보호되고 있습니다.\n"
+#~ "Deluge 창을 보시려면 암호를 입력해주세요."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "프로그램 정보"
+
+#~ msgid "Ava"
+#~ msgstr "유효성"
+
+#~ msgid "Auto refresh:"
+#~ msgstr "자동 새로고침:"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "설정"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "사용 안함"
+
+#~ msgid "Refresh page every:"
+#~ msgstr "페이지 새로고침 간격:"
+
+#~ msgid "Submit"
+#~ msgstr "전송"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tracker1.org\n"
+#~ "tracker2.com\n"
+#~ "this doesn't do anything yet..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tracker1.org\n"
+#~ "tracker2.com\n"
+#~ "아직은 이곳에 아무것도 입력하지 마세요..\n"
+
+#~ msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>토런트 추가</b></big>"
+
+#~ msgid "page 6"
+#~ msgstr "page 6"
+
+#~ msgid "0x00"
+#~ msgstr "0x00"
+
+#~ msgid "page 7"
+#~ msgstr "page 7"
+
+#~ msgid "page 8"
+#~ msgstr "page 8"
+
+#~ msgid "page 10"
+#~ msgstr "page 10"
+
+#~ msgid "page 11"
+#~ msgstr "page 11"
+
+#~ msgid "page 12"
+#~ msgstr "page 12"
+
+#~ msgid "gtk-edit"
+#~ msgstr "gtk-edit"
+
+#~ msgid "gtk-connect"
+#~ msgstr "gtk-connect"
+
+#~ msgid ""
+#~ "32 KiB\n"
+#~ "64 KiB\n"
+#~ "128 KiB\n"
+#~ "256 KiB\n"
+#~ "512 KiB"
+#~ msgstr ""
+#~ "32 KiB\n"
+#~ "64 KiB\n"
+#~ "128 KiB\n"
+#~ "256 KiB\n"
+#~ "512 KiB"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "홈페이지"
+
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "FAQ"
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr "커뮤니티"
+
+#~ msgid "Error setting label options"
+#~ msgstr "라벨 옵션 설정 오류"
+
+#~ msgid "apply_max"
+#~ msgstr "최대 설정 사용"
+
+#~ msgid "max_download_speed"
+#~ msgstr "최고 다운로드 속도"
+
+#~ msgid "max_upload_speed"
+#~ msgstr "최고 업로드 속도"
+
+#~ msgid "max_upload_slots"
+#~ msgstr "최대 업로드 슬롯수"
+
+#~ msgid "max_connections"
+#~ msgstr "최대 연결수"
+
+#~ msgid "apply_queue"
+#~ msgstr "대기열 설정 사용"
+
+#~ msgid "is_auto_managed"
+#~ msgstr "자동으로 관리"
+
+#~ msgid "stop_at_ratio"
+#~ msgstr "비율에서 배포 중지"
+
+#~ msgid "stop_ratio"
+#~ msgstr "중지할 비율"
+
+#~ msgid "remove_at_ratio"
+#~ msgstr "비율에서 제거"
+
+#~ msgid "apply_move_completed"
+#~ msgstr "완료되면 다음으로 옮기는 설정 사용"
+
+#~ msgid "move_completed"
+#~ msgstr "완료되면 옮김"
+
+#~ msgid "move_completed_path"
+#~ msgstr "완료되면 다음 경로로 옮김"
+
+#~ msgid "auto_add"
+#~ msgstr "자동 추가(_A)"
+
+#~ msgid "auto_add_trackers"
+#~ msgstr "자동으로 추가할 트래커 목록"
+
+#~ msgid "Work in progress.."
+#~ msgstr "기능을 구현중입니다.."
+
+#~ msgid "BlockList"
+#~ msgstr "차단목록"
+
+#~ msgid "Check for every (days)"
+#~ msgstr "갱신 주기 (일)"
+
+#~ msgid "Timeout (seconds)"
+#~ msgstr "시간초과 (초)"
+
+#~ msgid "Times to attempt download"
+#~ msgstr "다운로드 시도 횟수"
+
+#~ msgid "Import on daemon startup"
+#~ msgstr "데몬 시작시 들여오기"
+
+#~ msgid "Import Now"
+#~ msgstr "지금 들여오기"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading %.2f%%"
+#~ msgstr "다운로드중 %.2f%%"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Importing %s"
+#~ msgstr "들여오는 중 %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Blocked Ranges: %s"
+#~ msgstr "차단 범위: %s"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "비활성"
+
+#~ msgid "Refresh status"
+#~ msgstr "상태 새로고침"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
+#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
+#~ "General Public License along with this program; if not, see "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses>."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 프로그램은 자유(free) 소프트웨어입니다; 자유 소프트웨어 재단에서 발행한 GNU 공개 라이센스의 조건에 맞게 수정하여(하거나) "
+#~ "재배포 할수 있습니다; 라이센스는 버전 3 혹은 (본인이 원한다면) 최신 버전중에 선택할수 있습니다. 이 프로그램이 유용하게 이용되길 "
+#~ "바라는 마음으로 배포합니다만, 어떠한 보증도 하지 않습니다; 즉 묵시적인 상품성 보증을 하지 않으며 이 면책조항에 기술된것 처럼 개인적인 "
+#~ "용도에 적합합니다. 보다 자세한 내용은 GNU 공개 라이센스를 참고하길 바랍니다. GNU 공개 라이센스의 사본은 이 프로그램과 함께 "
+#~ "받으셨을겁니다; 만약 찾을수 없다면 다음을 참조 하세요 <http://www.gnu.org/licenses> ."
+
+#~ msgid "Other.."
+#~ msgstr "기타.."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Including %i files"
+#~ msgstr "%i개의 파일이 포함되어 있습니다"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , "
+#~ " which includes %i files.\n"
+#~ "To stop receiving these alerts, simply turn off email "
+#~ "notification in Deluge's preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "Deluge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deluge가 %s의 다운로드를 마쳤음을 알리는 이메일입니다.\n"
+#~ "이 토런트에는 %i개의 파일이 포함되어 있습니다.\n"
+#~ "이러한 정보가 전달되는 것을 중단하려면 Deluge의 기본설정에서 알림 항목에 있는이메일 사용에 체크를 해제하면 됩니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "감사합니다.\n"
+#~ "Deluge"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "상태"
+
+#~ msgid "no label"
+#~ msgstr "미지정"
+
+#~ msgid "Torrent is past stop ratio."
+#~ msgstr "토런트가 중단 비율을 넘었습니다."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%.2f%%"
+#~ msgstr "%.2f%%"
+
+#~ msgid "∞"
+#~ msgstr "∞"
+
+#~ msgid "These changes were saved"
+#~ msgstr "변경 사항을 저장했습니다"
+
+#~ msgid "Correct the errors above and try again"
+#~ msgstr "오류를 수정하고 다시 시도"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "연결"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "통계"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "삭제"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "중지"
+
+#~ msgid "Queue Top"
+#~ msgstr "최상위 대기열"
+
+#~ msgid "Queue Bottom"
+#~ msgstr "최하위 대기열"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "이동"
+
+#~ msgid "Recheck"
+#~ msgstr "재검사"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "포트"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "마지막"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "무작위"
+
+#~ msgid "Extra's"
+#~ msgstr "고급"
+
+#~ msgid "UpNP"
+#~ msgstr "UpNP"
+
+#~ msgid "Peer-Exchange"
+#~ msgstr "피어 교환"
+
+#~ msgid "Encryption"
+#~ msgstr "암호화"
+
+#~ msgid "Forced"
+#~ msgstr "강제"
+
+#~ msgid "Handshake"
+#~ msgstr "핸드쉐이크"
+
+#~ msgid "Either"
+#~ msgstr "모두 허용"
+
+#~ msgid "Inbound"
+#~ msgstr "들여오기"
+
+#~ msgid "Outbound"
+#~ msgstr "내보내기"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "수준"
+
+#~ msgid "Socksv4"
+#~ msgstr "Socksv4"
+
+#~ msgid "Socksv5"
+#~ msgstr "Socksv5"
+
+#~ msgid "Socksv5 W/ Auth"
+#~ msgstr "Socksv5 W/ Auth"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "HTTP W/ Auth"
+#~ msgstr "HTTP W/ Auth"
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "전체"
+
+#~ msgid "-1 = Unlimited"
+#~ msgstr "-1 = 무제한"
+
+#~ msgid "Maximum Connections"
+#~ msgstr "최대 연결수"
+
+#~ msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
+#~ msgstr "최고 다운로드 속도 (Kib/s)"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
+#~ msgstr "최대 업로드 속도 (Kib/s)"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Slots"
+#~ msgstr "최대 업로드 슬롯수"
+
+#~ msgid "Maximum Half-Open Connections"
+#~ msgstr "최대 단방향 연결수"
+
+#~ msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
+#~ msgstr "최대 초당 연결 시도 횟수"
+
+#~ msgid "Rate Limit IP Overhead"
+#~ msgstr "IP 오버헤드 비율 제한"
+
+#~ msgid "Per Torrent"
+#~ msgstr "개개의 토런트"
+
+#~ msgid "Store all downoads in"
+#~ msgstr "기본 다운로드 위치"
+
+#~ msgid "Save .torrent files to"
+#~ msgstr ".torrent 파일 저장 위치"
+
+#~ msgid "Auto Add folder"
+#~ msgstr "자동 추가 위치:"
+
+#~ msgid "Auto Add enabled"
+#~ msgstr "자동 추가 사용"
+
+#~ msgid "Prioritize first and last pieces"
+#~ msgstr "처음과 마지막 조각을 우선함"
+
+#~ msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
+#~ msgstr "변경된 설정은 데몬과 웹ui를 재시작한 이후에 적용됩니다."
+
+#~ msgid "-1 = unlimited"
+#~ msgstr "-1 = 무제한"
+
+#~ msgid "Total active torrents"
+#~ msgstr "전체 활성 토런트"
+
+#~ msgid "Total active downloading"
+#~ msgstr "전체 활성 다운로딩"
+
+#~ msgid "Total active seeding"
+#~ msgstr "전체 활성 배포"
+
+#~ msgid "Stop seeding when ratio reaches"
+#~ msgstr "일정 비율에 도달하면 배포 중지"
+
+#~ msgid "Remove torrent when ratio reached"
+#~ msgstr "일정 비율에 도달하면 토런트 제거"
+
+#~ msgid "Enabled Plugins"
+#~ msgstr "플러그인 사용"
+
+#~ msgid "This folder does not exist."
+#~ msgstr "폴더가 존재하지 않습니다."
+
+#~ msgid "translate something"
+#~ msgstr "번역하신분"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+#~ msgstr "선택지에서 고르세요. 선택한것은 이용가능한 선택지에 없습니다."
+
+#~ msgid "Enter a list of values."
+#~ msgstr "값 목록을 입력하세요."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+#~ msgstr "유효한 선택지에서 고르세요. %s는 이용 가능한 선택지중에 없습니다."
+
+#~ msgid "This field is required."
+#~ msgstr "이 필드는 필수 항목입니다."
+
+#~ msgid "Enter a valid value."
+#~ msgstr "유효한 값을 입력하세요."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+#~ msgstr "허용되는 값은 최대 %(max)d자입니다 (입력한것은 %(length)d자 입니다)."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+#~ msgstr "허용되는 값은 최소한 %(min)d자를 넘어야 합니다 (입력한것은 %(length)d자 입니다)."
+
+#~ msgid "Enter a whole number."
+#~ msgstr "숫자만 입력하세요."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+#~ msgstr "%s보다 작거나 같은 값만 허용됩니다."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+#~ msgstr "%s보다 크거나 같은 값만 허용됩니다."
+
+#~ msgid "Enter a number."
+#~ msgstr "숫자를 입력하세요."
+
+#~ msgid "Enter a valid date."
+#~ msgstr "유효한 날짜를 입력하세요."
+
+#~ msgid "Enter a valid time."
+#~ msgstr "유효한 시간을 입력하세요."
+
+#~ msgid "Enter a valid date/time."
+#~ msgstr "유효한 날짜/시간을 입력하세요."
+
+#~ msgid "Enter a valid e-mail address."
+#~ msgstr "유효한 이메일 주소를 입력하세요."
+
+#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+#~ msgstr "제출된 파일이 없습니다. 양식에서 인코딩 유형을 확인하세요."
+
+#~ msgid "No file was submitted."
+#~ msgstr "제출된 파일이 없습니다."
+
+#~ msgid "The submitted file is empty."
+#~ msgstr "제출한 파일이 비어있습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+#~ "corrupted image."
+#~ msgstr "유효한 이미지를 업로드 하세요. 당신이 업로드한 파일은 이미지가 아니거나 손상된 이미지 입니다."
+
+#~ msgid "Enter a valid URL."
+#~ msgstr "유효한 URL을 입력하세요."
+
+#~ msgid "This URL appears to be a broken link."
+#~ msgstr "이 URL은 링크가 깨진듯 합니다."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+#~ msgstr "유효한 선택지에서 고르세요. %(value)s는 이용 가능한 선택지중에 없습니다."
+
+#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
+#~ msgstr "유효한 IPv4 주소를 입력하세요."
+
+#~ msgid "refresh must be > 0"
+#~ msgstr "새로고침 간격 > 0"
+
+#~ msgid "no uri"
+#~ msgstr "URI 없음"
+
+#~ msgid "Move To"
+#~ msgstr "다음으로 이동하기"
+
+#~ msgid "Error in Path."
+#~ msgstr "경로가 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "템플릿"
+
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "버튼 모양"
+
+#~ msgid "Auto refresh (seconds)"
+#~ msgstr "자동으로 새로고침 (초)"
+
+#~ msgid "Cache templates"
+#~ msgstr "캐시 템플릿"
+
+#~ msgid "Manually restart webui to apply changes."
+#~ msgstr "변경사항을 적용하려면 웹UI를 수동으로 재시작해야합니다."
+
+#~ msgid "Https"
+#~ msgstr "Https"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Certificate not found at '%s'"
+#~ msgstr "'%s'에서 인증서를 찾을 수 없습니다."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Key not found at '%s'"
+#~ msgstr "'%s'에서 키를 찾을 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Current Password"
+#~ msgstr "현재 암호"
+
+#~ msgid "New Password (Confirm)"
+#~ msgstr "새 암호(확인)"
+
+#~ msgid "Old password is invalid"
+#~ msgstr "예전 암호가 일치하지 않습니다."
+
+#~ msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
+#~ msgstr "새 암호와 새 암호(확인)이 서로 일치하지 않습니다"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "탐색창"
+
+#~ msgid "Show sidebar"
+#~ msgstr "탐색창 표시"
+
+#~ msgid "Show zero hits"
+#~ msgstr "대상이 없어도 표시"
+
+#~ msgid "Show trackers"
+#~ msgstr "트래커 목록 표시"
+
+#~ msgid "Show keyword search"
+#~ msgstr "키워드 검색 표시"
+
+#~ msgid "Maximum Down Speed"
+#~ msgstr "최대 다운 속도"
+
+#~ msgid "Maximum Up Speed"
+#~ msgstr "최대 업 속도"
+
+#~ msgid "Stop seed at ratio"
+#~ msgstr "일정 비율에서 배포 중지"
+
+#~ msgid "Error in torrent options."
+#~ msgstr "토런트 옵션이 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid "Download Location"
+#~ msgstr "다운로드 위치"
+
+#~ msgid "Compact Allocation"
+#~ msgstr "조각 할당"
+
+#~ msgid "Add In Paused State"
+#~ msgstr "중지된 상태로 추가"
+
+#~ msgid "Choose an url or a torrent, not both."
+#~ msgstr "URL이나 토런트중 한가지를 선택하세요, 양쪽을 동시에 추가할 수 없습니다."
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "데이터가 없습니다."
+
+#~ msgid "... and delete All files"
+#~ msgstr "... 과 모든 파일 삭제"
+
+#~ msgid "... and delete Downloaded files"
+#~ msgstr "... 과 다운로드된 파일 삭제"
+
+#~ msgid "... and delete Torrent file"
+#~ msgstr "... 과 토런트 파일 삭제"
+
+#~ msgid "Active time"
+#~ msgstr "활성 시간"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "관리"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "취소"
+
+#~ msgid "Connect to Daemon"
+#~ msgstr "데몬에 연결"
+
+#~ msgid "Connected to"
+#~ msgstr "다음에 연결됨"
+
+#~ msgid "Connection Limit"
+#~ msgstr "연결 제한"
+
+#~ msgid "D/L Speed Limit"
+#~ msgstr "업/다운 속도 제한"
+
+#~ msgid "Deluge : Torrent List"
+#~ msgstr "Deluge: 토런트 목록"
+
+#~ msgid "Deluge Login"
+#~ msgstr "Deluge 로그인"
+
+#~ msgid "Disk Space"
+#~ msgstr "디스크 공간"
+
+#~ msgid "Do not download"
+#~ msgstr "다운로드 안함"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "미적용"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "파일"
+
+#~ msgid "Filter on a keyword"
+#~ msgstr "키워드로 필터"
+
+#~ msgid "Force Recheck"
+#~ msgstr "강제 재검사"
+
+#~ msgid "From Session"
+#~ msgstr "세션에서 부터"
+
+#~ msgid "From Url"
+#~ msgstr "URL에서 부터(_U)"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "일반"
+
+#~ msgid "High priority"
+#~ msgstr "높은 우선순위"
+
+#~ msgid "Highest priority"
+#~ msgstr "최고 우선순위"
+
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "키워드"
+
+#~ msgid "Label torrent"
+#~ msgstr "토런트 라벨"
+
+#~ msgid "Move torrent"
+#~ msgstr "토런트 이동"
+
+#~ msgid "No Incoming Connections"
+#~ msgstr "들어오는 연결이 없음"
+
+#~ msgid "Normal priority"
+#~ msgstr "보통 우선순위"
+
+#~ msgid "Not Connected to a daemon"
+#~ msgstr "데몬에 연결되어 있지 않음"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "양호"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "재시작"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "저장"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "찾기"
+
+#~ msgid "Seed rank"
+#~ msgstr "배포 등급"
+
+#~ msgid "Seeding time"
+#~ msgstr "배포 시간"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "적용"
+
+#~ msgid "U/L Speed Limit"
+#~ msgstr "업/다운 속도 제한"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "업데이트"
+
+#~ msgid "Upload Slot Limit"
+#~ msgstr "업로드 슬롯 제한"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s is not a valid URL."
+#~ msgstr "%s는 올바른 URL이 아닙니다."
+
+#~ msgid "Downloading.."
+#~ msgstr "다운로드 중.."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Failed to download : %s"
+#~ msgstr "다운로드 실패: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deluge\n"
+#~ "Not Connected.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deluge\n"
+#~ "연결 없음.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
+#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
+#~ "General Public License along with this program; if not, see "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the "
+#~ "copyright holders give permission to link the code of portions of this "
+#~ "program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public "
+#~ "License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you "
+#~ "modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your "
+#~ "version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not "
+#~ "wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
+#~ "delete this exception statement from all source files in the program, then "
+#~ "also delete it here."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 프로그램은 자유(free) 소프트웨어입니다; 자유 소프트웨어 재단에서 발행한 GNU 공개 라이센스의 조건에 맞게 수정하여(하거나) "
+#~ "재배포 할수 있습니다; 라이센스는 버전 3 혹은 (본인이 원한다면) 최신 버전중에 선택할수 있습니다. 이 프로그램이 유용하게 이용되길 "
+#~ "바라는 마음으로 배포합니다만, 어떠한 보증도 하지 않습니다; 즉 묵시적인 상품성 보증을 하지 않으며 이 면책조항에 기술된것 처럼 개인적인 "
+#~ "용도에 적합합니다. 보다 자세한 내용은 GNU 공개 라이센스를 참고하길 바랍니다. GNU 공개 라이센스의 사본은 이 프로그램과 함께 "
+#~ "받으셨을겁니다; 만약 찾을수 없다면 다음을 참조 하세요 <http://www.gnu.org/licenses>. In addition, "
+#~ "as a special exception, the copyright holders give permission to link the "
+#~ "code of portions of this program with the OpenSSL library. You must obey the "
+#~ "GNU General Public License in all respects for all of the code used other "
+#~ "than OpenSSL. If you modify file(s) with this exception, you may extend this "
+#~ "exception to your version of the file(s), but you are not obligated to do "
+#~ "so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your "
+#~ "version. If you delete this exception statement from all source files in the "
+#~ "program, then also delete it here."
+
+#~ msgid "<i>Enter your password to continue</i>"
+#~ msgstr "<i>계속 하시려면 암호를 입력하세요</i>"
+
+#~ msgid "<b><big>Deluge is password protected!</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Deluge가 암호로 보호되어 있습니다!</big></b>"