summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/deluge/i18n/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/nb.po')
-rw-r--r--deluge/i18n/nb.po4671
1 files changed, 4671 insertions, 0 deletions
diff --git a/deluge/i18n/nb.po b/deluge/i18n/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..f37f9d2
--- /dev/null
+++ b/deluge/i18n/nb.po
@@ -0,0 +1,4671 @@
+# Norwegian Bokmål translation for deluge
+# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
+# This file is distributed under the same license as the deluge package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: deluge\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas Amland <Unknown>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 13:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13388)\n"
+
+#: deluge/common.py:274
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:277
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:279
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:315
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:638
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:652
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1834
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846
+#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: deluge/common.py:318
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:320
+msgid "GiB/s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178
+msgid "Notification Blink shown"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183
+msgid "Popup notification is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185
+msgid "pynotify is not installed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193
+msgid "pynotify failed to show notification"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196
+msgid "Notification popup shown"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200
+msgid "Sound notification not enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202
+msgid "pygame is not installed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214
+#, python-format
+msgid "Sound notification failed %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218
+msgid "Sound notification Success"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241
+msgid "Finished Torrent"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646
+msgid "Choose Sound File"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:138
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:171
+#, python-format
+msgid "There was an error sending the notification email: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:157
+#, python-format
+msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:162
+#, python-format
+msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:186
+msgid "Notification email sent."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:194
+#, python-format
+msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
+"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
+"Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:29
+msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:81
+msgid "Tray icon blinks enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:93
+msgid "Popups enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:108
+msgid "Sound enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:144
+msgid "<b>UI Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:175
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vertsnavn:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:199
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3358
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3542
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3726
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3912
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:231
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3439
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3623
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3807
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3994
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:255
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2129
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3306
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3490
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3674
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3858
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:360
+msgid "<b>Recipients</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:383
+msgid "Server requires TLS/SSL"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:398
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:783
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:421
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:91
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:443
+msgid "<b>Email Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:460
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:495
+msgid ""
+"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
+"for all these events."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:513
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:594
+msgid "Sound Customization"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136
+msgid "Watch folder does not exist."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:308
+msgid "Path does not exist."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7
+msgid "AutoAdd Error"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78
+msgid "Watch Folder Properties"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:130
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:306
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:384
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2031
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:162
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:288
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Velg en mappe"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:143
+msgid "Enable this watch folder"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:164
+msgid "<b>Watch Folder</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:195
+msgid "Delete .torrent after adding"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:211
+msgid "Append extension after adding:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:228
+msgid ".added"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:248
+msgid "<b>Torrent File Action</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:275
+msgid "Set download location"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:325
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396
+msgid "<b>Download Location</b>"
+msgstr "<b>Nedlastingsplassering</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:353
+msgid "Set move completed location"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:418
+msgid "<b>Move Completed</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:444
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:475
+msgid "<b>Label</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:492
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:524
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1811
+msgid "Max Upload Speed:"
+msgstr "Maks opplastingshastighet:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:541
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1798
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551
+msgid "Max Connections:"
+msgstr "Maks antall tilkoblinger:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:558
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1861
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565
+msgid "Max Upload Slots:"
+msgstr "Maks antall opplastingsplasser:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:665
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1824
+msgid "Max Download Speed:"
+msgstr "Maks nedlastingshastighet:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:691
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1900
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>Båndbredde</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:722
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952
+msgid "Stop seed at ratio:"
+msgstr "Stopp deling ved delingsforhold:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:746
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1993
+msgid "Remove at ratio"
+msgstr "Fjern ved delingsforhold"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:762
+msgid "Auto Managed:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:890
+msgid "Add Paused:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:936
+msgid "Queue to:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:954
+msgid "Top"
+msgstr "Øverst"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:967
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1017
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2069
+msgid "<b>Queue</b>"
+msgstr "<b>Kø</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1037
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:624
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:41
+msgid "<b>Watch Folders:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238
+msgid "Download Limit:"
+msgstr "Nedlastingsgrense"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247
+msgid "Upload Limit:"
+msgstr "Opplastingsgrense"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256
+msgid "Active Torrents:"
+msgstr "Aktive torrenter:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265
+msgid "Active Downloading:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274
+msgid "Active Seeding:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288
+msgid "<b>Slow Settings</b>"
+msgstr "<b>Trege innstillinger</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:189
+msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
+msgstr "Ugyldig merkelapp, gyldige tegn: [a-z0-9_-]"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:190
+msgid "Empty Label"
+msgstr "Tom merkelapp"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:191
+msgid "Label already exists"
+msgstr "Merkelappen finnes allerede"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:199
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:279
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:314
+msgid "Unknown Label"
+msgstr "Ukjent merkelapp"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:315
+msgid "Unknown Torrent"
+msgstr "Ukjent torrent"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:48
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
+msgid "Label"
+msgstr "Merkelapp"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
+msgid "Label _Options"
+msgstr "Merkelappinnstillinger"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
+msgid "_Remove Label"
+msgstr "_Fjern merkelapp"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
+msgid "_Add Label"
+msgstr "_Legg til merkelapp"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
+msgid "Label Options"
+msgstr "Innstillinger for merkelapper"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
+msgid "<b>Label Options</b>"
+msgstr "<b>Innstillinger for merkelapper</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
+msgid "Upload Slots:\t"
+msgstr "Opplastingsplasser:\t"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171
+msgid "Upload Speed:"
+msgstr "Opplastingshastighet:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184
+msgid "Download Speed:"
+msgstr "Nedlastingshastighet:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226
+msgid "Connections:"
+msgstr "Tilkoblinger:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
+msgid "Apply per torrent max settings:"
+msgstr "Bruk per torrent maks-innstillinger:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimalt"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1930
+msgid "Auto Managed"
+msgstr "Behandles automatisk"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
+msgid "Apply Queue settings:"
+msgstr "Bruk kø-innstillinger:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Queue"
+msgstr "Kø"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204
+msgid "Move completed to:"
+msgstr "Flytt ferdige til:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504
+msgid "Apply location settings:"
+msgstr "Bruk lokale innstillinger:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520
+msgid "Location"
+msgstr "Plassering"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560
+msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
+msgstr "<i>(1 linje per tracker)</i>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576
+msgid "Automatically apply label:"
+msgstr "Bruk merkelapp automatisk:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462
+msgid "Trackers"
+msgstr "Trackere"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646
+msgid "Add Label"
+msgstr "Legg til merkelapp"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680
+msgid "<b>Add Label</b>"
+msgstr "<b>Legg til merkelapp</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
+msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
+msgstr ""
+"<i>Bruk sidelinjen for å legge til, endre og fjerne merkelapper. </i>\n"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Merkelapper</b>"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27
+msgid "Extract to:"
+msgstr "Pakk ut til:"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69
+msgid "Create torrent name sub-folder"
+msgstr "Opprett torrent-navn undermappe"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73
+msgid ""
+"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
+"selected extract folder and put the extracted files there."
+msgstr ""
+"Dette alternativet vil opprette en undermappe med navnet til torrenten "
+"innenfor valgte utpakkingsmappe, og legge de utpakkede filene der."
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:53
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2183
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2847
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97
+msgid ""
+"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
+"interface and try again"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27
+msgid "Enable web interface"
+msgstr "Tillat webgrensesnitt"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41
+msgid "Enable SSL"
+msgstr "Benytt SSL"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60
+msgid "Listening port:"
+msgstr "Lytteport:"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:153
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4173
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Innstillinger</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
+msgid "Emule IP list (GZip)"
+msgstr "Emule IPliste (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
+msgid "SafePeer Text (Zipped)"
+msgstr "SafePeer Tekst (Zippet)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
+msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
+msgstr "PeerGuardian Tekst (Ikke komprimert)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
+msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
+msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
+msgid "Invalid leader"
+msgstr "Ugyldig leder"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
+msgid "Invalid magic code"
+msgstr "Ugyldig magikode"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
+msgid "Invalid version"
+msgstr "Ugyldig versjon"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Blokkeringsliste"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:27
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:385
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91
+msgid "Days"
+msgstr "Dager"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:117
+msgid "Check for new list every:"
+msgstr "Se etter ny liste hver:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:133
+msgid "Import blocklist on startup"
+msgstr "Importer blokkliste ved oppstart"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:190
+msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
+msgstr "Last ned blokkeringsliste hvis nødvendig og importer denne."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:210
+msgid "Check Download and Import"
+msgstr "Sjekk nedlasting og importer"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:232
+msgid "Download a new blocklist file and import it."
+msgstr "Last ned ny blokkeringsliste og importer denne."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:252
+msgid "Force Download and Import"
+msgstr "Tving nedlasting og importer"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:276
+msgid "Blocklist is up to date"
+msgstr "Blokkeringsliste er nyeste"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:293
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:472
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Alternativer</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:397
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3427
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3611
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3795
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3982
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:409
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:421
+msgid "File Size:"
+msgstr "Filstørrelse:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:441
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4822
+msgid "<b>Info</b>"
+msgstr "<b>Info</b>"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51
+msgid "Torrent Complete"
+msgstr "Torrent ferdig"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52
+msgid "Torrent Added"
+msgstr "Torrent lagt til"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88
+msgid "Execute"
+msgstr "Kjør"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29
+msgid "Event"
+msgstr "Hendelse"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112
+msgid "<b>Add Command</b>"
+msgstr "<b>Legg til kommando</b>"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:151
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>Kommandoer</b>"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:937
+msgid "Announce OK"
+msgstr "Kunngjøring OK"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:953
+msgid "Announce Sent"
+msgstr "Kunngjøring sendt"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:961
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:971 deluge/core/filtermanager.py:94
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: deluge/ui/countries.py:9
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:10
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "Åland"
+
+#: deluge/ui/countries.py:11
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:12
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerie"
+
+#: deluge/ui/countries.py:13
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikansk Samoa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:14
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: deluge/ui/countries.py:15
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: deluge/ui/countries.py:16
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: deluge/ui/countries.py:17
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktis"
+
+#: deluge/ui/countries.py:18
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua og Barbados"
+
+#: deluge/ui/countries.py:19
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:20
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:21
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: deluge/ui/countries.py:22
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:23
+msgid "Austria"
+msgstr "Østerrike"
+
+#: deluge/ui/countries.py:24
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Aserbadsjan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:25
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: deluge/ui/countries.py:26
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: deluge/ui/countries.py:27
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: deluge/ui/countries.py:28
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: deluge/ui/countries.py:29
+msgid "Belarus"
+msgstr "Hviterussland"
+
+#: deluge/ui/countries.py:30
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:31
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: deluge/ui/countries.py:32
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: deluge/ui/countries.py:33
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:34
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:35
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:36
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia-Hercegovina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:37
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:38
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Bouvetøya"
+
+#: deluge/ui/countries.py:39
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: deluge/ui/countries.py:40
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Det britiske området i Indiahavet"
+
+#: deluge/ui/countries.py:41
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei"
+
+#: deluge/ui/countries.py:42
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:43
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: deluge/ui/countries.py:44
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:45
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodsja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:46
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: deluge/ui/countries.py:47
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: deluge/ui/countries.py:48
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kapp Verde"
+
+#: deluge/ui/countries.py:49
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Caymanøyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:50
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
+
+#: deluge/ui/countries.py:51
+msgid "Chad"
+msgstr "Tsjad"
+
+#: deluge/ui/countries.py:52
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: deluge/ui/countries.py:53
+msgid "China"
+msgstr "Kina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:54
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Juleøya"
+
+#: deluge/ui/countries.py:55
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kokos (Keeling) øyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:56
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colombia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:57
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komorene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:58
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+#: deluge/ui/countries.py:59
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Kongo, Den demokratiske republikk"
+
+#: deluge/ui/countries.py:60
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cookøyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:61
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: deluge/ui/countries.py:62
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Elfenbenskysten"
+
+#: deluge/ui/countries.py:63
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:64
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
+
+#: deluge/ui/countries.py:65
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kypros"
+
+#: deluge/ui/countries.py:66
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjekkia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:67
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danmark"
+
+#: deluge/ui/countries.py:68
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: deluge/ui/countries.py:69
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: deluge/ui/countries.py:70
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Den Dominikanske Republikk"
+
+#: deluge/ui/countries.py:71
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: deluge/ui/countries.py:72
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+#: deluge/ui/countries.py:73
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: deluge/ui/countries.py:74
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatorial-Guinea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:75
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:76
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: deluge/ui/countries.py:77
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:78
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandsøyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:79
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Færøyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:80
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: deluge/ui/countries.py:81
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
+
+#: deluge/ui/countries.py:82
+msgid "France"
+msgstr "Frankrike"
+
+#: deluge/ui/countries.py:83
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Fransk Guyana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:84
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Fransk Polynesia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:85
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "De franske sørterritorier"
+
+#: deluge/ui/countries.py:86
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: deluge/ui/countries.py:87
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:88
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:89
+msgid "Germany"
+msgstr "Tyskland"
+
+#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:91
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:92
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:93
+msgid "Greece"
+msgstr "Hellas"
+
+#: deluge/ui/countries.py:94
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grønland"
+
+#: deluge/ui/countries.py:95
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: deluge/ui/countries.py:96
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: deluge/ui/countries.py:97
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:98
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: deluge/ui/countries.py:99
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Guernsey"
+
+#: deluge/ui/countries.py:100
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:101
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:102
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:103
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: deluge/ui/countries.py:104
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "Heard- og McDonald-øyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:105
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "Vatikanstaten"
+
+#: deluge/ui/countries.py:106
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: deluge/ui/countries.py:107
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"
+
+#: deluge/ui/countries.py:108
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: deluge/ui/countries.py:109
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: deluge/ui/countries.py:110
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: deluge/ui/countries.py:111
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:112
+msgid "Iran, Islamic Republic of"
+msgstr "Iran"
+
+#: deluge/ui/countries.py:113
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: deluge/ui/countries.py:114
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#: deluge/ui/countries.py:115
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Man"
+
+#: deluge/ui/countries.py:116
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: deluge/ui/countries.py:117
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:118
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaica"
+
+#: deluge/ui/countries.py:119
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:120
+msgid "Jersey"
+msgstr "Jersey"
+
+#: deluge/ui/countries.py:121
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:122
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kasakhstan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:123
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenya"
+
+#: deluge/ui/countries.py:124
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: deluge/ui/countries.py:125
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "Nord-Korea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:126
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr "Sør-Korea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:127
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: deluge/ui/countries.py:128
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:129
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Laos"
+
+#: deluge/ui/countries.py:130
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:131
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: deluge/ui/countries.py:132
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: deluge/ui/countries.py:133
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:134
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libya"
+
+#: deluge/ui/countries.py:135
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: deluge/ui/countries.py:136
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+#: deluge/ui/countries.py:137
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: deluge/ui/countries.py:138
+msgid "Macao"
+msgstr "Macao"
+
+#: deluge/ui/countries.py:139
+msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
+msgstr "Makedonia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:140
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:141
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:142
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:143
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:144
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: deluge/ui/countries.py:145
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: deluge/ui/countries.py:146
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshalløyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:147
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: deluge/ui/countries.py:148
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:149
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: deluge/ui/countries.py:150
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: deluge/ui/countries.py:151
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: deluge/ui/countries.py:152
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "Mikronesiaføderasjonen"
+
+#: deluge/ui/countries.py:153
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: deluge/ui/countries.py:154
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: deluge/ui/countries.py:155
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:156
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
+
+#: deluge/ui/countries.py:157
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: deluge/ui/countries.py:158
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: deluge/ui/countries.py:159
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
+
+#: deluge/ui/countries.py:160
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Burma"
+
+#: deluge/ui/countries.py:161
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:162
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: deluge/ui/countries.py:163
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: deluge/ui/countries.py:164
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
+
+#: deluge/ui/countries.py:165
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "De nederlandske Antillene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:166
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Ny-Caledonia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:167
+msgid "New Zealand"
+msgstr "New Zealand"
+
+#: deluge/ui/countries.py:168
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: deluge/ui/countries.py:169
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: deluge/ui/countries.py:170
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:171
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: deluge/ui/countries.py:172
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolkøya"
+
+#: deluge/ui/countries.py:173
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Nord-Marianene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:174
+msgid "Norway"
+msgstr "Norge"
+
+#: deluge/ui/countries.py:175
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: deluge/ui/countries.py:176
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:177
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:178
+msgid "Palestinian Territory, Occupied"
+msgstr "Palestina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:179
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: deluge/ui/countries.py:180
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Ny-Guinea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:181
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: deluge/ui/countries.py:182
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: deluge/ui/countries.py:183
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippinene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:184
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairnøyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:185
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: deluge/ui/countries.py:186
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: deluge/ui/countries.py:187
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: deluge/ui/countries.py:188
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:189
+msgid "Reunion"
+msgstr "Réunion"
+
+#: deluge/ui/countries.py:190
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:191
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Russland"
+
+#: deluge/ui/countries.py:192
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:193
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr "Saint-Barthelemy"
+
+#: deluge/ui/countries.py:194
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "St. Helena"
+
+#: deluge/ui/countries.py:195
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts og Nevis"
+
+#: deluge/ui/countries.py:196
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:197
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "Saint Martin"
+
+#: deluge/ui/countries.py:198
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint-Pierre og Miquelon"
+
+#: deluge/ui/countries.py:199
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent og Grenadinene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:200
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:201
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: deluge/ui/countries.py:202
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "São Tomé og Príncipe"
+
+#: deluge/ui/countries.py:203
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi-Arabia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:204
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: deluge/ui/countries.py:205
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:206
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:207
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: deluge/ui/countries.py:208
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: deluge/ui/countries.py:209
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:210
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:211
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonøyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:212
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:213
+msgid "South Africa"
+msgstr "Sør-Afrika"
+
+#: deluge/ui/countries.py:214
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:215
+msgid "Spain"
+msgstr "Spania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:216
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: deluge/ui/countries.py:217
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:218
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:219
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
+
+#: deluge/ui/countries.py:220
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: deluge/ui/countries.py:221
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sverige"
+
+#: deluge/ui/countries.py:222
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Sveits"
+
+#: deluge/ui/countries.py:223
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Syria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:224
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:225
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadsjikistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:226
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:227
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: deluge/ui/countries.py:228
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Øst-Timor"
+
+#: deluge/ui/countries.py:229
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: deluge/ui/countries.py:230
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:231
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: deluge/ui/countries.py:232
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad og Tobago"
+
+#: deluge/ui/countries.py:233
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:234
+msgid "Turkey"
+msgstr "Tyrkia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:235
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:236
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks- og Caicosøyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:237
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: deluge/ui/countries.py:238
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:239
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:240
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "De forente arabiske emirater"
+
+#: deluge/ui/countries.py:242
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikas forente stater"
+
+#: deluge/ui/countries.py:243
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "USAs ytre småøyer"
+
+#: deluge/ui/countries.py:244
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: deluge/ui/countries.py:245
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Usbekistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:246
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: deluge/ui/countries.py:247
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: deluge/ui/countries.py:248
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:249
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "De britiske Jomfruøyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:250
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "De amerikanske Jomfruøyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:251
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis- og Futunaøyene"
+
+#: deluge/ui/countries.py:252
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Vest-Sahara"
+
+#: deluge/ui/countries.py:253
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: deluge/ui/countries.py:254
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:255
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:733 deluge/ui/web/json_api.py:750
+#: deluge/ui/web/json_api.py:759 deluge/ui/web/json_api.py:762
+#: deluge/ui/web/json_api.py:769 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:452
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:569
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:755 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552
+msgid "Online"
+msgstr "Tilkoblet"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:775 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:440
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552
+msgid "Connected"
+msgstr "Tilkoblet"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:802
+msgid "Daemon doesn't exist"
+msgstr "Nissen eksisterer ikke"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:808
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Nissen kjører ikke"
+
+#: deluge/ui/web/server.py:661
+msgid "Starting server in PID"
+msgstr "Starter tjener med PID"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:225 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:555
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremdrift"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:237
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Nedhastighet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Opphastighet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103
+msgid "Torrent"
+msgstr "Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135
+msgid " Torrents Queued"
+msgstr " Torrenter i kø"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137
+msgid " Torrent Queued"
+msgstr " Torrent i kø"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ubegrenset"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:70
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktivert"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
+msgid "Other..."
+msgstr "Annet ..."
+
+#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235
+msgid "Down:"
+msgstr "Ned:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235
+msgid "Up:"
+msgstr "Opp:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201
+msgid "Not Connected..."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436
+msgid "Set Maximum Download Speed"
+msgstr "Sett maksimum nedlastingshastighet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
+msgid "Set Maximum Upload Speed"
+msgstr "Sett maksimum opplastingshastighet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470
+msgid "Deluge is password protected!"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476
+msgid "Enter your password to continue"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
+msgid "Torrent complete"
+msgstr "Torrent ferdig nedlastet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
+msgid "Including"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , "
+" which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email "
+"notification in Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge"
+msgstr ""
+"Denne e-posten er for å informere deg om at Deluge har fullført nedlastingen "
+"av %(name)s , inkludert %(num_files)i filer.\n"
+"For å unngå å motta disse varslene, slå helt enkelt av e-postvarsel i Deluge "
+"sine brukervalg.\n"
+"\n"
+"Takk skal du ha,\n"
+"Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72
+msgid "<i>Client Version</i>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Downloads"
+msgstr "Nedlasting"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Båndbredde"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Interface"
+msgstr "Grensesnitt"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Daemon"
+msgstr "Bakgrunnsprosess"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Proxy"
+msgstr "Mellomtjener"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
+msgid "Cache"
+msgstr "Hurtiglager"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
+msgid "Plugins"
+msgstr "Programutvidelser"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:93
+msgid "Plugin"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:891
+msgid "Select the Plugin"
+msgstr "Velg programutvidelsen"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:902
+msgid "Plugin Eggs"
+msgstr "Utvidelser (Python eggs)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:216
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:206
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Ugyldig fil"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211
+msgid "Duplicate Torrent"
+msgstr "Duplikat-torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211
+msgid "You cannot add the same torrent twice."
+msgstr "Du kan ikke legge til den samme torrenten to ganger."
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492
+msgid "Unable to set file priority!"
+msgstr "Kunne ikke sette filprioritet!"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492
+msgid ""
+"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you "
+"like to switch to Full allocation?"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:541
+msgid "Choose a .torrent file"
+msgstr "Velg en fil av type .torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:553
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Torrent-filer"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:557
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filtyper"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ugyldig adresse (URL)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622
+msgid "is not a valid URL."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:626
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Nedlasting mislyktes"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668
+msgid "Failed to download:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103
+#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
+msgid "Tier"
+msgstr "Gruppering"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105
+#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:253
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Velg en fil"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Velg en mappe"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241
+msgid "Save .torrent file"
+msgstr "Lagre .torrent-filen"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Ikke tilkoblet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163
+msgid "Connections"
+msgstr "Tilkoblinger"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Nedlastingshastighet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Opplastningshastighet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178
+msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
+msgstr "Protokolltrafikk ned/opp"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181
+msgid "DHT Nodes"
+msgstr "DHT-noder"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186
+msgid "Free Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190
+msgid "No Incoming Connections!"
+msgstr "Ingen innkommende tilkoblinger!"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 deluge/ui/gtkui/menubar.py:438
+msgid "Set Maximum Connections"
+msgstr "Sett maks tilkoblinger"
+
+#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrenter"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69
+msgid "States"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laster ned"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74
+msgid "Seeding"
+msgstr "Deler"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75
+msgid "Paused"
+msgstr "Stoppet midlertidig"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76
+msgid "Checking"
+msgstr "Undersøker"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77
+msgid "Queued"
+msgstr "Lagt i kø"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:81
+msgid "No Label"
+msgstr "Ingen etikett"
+
+#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:253
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. \n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
+"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
+"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
+"used other than OpenSSL. \n"
+"\n"
+"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
+"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
+"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
+"delete this exception statement from all source files in the program, then "
+"also delete it here."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153
+msgid "Host"
+msgstr "Vert"
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386
+msgid "_Stop Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394
+msgid "_Start Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:414
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:424
+msgid "Unable to start daemon!"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415
+msgid ""
+"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to "
+"install the deluged package or it's not in your PATH."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425
+msgid "Please examine the details for more information."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:509
+msgid "Error Adding Host"
+msgstr "Feil ved innlasting av vert"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:302 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317
+msgid "Turn off Classic Mode?"
+msgstr "Slå av klassisk modus?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:303
+msgid ""
+"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
+"\n"
+"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
+msgstr ""
+"Det ser ut til at en Deluge prosess (deluged) allerede kjører.\n"
+"\n"
+"Du må enten stoppe prosessen eller skru av Klassisk modus for å fortsette."
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312
+msgid "Error Starting Core"
+msgstr "Feil ved oppstart av kjerne"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:313
+msgid ""
+"There was an error starting the core component which is required to run "
+"Deluge in Classic Mode.\n"
+"\n"
+"Please see the details below for more information."
+msgstr ""
+"Det var en feil med oppstarten av kjernekomponentet som er nødvendig for å "
+"kjøre Deluge i Klassisk modus.\n"
+"\n"
+"Vennligst se detaljene nedenfor for mer informasjon."
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:318
+msgid ""
+"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
+"by turning it off?"
+msgstr ""
+"Siden det var en feil ved oppstarten i Klassisk modus ønsker du å fortsette "
+"ved å slå den av?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:342
+msgid "Error Starting Daemon"
+msgstr "Feil ved start av bakgrunnsprosess"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:343
+msgid ""
+"There was an error starting the daemon process. Try running it from a "
+"console to see if there is an error."
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil ved oppstart av bakgrunnstjenesten. Forsøk kjøre den fra "
+"en konsoll for å se om det er en feilmelding."
+
+#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:89
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
+msgid "Set Unlimited"
+msgstr "Sett ubegrenset"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319
+msgid "Choose a directory to move files to"
+msgstr "Velg en katalog å flytte filer til"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439
+msgid "Set Maximum Upload Slots"
+msgstr "Sett maks opplastingsplasser"
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56
+msgid "Do Not Download"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57
+msgid "Normal Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58
+msgid "High Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59
+msgid "Highest Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljer:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:213
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:219
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Nedlastet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Lastet opp"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235
+msgid "Seeders"
+msgstr "Delere"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:232 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235
+msgid "Peers"
+msgstr "Noder"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:241
+msgid "Down Limit"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:243
+msgid "Up Limit"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245
+msgid "ETA"
+msgstr "Tid igjen"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:247
+msgid "Ratio"
+msgstr "Forholdstall"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:249
+msgid "Avail"
+msgstr "Tilgjengelighet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251
+msgid "Added"
+msgstr "Lagt til"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:257
+msgid "Save Path"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:21
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:27
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
+msgid "_Add Torrent"
+msgstr "_Legg til torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:45
+msgid "_Create Torrent"
+msgstr "_Lag torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:65
+msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:101
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Endre"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:118
+msgid "_Connection Manager"
+msgstr "_Tilkoblingshåndterer"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:140
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:147
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:155
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Verktøylinje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:165
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Sidelinje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:174
+msgid "Status_bar"
+msgstr "Status_linje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188
+msgid "T_abs"
+msgstr "F_aner"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:195
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Kolonner"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:203
+msgid "S_idebar"
+msgstr "S_idelinje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:212
+msgid "Show _Zero Hits"
+msgstr "Vis _Null Treff"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:221
+msgid "Show _Trackers"
+msgstr "Vis _trackere"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:238
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:244
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:261
+msgid "_FAQ"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:264
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Ofte stilte spørsmål"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:280
+msgid "_Community"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
+msgid "Add torrent"
+msgstr "Legg til torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:328
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Legg til Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342
+msgid "Remove torrent"
+msgstr "Fjern torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Fjern Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
+msgid "Pause the selected torrents"
+msgstr "Pause valgte torrenter"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:365
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380
+msgid "Resume the selected torrents"
+msgstr "Fortsett valgte torrenter"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:381
+msgid "Resume"
+msgstr "Gjenoppta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Flytt torrent opp i kø"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:404
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Opp i kø"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Flytt torrent ned i kø"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:419
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Ned i kø"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:441
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:456
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204
+msgid "Connection Manager"
+msgstr "Tilkobingshåndterer"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:570
+msgid "_Expand All"
+msgstr "_Utvid alle"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:591
+msgid "_Do Not Download"
+msgstr "_Ikke last ned"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:607
+msgid "_Normal Priority"
+msgstr "_Normal prioritet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:623
+msgid "_High Priority"
+msgstr "_Høy prioritet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:639
+msgid "Hi_ghest Priority"
+msgstr "Hø_yest prioritet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721
+msgid "<b>Auto Managed:</b>"
+msgstr "<b>Automatisk håndtert:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762
+msgid "<b>Seed Rank:</b>"
+msgstr "<b>Deler-rangering:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:777
+msgid "<b>Seeding Time:</b>"
+msgstr "<b>Delingstid:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:803
+msgid "<b>Active Time:</b>"
+msgstr "<b>Aktiv tid:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:860
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Tracker-status:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:890
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Tilgjengelighet:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Noder:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:970
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Delere:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Biter:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Tid igjen:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032
+msgid "<b>Up Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1054
+msgid "<b>Down Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1073
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Neste Annonsering:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1092
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Delingsforhold:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1111
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Lastet opp:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1130
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Lastet ned:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1191
+msgid "<b>Date Added:</b>"
+msgstr "<b>Dato lagt til:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1249
+msgid "_Status"
+msgstr "_Status"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1310
+msgid "<b>Comments:</b>"
+msgstr "<b>Kommentarer:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Antall filer:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1371
+msgid "<b>Hash:</b>"
+msgstr "<b>Hash:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1401
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1421
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Total størrelse:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1459
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Navn:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1479
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Sti:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1513
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Status:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1594
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaljer"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1646
+msgid "_Files"
+msgstr "_Filer"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1698
+msgid "_Peers"
+msgstr "_Noder"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009
+msgid "Move completed:"
+msgstr "Flytt ferdige:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2105
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120
+msgid "Prioritize First/Last"
+msgstr "Prioriter første/siste"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
+msgid "_Edit Trackers"
+msgstr "R_ediger Trackere"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2265
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativer"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2285
+msgid "Remove Torrent?"
+msgstr "Fjerne torrent?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2324
+msgid ""
+"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Er du sikker på at du vil fjerne den valgte torrenten?</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376
+msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
+msgstr "<i>Den tilhørende torrent-filen vil bli slettet!</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2416
+msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
+msgstr "<i>Nedlastede data vil bli slettet!</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2460
+msgid "Remove Selected Torrent"
+msgstr "Fjern valgte torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2484
+msgid "New Release"
+msgstr "Ny utgivelse"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2518
+msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
+msgstr "<b><big>Ny utgivelse tilgjengelig!</big></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2570
+msgid "<i>Available Version:</i>"
+msgstr "<i>Tilgjengelig versjon:</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2593
+msgid "<i>Current Version:</i>"
+msgstr "<i>Gjeldende versjon:</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2604
+msgid "<i>Server Version</i>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2637
+msgid "Do not show this dialog in the future"
+msgstr "Ikke vis denne dialogen i framtiden"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2676
+msgid "_Goto Website"
+msgstr "_Gå til nettsted"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2704
+msgid "_Add Peer"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2706
+msgid "Add a peer by its IP"
+msgstr "Legg til deltaker fra IP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Velg alle"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Pause alle"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
+msgid "Resume selected torrents."
+msgstr "Fortsett valgte torrenter"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
+msgid "Resu_me All"
+msgstr "Fortsett alle"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8
+msgid "Add Torrents"
+msgstr "Legg til torrenter"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195
+msgid "Info_hash"
+msgstr "Sjekksum"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274
+msgid "<b>Torrents</b>"
+msgstr "<b>Torrenter</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331
+msgid "Fi_les"
+msgstr "Fi_ler"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434
+msgid "Full"
+msgstr "Fullstendig"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409
+msgid "<b>Allocation</b>"
+msgstr "<b>Allokering</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525
+msgid "Max Down Speed:"
+msgstr "Maks ned-hastighet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537
+msgid "Max Up Speed:"
+msgstr "Maks opp-hastighet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668
+msgid "Add In _Paused State"
+msgstr "Legg til i _pauset tilstand"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684
+msgid "Prioritize First/Last Pieces"
+msgstr "Prioriter første/siste bit"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762
+msgid "Revert To Defaults"
+msgstr "Gjenopprett standardverdier"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816
+msgid "Apply To All"
+msgstr "Bruk på alle"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944
+msgid "Add URL"
+msgstr "Legg til URL"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983
+msgid "<b>From URL</b>"
+msgstr "<b>Fra URL</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104
+msgid "Add Infohash"
+msgstr "Legg til infohash (unik kode)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143
+msgid "<b>From Infohash</b>"
+msgstr "<b>Fra Infohash (unik kode)</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178
+msgid "Infohash:"
+msgstr "Infohash (unik kode):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
+msgid "Trackers:"
+msgstr "Trackere:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
+msgid "Create Torrent"
+msgstr "Lag torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
+msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
+msgstr "<big><b>Lag torrent</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
+msgid "Fol_der"
+msgstr "_Mappe"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
+msgid "_Remote Path"
+msgstr "_Sti til annet sted"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Filer</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4756
+msgid "Author:"
+msgstr "Forfatter:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentarer:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
+msgid "Webseeds"
+msgstr "Web-delere"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Delstørrelse:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
+msgid ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1 MiB\n"
+"2 MiB\n"
+"4 MiB\n"
+"8 MiB\n"
+"16 MiB\n"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:580
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Aktiver Privat-flagget"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:594
+msgid "Add this torrent to the session"
+msgstr "Legg til denne torrenten i arbeidsøkten"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:692
+msgid "Enter Remote Path"
+msgstr "Oppgi ekstern sti"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:728
+msgid "<b>Remote Path</b>"
+msgstr "<b>Ekstern sti</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:762
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:944
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:837
+msgid "Creating Torrent"
+msgstr "Oppretter torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:874
+msgid "Save .torrent as"
+msgstr "Lagre .torrent som"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:910
+msgid "<b>Save .torrent file</b>"
+msgstr "Lagre .torrent-fil"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
+msgid "Queued Torrents"
+msgstr "Torrenter i kø"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
+msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
+msgstr "<big><b>Legg til torrenter i kø</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
+msgid "Automatically add torrents on connect"
+msgstr "Legg til torrenter automatisk ved tilkobling"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
+msgid "Add Peer"
+msgstr "Legg til deltaker"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
+msgid "<b>Add Peer</b>"
+msgstr "<b>Legg til deltaker</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
+msgid "hostname:port"
+msgstr "vertsnavn:port"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8
+msgid "Add Host"
+msgstr "Legg til vert"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237
+msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Tilkoblingshåndterer</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363
+msgid "_Start local daemon"
+msgstr "_Start lokal bakgrunnsprosess"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415
+msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
+msgstr "Koble til valgt vertsmaskin automatisk ved oppstart"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426
+msgid "Automatically start localhost if needed"
+msgstr "Start localhost automatisk hvis nødvendig"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440
+msgid "Do not show this dialog on start-up"
+msgstr "Ikke vis denne dialogen ved oppstart"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:78
+msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Nedlasting</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188
+msgid "Auto add .torrents from:"
+msgstr "Automatisk legg til .torrent-filer fra:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:253
+msgid "Download to:"
+msgstr "Last ned til:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:261
+msgid "Copy of .torrent files to:"
+msgstr "Lagre kopi av .torrent-filer i:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:316
+msgid "Delete copy of torrent file on remove"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320
+msgid ""
+"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>Mapper</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:370
+msgid "Use Full Allocation"
+msgstr "Bruk fullstendig allokering"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:375
+msgid ""
+"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
+"and prevents disk fragmentation"
+msgstr ""
+"Setter av all nødvendig diskplass på forhånd, slik at man unngår "
+"fragmentering."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:387
+msgid "Use Compact Allocation"
+msgstr "Bruk kompakt allokering"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:392
+msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
+msgstr "Setter av diskplass etter behov."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:440
+msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
+msgstr "Prioriter første og siste bit av torrenten"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:445
+msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
+msgstr "Prioriter første og siste bit av hver fil i torrenten"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455
+msgid "Add torrents in Paused state"
+msgstr "Legg til torrenter i pauset tilstand"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:529
+msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Nettverk</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763
+msgid "Use Random Ports"
+msgstr "Bruk tilfeldige porter"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574
+msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
+msgstr "Deluge vil automatisk velge en tilfeldig port hver gang."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592
+msgid "Active Port:"
+msgstr "Aktiv Port:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:812
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690
+msgid "Test Active Port"
+msgstr "Test aktiv port"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732
+msgid "<b>Incoming Ports</b>"
+msgstr "<b>Innkommende porter</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:850
+msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
+msgstr "<b>Utgående porter</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882
+msgid ""
+"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
+"connections on. Leave this empty if you want to use the default."
+msgstr ""
+"Skriv inn IP adressen til grensesnittet for å lytte til inkommende "
+"bittorrent tilkoblinger. La stå tomt hvis du ønsker benytte standardverdien."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903
+msgid "<b>Interface</b>"
+msgstr "<b>Grensesnitt</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939
+msgid ""
+"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
+"web seeds). Expects a Hex value."
+msgstr ""
+"TOS byten som settes i IP headeren for hver pakke sendt til andre nedlastere "
+"(inklusive web-delere). Forventer en hex-verdi."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:940
+msgid "Peer TOS Byte:"
+msgstr "Nedlaster TOS Byte:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973
+msgid "<b>TOS</b>"
+msgstr "<b>TOS</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010
+msgid "Universal Plug and Play"
+msgstr "Universal \"Plug&Play\""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021
+msgid "NAT-PMP"
+msgstr "NAT-PMP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025
+msgid "NAT Port Mapping Protocol"
+msgstr "NAT portmappingsprotokoll"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042
+msgid "Peer Exchange"
+msgstr "Nedlasterutveksling"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055
+msgid "LSD"
+msgstr "LSD"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
+msgstr "Lokalt tjenestesøk finner lokale nedlastere i ditt nettverk."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071
+#: deluge/ui/console/statusbars.py:104
+msgid "DHT"
+msgstr "DHT"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075
+msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
+msgstr "Distribuert hashtabell kan forbedre mengden av aktive tilkoblinger"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097
+msgid "<b>Network Extras</b>"
+msgstr "<b>Nettverkstillegg</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1136
+msgid "Inbound:"
+msgstr "Innkommende:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1146
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivå:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1167
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1217
+msgid ""
+"Forced\n"
+"Enabled\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Tvunget\n"
+"Aktivert\n"
+"Deaktivert"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1178
+msgid ""
+"Handshake\n"
+"Full Stream\n"
+"Either"
+msgstr ""
+"Oppkobling\n"
+"Hele overføringen\n"
+"En av delene"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206
+msgid "Outbound:"
+msgstr "Utgående:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1233
+msgid "Encrypt entire stream"
+msgstr "Krypter hele datastrømmen"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1258
+msgid "<b>Encryption</b>"
+msgstr "<b>Kryptering</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1319
+msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Båndbredde</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1396
+msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
+msgstr "Høyeste antall tilkoblingsforsøk per sekund:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1408
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Høyeste antall halvåpne tilkoblinger:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1419
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1509
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Høyeste opphastighet for samtlige torrenter. Sett til -1 for uendelig."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1421
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1706
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Høyeste opplastningshastighet (KiB/s)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1432
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1457
+msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Høyeste antall tillatte tilkoblinger. Sett til -1 for uendelig."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1434
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669
+msgid "Maximum Connections:"
+msgstr "Høyeste antall tilkoblinger:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1528
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Høyeste antall opplastingsplasser for alle torrenter. Sett til -1 for "
+"uendelig."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1445
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1680
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Høyeste antall opplastningsplasser:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1475
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1490
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maksimal nedlastingshastighet for alle torrenter. Sett til -1 for uendelig."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1477
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1693
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Høyeste nedlastingshastighet (KiB/s):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554
+msgid "Ignore limits on local network"
+msgstr "Ignorer begrensninger i lokalt nettverk"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573
+msgid "Rate limit IP overhead"
+msgstr "Ekskluder protokolltrafikk"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577
+msgid ""
+"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
+"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
+msgstr ""
+"Hvis dette alternativet velges, vil bånbredden TCP/IP-protokollen bruker, "
+"være medregnet for total tillatt båndbredde."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1594
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Global bruk av båndbredde</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1633
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Høyeste antall opplastingsplasser per torrent. Sett til -1 for uendelig"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1736
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Høyeste antall tilkoblinger per torrent. Sett til -1 for uendelig."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1758
+msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Båndbreddebruk per torrent</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1818
+msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Grensesnitt</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1851
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktiver"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1856
+msgid ""
+"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
+"appear to be a single application. Use this if you do not want to take "
+"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
+"setting to take effect."
+msgstr ""
+"Klassisk modus skjuler de fleste bakgrunnsprosess-funksjonene og gjør at "
+"Deluge framstår som ett enkelt program. Bruk dette hvis du ikke ønsker å "
+"kjøre Deluge som bakgrunnsprosess. Du må starte Deluge på nytt for at denne "
+"innstillingen skal aktiveres."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1866
+msgid "<b>Classic Mode</b>"
+msgstr "<b>Klassisk modus</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1899
+msgid "Show session speed in titlebar"
+msgstr "Vis sesjonens fart i tittellinjen"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1917
+msgid "<b>Main Window</b>"
+msgstr "<b>Hovedvindu</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1950
+msgid "Always show"
+msgstr "Vis alltid"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1968
+msgid "Bring the dialog to focus"
+msgstr "Sett dialogen i fokus"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1988
+msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
+msgstr "<b>Legg til torrents-dialog</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2020
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Vis ikon i systemkurven"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2038
+msgid "Minimize to tray on close"
+msgstr "Minimer til systemkurv ved lukking"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2058
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Start i systemkurv"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078
+msgid "Enable Application Indicator"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2099
+msgid "Password protect system tray"
+msgstr "Passordbeskytt systemkurv"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165
+msgid "<b>System Tray</b>"
+msgstr "<b>Systemkurv</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2224
+msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Annet</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2265
+msgid "Be alerted about new releases"
+msgstr "Varsle meg om nye utgaver"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270
+msgid ""
+"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
+"released"
+msgstr ""
+"Deluge vil sjekke om det har kommet en ny utgivelse og i så fall gi deg "
+"beskjed."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289
+msgid "<b>Updates</b>"
+msgstr "<b>Oppdateringer</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2326
+msgid ""
+"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
+"and processor types. Absolutely no other information is sent."
+msgstr ""
+"Hjelp oss å forbedre Deluge ved å sende oss informasjon om din Python-"
+"versjon, PyGTK-versjon, operativsystem og prosessortype. Ingen annen "
+"informasjon vil bli sendt."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2343
+msgid "Yes, please send anonymous statistics"
+msgstr "Ja takk, send anonym statistikk"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2365
+msgid "<b>System Information</b>"
+msgstr "<b>Systeminformasjon</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2408
+msgid "Location:"
+msgstr "Plassering:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2420
+msgid ""
+"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
+"using DNS to resolve the peer's country."
+msgstr ""
+"Hvis Deluge ikke finner databasefilen ved denne plasseringen vil den falle "
+"tilbake til DNS for å finne en peers land."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2444
+msgid "<b>GeoIP Database</b>"
+msgstr "<b>GeoIP-database</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489
+msgid "Associate Magnet links with Deluge"
+msgstr "Assosier Magnet lenker med Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558
+msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Bakgrunnsprosess</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602
+msgid "Daemon port:"
+msgstr "Bakgrunnsprosess-port:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639
+msgid "<b>Port</b>"
+msgstr "<b>Port</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2668
+msgid "Allow Remote Connections"
+msgstr "Tillat fjern-tilkoblinger"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682
+msgid "<b>Connections</b>"
+msgstr "<b>Tilkoblinger</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2711
+msgid "Periodically check the website for new releases"
+msgstr "Sjekk nettstedet periodisk for nye utgivelser"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Annet</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2785
+msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Kø</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2828
+msgid "Queue new torrents to top"
+msgstr "Legg nye torrenter først i kø"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2923
+msgid "Total active seeding:"
+msgstr "Totalt aktive delere:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2936
+msgid "Total active:"
+msgstr "Totalt aktive:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965
+msgid "Total active downloading:"
+msgstr "Totalt aktive nedlastere:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2980
+msgid "Do not count slow torrents"
+msgstr "Ikke ta med trege torrenter i beregningen"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2998
+msgid "<b>Active Torrents</b>"
+msgstr "<b>Aktive torrenter</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3040
+msgid "Share Ratio Limit:"
+msgstr "Begrens delingsforhold:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3050
+msgid "Seed Time Ratio:"
+msgstr "Deletidsforhold"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3062
+msgid "Seed Time (m):"
+msgstr "Delingstid (m):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130
+msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
+msgstr "Stopp når delingsforhold når:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3175
+msgid "Remove torrent when share ratio reached"
+msgstr "Fjern torrent når delingsforhold er nådd"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3197
+msgid "<b>Seeding</b>"
+msgstr "<b>Deling</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3262
+msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Mellomtjener (proxy)</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3333
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3517
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3886
+msgid "Host:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3407
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3591
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3775
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3962
+msgid ""
+"None\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 W/ Auth\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP W/ Auth"
+msgstr ""
+"Ingen\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5 med autentisering\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP med autentisering"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454
+msgid "<b>Peer</b>"
+msgstr "<b>Klient</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3638
+msgid "<b>Web Seed</b>"
+msgstr "<b>Web-deler</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3822
+msgid "<b>Tracker</b>"
+msgstr "<b>Tracker</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010
+msgid "<b>DHT</b>"
+msgstr "<b>DHT</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4067
+msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Hurtiglager</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112
+msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
+msgstr "Hurtiglagerstørrelse (16 KiB blokker)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4122
+msgid ""
+"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
+"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
+msgstr ""
+"Antall sekunder fra siste mellomlagrede skrivning til den blir tvunget "
+"skrevet til disk. Standarden er 60 sekunder."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4124
+msgid "Cache Expiry (seconds):"
+msgstr "Mellomlager løpetid (sekunder):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220
+msgid ""
+"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
+"started."
+msgstr ""
+"Det totale antall 16 KiB-blokker skrevet til disk siden denne sesjonen ble "
+"startet."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222
+msgid "Blocks Written:"
+msgstr "Blokker skrevet:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231
+msgid ""
+"The total number of write operations performed since this session was "
+"started."
+msgstr ""
+"Det totale antall skriveoperasjoner utført siden denne sesjonen ble startet."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
+msgid "Writes:"
+msgstr "Skrivinger:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4244
+msgid ""
+"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
+"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
+"hit ratio for the write cache."
+msgstr "Ratioen"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4246
+msgid "Write Cache Hit Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4298
+msgid "<b>Write</b>"
+msgstr "<b>Skriv</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328
+msgid ""
+"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
+"peers), that were served from disk or cache."
+msgstr ""
+"Nummeret av blokkeringer som ble forespurt fra bittorrent motoren (fra "
+"peers), som var servert fra disk eller buffer."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
+msgid "Blocks Read:"
+msgstr "Blokker lest:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339
+msgid "The number of blocks that were served from cache."
+msgstr "Nummeret av blokkeringer som ble servert av buffer."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341
+msgid "Blocks Read Hit:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4352
+msgid "The cache hit ratio for the read cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4354
+msgid "Read Cache Hit Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4403
+msgid ""
+"The total number of read operations performed since this session was started."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4405
+msgid "Reads:"
+msgstr "Lesninger:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4432
+msgid "<b>Read</b>"
+msgstr "<b>Les</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4462
+msgid ""
+"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
+"read and write cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4464
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Hurtiglagerstørrelse:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4474
+msgid "Read Cache Size:"
+msgstr "Størrelse på lesemellomlager:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4513
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Størrelse</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4556
+msgid "<b>Status</b>"
+msgstr "<b>Status</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4618
+msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Utvidelser</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743
+msgid "Version:"
+msgstr "Versjon:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Hjemmeside:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4780
+msgid "Author Email:"
+msgstr "Forfatterens e-post:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872
+msgid "_Install Plugin"
+msgstr "_Installer programtillegg"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915
+msgid "_Rescan Plugins"
+msgstr "_Les inn programtillegg på nytt"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968
+msgid "_Find More Plugins"
+msgstr "_Finn flere programtillegg"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
+msgid "_Show Deluge"
+msgstr "_Vis Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
+msgid "_Resume All"
+msgstr "Fo_rtsett Alle"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "Begrens _nedlastingshastighet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "Begrens _opplastingshastighet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
+msgid "Quit & Shutdown Daemon"
+msgstr "Avslutt & stopp bakgrunnsprosess"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "Åpne _mappe"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
+msgid "Resu_me"
+msgstr "_Fortsett"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "_Alternativer"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Kø"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
+msgid "_Update Tracker"
+msgstr "_Oppdater Tracker"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
+msgid "_Remove Torrent"
+msgstr "_Fjern Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
+msgid "_Force Re-check"
+msgstr "_Kontroller på nytt"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
+msgid "Move _Storage"
+msgstr "Flytt _lagringsplass"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
+msgid "_Connection Limit"
+msgstr "Begrens antall tilkoblinger"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
+msgid "Upload _Slot Limit"
+msgstr "Maks _opplastingsplasser"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
+msgid "_Auto Managed"
+msgstr "_Automatisk håndtert"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:51
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
+msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
+msgstr "Fjerne valgt torrent?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:66
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
+msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
+msgstr "Hvis du fjerner dataene, vil de bli borte permanent."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:127
+msgid "action"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:129
+msgid "Remove Files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:198
+msgid "Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
+msgid "Edit Trackers"
+msgstr "Rediger trackere"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
+msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
+msgstr "<big><b>Rediger trackere</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
+msgid "Add Tracker"
+msgstr "Legg til tracker"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
+msgid "<b>Add Trackers</b>"
+msgstr "<b>Legg til trackere</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
+msgid "Edit Tracker"
+msgstr "Rediger tracker"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
+msgid "<b>Edit Tracker</b>"
+msgstr "<b>Rediger tracker</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
+msgid "Tracker:"
+msgstr "Tracker:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
+msgid "Remove With _Data"
+msgstr "Fjern med _data"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
+msgid "Remove _Torrent"
+msgstr "Fjern _torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
+msgid "Move Storage"
+msgstr "Flytt lagringsplass"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
+msgid "<b>Move Storage</b>"
+msgstr "<b>Flytt lagringsplass</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mål:"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekunder"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjent"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Nedlastning"
+
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "Opplastning"
+
+#~ msgid "Update Tracker"
+#~ msgstr "Oppdater Tracker"
+
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "Biter"
+
+#~ msgid "Share Ratio"
+#~ msgstr "Delingsforhold"
+
+#~ msgid "Mainline DHT"
+#~ msgstr "Mainline DHT"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nei"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Filer"
+
+#~ msgid "0000"
+#~ msgstr "0000"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Generelt"
+
+#~ msgid "<b>Speed:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hastighet:</b>"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filtere"
+
+#~ msgid "Availability"
+#~ msgstr "Tilgjengelighet"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Hastighet"
+
+#~ msgid "Delete .torrent file"
+#~ msgstr "Slett .torrent-fil"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Brukernavn"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Passord"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Avslutt"
+
+#~ msgid "Deluge is locked"
+#~ msgstr "Deluge er låst"
+
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Graf"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Fjern"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Tøm"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Velg alle"
+
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "Nytt passord"
+
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "Mal"
+
+#~ msgid "Text Only"
+#~ msgstr "Kun tekst"
+
+#~ msgid "translate something"
+#~ msgstr "oversett noe"
+
+#~ msgid "Image Only"
+#~ msgstr "Kun bilder"
+
+#~ msgid "Text and image"
+#~ msgstr "Tekst og bilder"
+
+#~ msgid "Ava"
+#~ msgstr "Avansert"
+
+#~ msgid "refresh must be > 0"
+#~ msgstr "oppdatering må være større enn 0"
+
+#~ msgid "Delete downloaded files."
+#~ msgstr "Slett nedlastede filer."
+
+#~ msgid "Auto refresh:"
+#~ msgstr "Oppdater automatisk:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+
+#~ msgid "# Of Files"
+#~ msgstr "Antall filer"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Oppsett"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Utlogging"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Innlogging"
+
+#~ msgid "Eta"
+#~ msgstr "Estimat"
+
+#~ msgid "Refresh page every:"
+#~ msgstr "Oppdater siden hver:"
+
+#~ msgid "Resume all"
+#~ msgstr "Fortsett alle"
+
+#~ msgid "Reannounce"
+#~ msgstr "Annonser på nytt"
+
+#~ msgid "Pause all"
+#~ msgstr "Pause alle"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#~ msgid "Upload torrent"
+#~ msgstr "Last opp torrent"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Avslått"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Fra"
+
+#~ msgid "Torrent list"
+#~ msgstr "Torrentliste"
+
+#~ msgid "Tracker Status"
+#~ msgstr "Trackerstatus"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fil"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Lagre"
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "Ingen data"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Porter"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Til"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Tilfeldig"
+
+#~ msgid "Encryption"
+#~ msgstr "Kryptering"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivå"
+
+#~ msgid "Outbound"
+#~ msgstr "Utgående"
+
+#~ msgid "Forced"
+#~ msgstr "Tvungen"
+
+#~ msgid "Handshake"
+#~ msgstr "Håndtrykk"
+
+#~ msgid "-1 = Unlimited"
+#~ msgstr "-1 = Uendelig"
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Global"
+
+#~ msgid "UpNP"
+#~ msgstr "UpNP"
+
+#~ msgid "Save .torrent files to"
+#~ msgstr "Lagre .torrent filer i"
+
+#~ msgid "Per Torrent"
+#~ msgstr "Per Torrent"
+
+#~ msgid "Inbound"
+#~ msgstr "Inngående"
+
+#~ msgid "Total active torrents"
+#~ msgstr "Totalt aktive torrents"
+
+#~ msgid "-1 = unlimited"
+#~ msgstr "-1 = uendelig"
+
+#~ msgid "Total active downloading"
+#~ msgstr "Totalt aktive nedlastinger"
+
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "Stil for knapp"
+
+#~ msgid "Move To"
+#~ msgstr "Flytt til"
+
+#~ msgid "Current Password"
+#~ msgstr "Nåværende passord"
+
+#~ msgid "Correct the errors above and try again"
+#~ msgstr "Rett feilene over og prøv igjen"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Admin"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Koble til"
+
+#~ msgid "Deluge : Torrent List"
+#~ msgstr "Deluge: Torrentliste"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flytt"
+
+#~ msgid "Move torrent"
+#~ msgstr "Flytt torrent"
+
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Nøkkelord"
+
+#~ msgid "Deluge Login"
+#~ msgstr "Deluge-innlogging"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Start på nytt"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stopp"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#~ msgid "no uri"
+#~ msgstr "ingen uri"
+
+#~ msgid "Active time"
+#~ msgstr "Aktiv tid"
+
+#~ msgid "Filter on a keyword"
+#~ msgstr "Filtrer på ord"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "Usann"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Sann"
+
+#~ msgid "Extra's"
+#~ msgstr "Ekstra"
+
+#~ msgid "∞"
+#~ msgstr "∞"
+
+#~ msgid "These changes were saved"
+#~ msgstr "Endringer ble lagret"
+
+#~ msgid "Old password is invalid"
+#~ msgstr "Gammelt passord er ikke godkjent"
+
+#~ msgid "Not Connected to a daemon"
+#~ msgstr "Ikke tilkoblet en bakgrunnsprosess"
+
+#~ msgid "Password is invalid,try again"
+#~ msgstr "Passordet er ugyldig, prøv igjen"
+
+#~ msgid "Queue Position"
+#~ msgstr "Kø-posisjon"
+
+#~ msgid "Seed rank"
+#~ msgstr "Deler-rangering"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Bruk"
+
+#~ msgid "Set Timeout"
+#~ msgstr "Angi tidsavbrudd"
+
+#~ msgid "Connect to Daemon"
+#~ msgstr "Koble til bakgrunnsprosess"
+
+#~ msgid "Label torrent"
+#~ msgstr "Sett merkelapp på torrent"
+
+#~ msgid "Next Announce"
+#~ msgstr "Neste annonsering"
+
+#~ msgid "Submit"
+#~ msgstr "Oppdater"
+
+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "Total størrelse"
+
+#~ msgid "Maximum Down Speed"
+#~ msgstr "Maksimal ned-hastighet"
+
+#~ msgid "Compact Allocation"
+#~ msgstr "Kompakt tildeling"
+
+#~ msgid "Download Location"
+#~ msgstr "Nedlastingssted"
+
+#~ msgid "Maximum Up Speed"
+#~ msgstr "Maksimal opp-hastighet"
+
+#~ msgid "Error in torrent options."
+#~ msgstr "Feil i torrent-innstillinger"
+
+#~ msgid "Add In Paused State"
+#~ msgstr "Legg til i pauset tilstand"
+
+#~ msgid "Prioritize first and last pieces"
+#~ msgstr "Prioriter første og siste del"
+
+#~ msgid "Choose an url or a torrent, not both."
+#~ msgstr "Velg enten en url eller en torrent, ikke begge deler."
+
+#~ msgid "Maximum Connections"
+#~ msgstr "Maksimalt antall tilkoblinger"
+
+#~ msgid "Either"
+#~ msgstr "Enten"
+
+#~ msgid "Store all downoads in"
+#~ msgstr "Lagre alle nedlastinger i"
+
+#~ msgid "Maximum Half-Open Connections"
+#~ msgstr "Maks halvåpne tilkoblinger"
+
+#~ msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
+#~ msgstr "Maks nedlastingshastighet (Kib/s)"
+
+#~ msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
+#~ msgstr "Maks tilkoblingsforsøk per sekund"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
+#~ msgstr "Maks opplastingshastighet (Kib/s)"
+
+#~ msgid "Auto Add folder"
+#~ msgstr "Legg til mappe automatisk"
+
+#~ msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Start bakgrunnsprosess og web-grensesnitt på nytt etter endring av disse "
+#~ "innstillingene"
+
+#~ msgid "Remove torrent when ratio reached"
+#~ msgstr "Fjern torrent når delingsforhold blir"
+
+#~ msgid "Enabled Plugins"
+#~ msgstr "Tillat programutvidelser"
+
+#~ msgid "Cache templates"
+#~ msgstr "Mellomlagre maler"
+
+#~ msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
+#~ msgstr "Nytt passord er ikke likt som Nytt passord (bekreft)"
+
+#~ msgid "Error in Path."
+#~ msgstr "Feil i sti."
+
+#~ msgid "New Password (Confirm)"
+#~ msgstr "Nytt passord (bekreft)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg et gyldig alternativ. Det alternativet er ikke et av de tilgjengelige "
+#~ "alternativene."
+
+#~ msgid "Enter a list of values."
+#~ msgstr "Skriv inn en liste av verdier."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sørg for at denne verdien har høyst %(max)d tegn (det har %(length)d)."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg et gyldig alternativ. %s er ikke et av de tilgjengelige alternativene."
+
+#~ msgid "Enter a valid value."
+#~ msgstr "Skriv inn en gyldig verdi."
+
+#~ msgid "This field is required."
+#~ msgstr "Dette feltet er påkrevet."
+
+#~ msgid "Enter a number."
+#~ msgstr "Skriv inn et tall."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+#~ msgstr "Sørg for at denne verdien er lik eller større enn %s."
+
+#~ msgid "Enter a whole number."
+#~ msgstr "Skriv inn et heltall."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+#~ msgstr "Sørg for at denne verdien er lik eller mindre enn %s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+#~ msgstr "Sørg for at det ikke er mer enn %s siffer totalt."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sørg for at denne verdien har minst %(min)d tegn (det har %(length)d)."
+
+#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+#~ msgstr "Ingen fil ble sendt. Kontroller filkodingstypen i skjemaet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+#~ "corrupted image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Last opp et gyldg bilde. Filen du lastet opp var enten ikke et bilde eller "
+#~ "et ødelagt bilde."
+
+#~ msgid "The submitted file is empty."
+#~ msgstr "Den sendte filen er tom."
+
+#~ msgid "Enter a valid e-mail address."
+#~ msgstr "Skriv inn en gyldig e-postadresse."
+
+#~ msgid "Enter a valid time."
+#~ msgstr "Skriv inn et gyldig tidspunkt."
+
+#~ msgid "Enter a valid date/time."
+#~ msgstr "Skriv inn gyldig dato/tidspunkt."
+
+#~ msgid "No file was submitted."
+#~ msgstr "Ingen fil ble sendt."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+#~ msgstr "Sørg for at det ikke er mer enn %s siffer før desimaltegnet."
+
+#~ msgid "Enter a valid date."
+#~ msgstr "Skriv inn en gyldig dato."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+#~ msgstr "Sørg for at det ikke er mer enn %s desimalplasser."
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistikk"
+
+#~ msgid "Enter a valid URL."
+#~ msgstr "Skriv inn en gyldig URL."
+
+#~ msgid "This URL appears to be a broken link."
+#~ msgstr "Denne URL'en ser ikke ut til å fungere."
+
+#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
+#~ msgstr "Skriv inn en gyldig IPv4-adresse."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg et gyldig alternativ. %(value)s er ikke et av de tilgjengelige "
+#~ "alternativene."
+
+#~ msgid "Recheck"
+#~ msgstr "Sjekk på nytt"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Slett"
+
+#~ msgid "Queue Top"
+#~ msgstr "Kø i topp"
+
+#~ msgid "Queue Bottom"
+#~ msgstr "Kø i bunn"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Including %i files"
+#~ msgstr "Inkluderer %i filer"
+
+#~ msgid "Other.."
+#~ msgstr "Annet.."
+
+#~ msgid "Torrent is past stop ratio."
+#~ msgstr "Torrenten har passert stopp-delingsforholdet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deluge is password protected.\n"
+#~ "To show the Deluge window, please enter your password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deluge er passordbeskyttet.\n"
+#~ "For å vise Deluge-vinduet, skriv inn passordet ditt."
+
+#~ msgid "Times to attempt download"
+#~ msgstr "Antall forsøk på nedlasting"
+
+#~ msgid "Timeout (seconds)"
+#~ msgstr "Tidsavbrudd (sekunder)"
+
+#~ msgid "Check for every (days)"
+#~ msgstr "Sjekk for hver (dager)"
+
+#~ msgid "BlockList"
+#~ msgstr "Blokkeringsliste"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Importing %s"
+#~ msgstr "Importerer %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Blocked Ranges: %s"
+#~ msgstr "Blokkerte utvalg: %s"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Inaktiv"
+
+#~ msgid "Refresh status"
+#~ msgstr "Oppdatér status"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading %.2f%%"
+#~ msgstr "Laster ned %.2f%%"
+
+#~ msgid "gtk-connect"
+#~ msgstr "gtk-connect"
+
+#~ msgid "page 6"
+#~ msgstr "side 6"
+
+#~ msgid "0x00"
+#~ msgstr "0x00"
+
+#~ msgid "page 7"
+#~ msgstr "side 7"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Slots"
+#~ msgstr "Maksimalt antall opplastingsplasser"
+
+#~ msgid "page 8"
+#~ msgstr "side 8"
+
+#~ msgid "page 10"
+#~ msgstr "side 10"
+
+#~ msgid "page 11"
+#~ msgstr "side 11"
+
+#~ msgid "page 12"
+#~ msgstr "side 12"
+
+#~ msgid "gtk-edit"
+#~ msgstr "gtk-edit"
+
+#~ msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Legg til torrenter</b></big>"
+
+#~ msgid "From Session"
+#~ msgstr "Fra arbeidsøkt"
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr "Interessegruppe"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Hjemmeside"
+
+#~ msgid "Show trackers"
+#~ msgstr "Vis trackere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tracker1.org\n"
+#~ "tracker2.com\n"
+#~ "this doesn't do anything yet..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tracker1.org\n"
+#~ "tracker2.com\n"
+#~ "denne gjør ingenting ennå..\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
+#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
+#~ "General Public License along with this program; if not, see "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses>."
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
+#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
+#~ "General Public License along with this program; if not, see "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses>."
+
+#~ msgid "Connected to"
+#~ msgstr "Tilkoblet til"
+
+#~ msgid "Peer-Exchange"
+#~ msgstr "Nedlaster-utveksling"
+
+#~ msgid "Seeding time"
+#~ msgstr "Delingstid"
+
+#~ msgid "Stop seeding when ratio reaches"
+#~ msgstr "Stopp deling når delingsforhold blir"
+
+#~ msgid "Total active seeding"
+#~ msgstr "Totalt aktive delere"
+
+#~ msgid "Stop seed at ratio"
+#~ msgstr "Stopp delingved delingsforhold"
+
+#~ msgid "This folder does not exist."
+#~ msgstr "Denne mappen finnes ikke."
+
+#~ msgid "Auto Add enabled"
+#~ msgstr "Automatisk legg til aktivert"
+
+#~ msgid "Auto refresh (seconds)"
+#~ msgstr "Automatisk oppdateringsfrekvens (sekunder)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "32 KiB\n"
+#~ "64 KiB\n"
+#~ "128 KiB\n"
+#~ "256 KiB\n"
+#~ "512 KiB"
+#~ msgstr ""
+#~ "32 KiB\n"
+#~ "64 KiB\n"
+#~ "128 KiB\n"
+#~ "256 KiB\n"
+#~ "512 KiB"
+
+#~ msgid "max_download_speed"
+#~ msgstr "maksimum_nedlastingshastighet"
+
+#~ msgid "max_upload_speed"
+#~ msgstr "maksimum_opplastingshastighet"
+
+#~ msgid "max_connections"
+#~ msgstr "maksimum_tilkoblinger"
+
+#~ msgid "stop_at_ratio"
+#~ msgstr "stopp_ved_delingsforhold"
+
+#~ msgid "remove_at_ratio"
+#~ msgstr "fjern_ved_delingsforhold"
+
+#~ msgid "move_completed"
+#~ msgstr "fjern_ferdige"
+
+#~ msgid "max_upload_slots"
+#~ msgstr "maksimum_opplastingsplasser"
+
+#~ msgid "no label"
+#~ msgstr "Ingen merkelapp"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "... and delete Downloaded files"
+#~ msgstr "... og slett nedlastede filer"
+
+#~ msgid "... and delete All files"
+#~ msgstr "... og slett alle filer"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgid "Disk Space"
+#~ msgstr "Diskplass"
+
+#~ msgid "Do not download"
+#~ msgstr "Ikke last ned"
+
+#~ msgid "High priority"
+#~ msgstr "Høy prioritet"
+
+#~ msgid "From Url"
+#~ msgstr "Fra URL"
+
+#~ msgid "Force Recheck"
+#~ msgstr "Tving ny sjekk"
+
+#~ msgid "Normal priority"
+#~ msgstr "Normal prioritet"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Søk"
+
+#~ msgid "Highest priority"
+#~ msgstr "Høyest prioritet"
+
+#~ msgid "apply_max"
+#~ msgstr "bruk_maks"
+
+#~ msgid "apply_move_completed"
+#~ msgstr "bruk_flytt_ferdige"
+
+#~ msgid "Work in progress.."
+#~ msgstr "Arbeid pågår ..."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , "
+#~ " which includes %i files.\n"
+#~ "To stop receiving these alerts, simply turn off email "
+#~ "notification in Deluge's preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "Deluge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne e-posten er for å informere deg om at Deluge har lastet ned %s , som "
+#~ "inkluderer %i filer.\n"
+#~ "For å slutte å motta disse varslene, skru av e-postvarsling i Deluge sine "
+#~ "brukervalg.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Takk,\n"
+#~ "Deluge"
+
+#~ msgid "Https"
+#~ msgstr "Https"
+
+#~ msgid "Error setting label options"
+#~ msgstr "Feilet å sette merkelapp-alternativer"
+
+#~ msgid "Manually restart webui to apply changes."
+#~ msgstr "Start webui på nytt manuelt for å ta i bruk endringene."
+
+#~ msgid "... and delete Torrent file"
+#~ msgstr "... og slett torrent-fil"
+
+#~ msgid "Show sidebar"
+#~ msgstr "Vis sidelinjen"
+
+#~ msgid "Show zero hits"
+#~ msgstr "Vis null treff"
+
+#~ msgid "Connection Limit"
+#~ msgstr "Tilkoblingsgrense"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Key not found at '%s'"
+#~ msgstr "Nøkkel ikke funnet ved '%s'"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "Sidelinje"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "D/L Speed Limit"
+#~ msgstr "Hastighetsgrense ned"
+
+#~ msgid "No Incoming Connections"
+#~ msgstr "Ingen innkommende tilkoblinger"
+
+#~ msgid "U/L Speed Limit"
+#~ msgstr "Hastighetsgrense opp"
+
+#~ msgid "Upload Slot Limit"
+#~ msgstr "Antall tilkoblinger for opplasting"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Certificate not found at '%s'"
+#~ msgstr "Sertifikat ikke funnet ved '%s'"
+
+#~ msgid "move_completed_path"
+#~ msgstr "flytt_ferdig_sti"
+
+#~ msgid "auto_add"
+#~ msgstr "legg_til_automatisk"
+
+#~ msgid "Show keyword search"
+#~ msgstr "Vis nøkkelordsøk"
+
+#~ msgid "HTTP W/ Auth"
+#~ msgstr "HTTP med autentisering"
+
+#~ msgid "Socksv5"
+#~ msgstr "Socksv5"
+
+#~ msgid "Socksv5 W/ Auth"
+#~ msgstr "Socksv5 med autentisering"
+
+#~ msgid "Socksv4"
+#~ msgstr "Socksv4"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%.2f%%"
+#~ msgstr "%.2f%%"
+
+#~ msgid "apply_queue"
+#~ msgstr "legg til kø"
+
+#~ msgid "is_auto_managed"
+#~ msgstr "automatisk administrert"
+
+#~ msgid "Rate Limit IP Overhead"
+#~ msgstr "Ekskluder protokolltrafikk"
+
+#~ msgid "stop_ratio"
+#~ msgstr "stopp_ratio"
+
+#~ msgid "Downloading.."
+#~ msgstr "Laster ned.."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s is not a valid URL."
+#~ msgstr "%s er ikke en gyldig URL."
+
+#~ msgid "<i>Enter your password to continue</i>"
+#~ msgstr "<i>Skriv passordet ditt for å fortsette</i>"
+
+#~ msgid "<b><big>Deluge is password protected!</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Deluge er passordbeskyttet!</big></b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deluge\n"
+#~ "Not Connected.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deluge\n"
+#~ "Ikke tilkoblet.."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Failed to download : %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å laste ned : %s"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Deaktiver"
+
+#~ msgid "Import on daemon startup"
+#~ msgstr "Importer når bakgrunnsprosess starter opp"
+
+#~ msgid "Import Now"
+#~ msgstr "Importer nå"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Tilstand"
+
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "Vanlige spørsmål"