summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/deluge/i18n/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/pl.po')
-rw-r--r--deluge/i18n/pl.po4725
1 files changed, 4725 insertions, 0 deletions
diff --git a/deluge/i18n/pl.po b/deluge/i18n/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..fa12735
--- /dev/null
+++ b/deluge/i18n/pl.po
@@ -0,0 +1,4725 @@
+# Polish translation for deluge
+# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
+# This file is distributed under the same license as the deluge package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: deluge\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Michał Kaliszka <desmont@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-17 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Mateusz <Unknown>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 13:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13388)\n"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:524
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1811
+msgid "Max Upload Speed:"
+msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:558
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1861
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565
+msgid "Max Upload Slots:"
+msgstr "Maksymalna liczba połączeń wychodzących:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:665
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1824
+msgid "Max Download Speed:"
+msgstr "Maksymalna prędkość pobierania:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:746
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1993
+msgid "Remove at ratio"
+msgstr "Usuń, gdy współczynnik (ratio) osiągnie wartość"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
+msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
+msgstr "Tekst PeerGuardian (nieskompresowany)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91
+msgid "Days"
+msgstr "dni"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135
+msgid " Torrents Queued"
+msgstr " Torrenty dodane do kolejki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:70
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktywowanych"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103
+#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
+msgid "Tier"
+msgstr "Warstwa"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:247
+msgid "Ratio"
+msgstr "Współczynnik"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:27
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
+msgid "_Add Torrent"
+msgstr "_Dodaj torrenta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762
+msgid "<b>Seed Rank:</b>"
+msgstr "<b>Pozycja na liście rozsiewających:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Peerów:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1646
+msgid "_Files"
+msgstr "_Pliki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1698
+msgid "_Peers"
+msgstr "_Uczestnicy"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2324
+msgid ""
+"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Czy rzeczywiście chcesz usunąć wybrane torrenty?</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241
+msgid "_Remove"
+msgstr "U_suń"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525
+msgid "Max Down Speed:"
+msgstr "Maksymalna prędkość pobierania:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537
+msgid "Max Up Speed:"
+msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816
+msgid "Apply To All"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042
+msgid "Peer Exchange"
+msgstr "Wymiana uczestników"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
+msgstr "Usługa wyszukująca znajduje uczestników w twojej sieci lokalnej."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1445
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1680
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Maksymalna liczba połączeń wychodzących:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165
+msgid "<b>System Tray</b>"
+msgstr "<b>Obszar powiadamiania</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2936
+msgid "Total active:"
+msgstr "Liczba aktywnych torrentów:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965
+msgid "Total active downloading:"
+msgstr "Liczba aktywnych torrentów (pobieranie):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3040
+msgid "Share Ratio Limit:"
+msgstr "Limit dla współczynnika udostępniania:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3050
+msgid "Seed Time Ratio:"
+msgstr "Współczynnik dla czasu rozsiewania:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
+msgid "_Auto Managed"
+msgstr "_Automatycznie zarządzany"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
+msgid "Edit Tracker"
+msgstr "Edycja trackera"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
+msgid "<b>Edit Tracker</b>"
+msgstr "<b>Edycja trackera</b>"
+
+#~ msgid "Forced"
+#~ msgstr "Wymuszony"
+
+#~ msgid "Store all downoads in"
+#~ msgstr "Zapisuj wszystkie pobrane pliki w"
+
+#~ msgid "New Password (Confirm)"
+#~ msgstr "Nowe hasło (potwierdź)"
+
+#~ msgid "Stop seed at ratio"
+#~ msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie, gdy współczynnik osiągnie wartość"
+
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "Części"
+
+#~ msgid "Torrent is past stop ratio."
+#~ msgstr "Torrent osiągnął współczynnik (ratio) warunkujący zatrzymanie."
+
+#~ msgid "Stop seeding when ratio reaches"
+#~ msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie, gdy współczynnik (ratio) osiągnie wartość"
+
+#~ msgid "Remove torrent when ratio reached"
+#~ msgstr "Usuń torrent, gdy współczynnik (ratio) osiągnie wartość"
+
+#: deluge/common.py:274
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:277
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:279
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:315
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:638
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:652
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1834
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846
+#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+#: deluge/common.py:318
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:320
+msgid "GiB/s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178
+msgid "Notification Blink shown"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183
+msgid "Popup notification is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185
+msgid "pynotify is not installed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193
+msgid "pynotify failed to show notification"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196
+msgid "Notification popup shown"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200
+msgid "Sound notification not enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202
+msgid "pygame is not installed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214
+#, python-format
+msgid "Sound notification failed %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218
+msgid "Sound notification Success"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241
+msgid "Finished Torrent"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646
+msgid "Choose Sound File"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:138
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:171
+#, python-format
+msgid "There was an error sending the notification email: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:157
+#, python-format
+msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:162
+#, python-format
+msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:186
+msgid "Notification email sent."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:194
+#, python-format
+msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
+"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
+"Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:29
+msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:81
+msgid "Tray icon blinks enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:93
+msgid "Popups enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:108
+msgid "Sound enabled"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:144
+msgid "<b>UI Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:175
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nazwa hosta:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:199
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3358
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3542
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3726
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3912
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:231
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3439
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3623
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3807
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3994
+msgid "Username:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:255
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2129
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3306
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3490
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3674
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3858
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:360
+msgid "<b>Recipients</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:383
+msgid "Server requires TLS/SSL"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:398
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:783
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:421
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:91
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:443
+msgid "<b>Email Notifications</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:460
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:495
+msgid ""
+"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
+"for all these events."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:513
+msgid "Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:594
+msgid "Sound Customization"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136
+msgid "Watch folder does not exist."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:308
+msgid "Path does not exist."
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7
+msgid "AutoAdd Error"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78
+msgid "Watch Folder Properties"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:130
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:306
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:384
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2031
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:162
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:288
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:143
+msgid "Enable this watch folder"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:164
+msgid "<b>Watch Folder</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:195
+msgid "Delete .torrent after adding"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:211
+msgid "Append extension after adding:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:228
+msgid ".added"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:248
+msgid "<b>Torrent File Action</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:275
+msgid "Set download location"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:325
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396
+msgid "<b>Download Location</b>"
+msgstr "<b>Lokalizacja pobranych plików</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:353
+msgid "Set move completed location"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:418
+msgid "<b>Move Completed</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:444
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:475
+msgid "<b>Label</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:492
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:541
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1798
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551
+msgid "Max Connections:"
+msgstr "Maksymalna liczba połączeń:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:691
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1900
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>Łącze</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:722
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952
+msgid "Stop seed at ratio:"
+msgstr "Przestań rozsiewać przy współczynniku:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:762
+msgid "Auto Managed:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:890
+msgid "Add Paused:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:936
+msgid "Queue to:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:954
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:967
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dół"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1017
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2069
+msgid "<b>Queue</b>"
+msgstr "<b>Kolejka</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1037
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:624
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:41
+msgid "<b>Watch Folders:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238
+msgid "Download Limit:"
+msgstr "Limit pobierania:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247
+msgid "Upload Limit:"
+msgstr "Limit wysyłania"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256
+msgid "Active Torrents:"
+msgstr "Aktywne Torrenty:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265
+msgid "Active Downloading:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274
+msgid "Active Seeding:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288
+msgid "<b>Slow Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:189
+msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
+msgstr "Niepoprawna etykieta. Poprawne znaki: [a-z0-9_-]"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:190
+msgid "Empty Label"
+msgstr "Pusta etykieta"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:191
+msgid "Label already exists"
+msgstr "Etykieta już istnieje"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:199
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:279
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:314
+msgid "Unknown Label"
+msgstr "Nieznana etykieta"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:315
+msgid "Unknown Torrent"
+msgstr "Nieznany torrent"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:48
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
+msgid "Label _Options"
+msgstr "_Opcje etykiet"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
+msgid "_Remove Label"
+msgstr "_Usuń etykietę"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
+msgid "_Add Label"
+msgstr "_Dodaj etykietę"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
+msgid "Label Options"
+msgstr "Opcje etykiety"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
+msgid "<b>Label Options</b>"
+msgstr "<b>Opcje etykiety</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
+msgid "Upload Slots:\t"
+msgstr "Połączenia wychodzące:\t"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171
+msgid "Upload Speed:"
+msgstr "Prędkość wysyłania:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184
+msgid "Download Speed:"
+msgstr "Prędkość pobierania:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226
+msgid "Connections:"
+msgstr "Liczba połączeń:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
+msgid "Apply per torrent max settings:"
+msgstr "Zastosuj dla każdego torrenta ustawienia maks."
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1930
+msgid "Auto Managed"
+msgstr "Automatycznie zarządzany"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
+msgid "Apply Queue settings:"
+msgstr "Zastosuj ustawienia kolejki:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Queue"
+msgstr "Kolejka"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204
+msgid "Move completed to:"
+msgstr "Przenieś zakończone do:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504
+msgid "Apply location settings:"
+msgstr "Zastosuj ustawienia lokalizacji:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520
+msgid "Location"
+msgstr "Lokalizacja"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560
+msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
+msgstr "<i>(1 linia na tracker)</i>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576
+msgid "Automatically apply label:"
+msgstr "Automatycznie zastosuj etykietę:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462
+msgid "Trackers"
+msgstr "Trackery"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646
+msgid "Add Label"
+msgstr "Dodaj etykietę"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680
+msgid "<b>Add Label</b>"
+msgstr "<b>Dodaj etykietę</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
+msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
+msgstr ""
+"<i>Użyj bocznego panelu żeby dodać, edytować i usuwać etykiety. </i>\n"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Etykiety</b>"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27
+msgid "Extract to:"
+msgstr "Rozpakuj do:"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69
+msgid "Create torrent name sub-folder"
+msgstr "Stwórz podfolder o nazwie torrentu"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73
+msgid ""
+"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
+"selected extract folder and put the extracted files there."
+msgstr ""
+"Ta opcja stworzy podfolder używając nazwy torrenta w folderze zaznaczonym do "
+"rozpakowania i wstawi tam rozpakowane pliki"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:53
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2183
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2847
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Ogólne</b>"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97
+msgid ""
+"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
+"interface and try again"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27
+msgid "Enable web interface"
+msgstr "Aktywuj interfejs sieciowy"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41
+msgid "Enable SSL"
+msgstr "Włącz SSL"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60
+msgid "Listening port:"
+msgstr "Port nasłuchujący:"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:153
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4173
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Ustawienia</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
+msgid "Emule IP list (GZip)"
+msgstr "Lista Emule IP (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
+msgid "SafePeer Text (Zipped)"
+msgstr "Tekst SafePeer (Zip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
+msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
+msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
+msgid "Invalid leader"
+msgstr "Błędny prowadnik"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
+msgid "Invalid magic code"
+msgstr "Niepoprawny kod magiczny"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
+msgid "Invalid version"
+msgstr "Nieprawidłowa wersja"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Lista zablokowanych"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:27
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:385
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:117
+msgid "Check for new list every:"
+msgstr "Sprawdź czy jest nowa lista co:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:133
+msgid "Import blocklist on startup"
+msgstr "Importuj listę zablokowanych przy starcie"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:190
+msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
+msgstr ""
+"Pobierz plik z listą zablokowanych jeżeli to konieczne i importuj go."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:210
+msgid "Check Download and Import"
+msgstr "Sprawdź czy jest nowa lista i importuj"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:232
+msgid "Download a new blocklist file and import it."
+msgstr "Pobierz nowy plik z listą zablokowanych i importuj go."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:252
+msgid "Force Download and Import"
+msgstr "Wymuś pobranie listy i importuj"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:276
+msgid "Blocklist is up to date"
+msgstr "Blocklista jest zaaktualizowana"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:293
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:472
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Opcje</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:397
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3427
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3611
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3795
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3982
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:409
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:421
+msgid "File Size:"
+msgstr "Rozmiar pliku:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:441
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4822
+msgid "<b>Info</b>"
+msgstr "<b>Informacje</b>"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51
+msgid "Torrent Complete"
+msgstr "Torrent ukończony"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52
+msgid "Torrent Added"
+msgstr "Torrent dodany"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88
+msgid "Execute"
+msgstr "Uruchom"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29
+msgid "Event"
+msgstr "Zdarzenie"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112
+msgid "<b>Add Command</b>"
+msgstr "<b>Dodaj polecenie</b>"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:151
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>Polecenia</b>"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:937
+msgid "Announce OK"
+msgstr "Aktualizacja powiodła się"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:953
+msgid "Announce Sent"
+msgstr "Żądanie aktualizacji wysłane"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:961
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:971 deluge/core/filtermanager.py:94
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: deluge/ui/countries.py:9
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:10
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "Wyspy Alandzkie"
+
+#: deluge/ui/countries.py:11
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:12
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algieria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:13
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa Amerykańskie"
+
+#: deluge/ui/countries.py:14
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andora"
+
+#: deluge/ui/countries.py:15
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: deluge/ui/countries.py:16
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: deluge/ui/countries.py:17
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktyda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:18
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua i Barbuda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:19
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentyna"
+
+#: deluge/ui/countries.py:20
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:21
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: deluge/ui/countries.py:22
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:23
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:24
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbejdżan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:25
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Wyspy Bahama"
+
+#: deluge/ui/countries.py:26
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrajn"
+
+#: deluge/ui/countries.py:27
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesz"
+
+#: deluge/ui/countries.py:28
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: deluge/ui/countries.py:29
+msgid "Belarus"
+msgstr "Białoruś"
+
+#: deluge/ui/countries.py:30
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:31
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: deluge/ui/countries.py:32
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: deluge/ui/countries.py:33
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudy"
+
+#: deluge/ui/countries.py:34
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:35
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Boliwia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:36
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bośnia i Hercegowina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:37
+msgid "Botswana"
+msgstr "Bostwana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:38
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Wyspa Bouvet"
+
+#: deluge/ui/countries.py:39
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazylia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:40
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
+
+#: deluge/ui/countries.py:41
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Sułtanat Brunei"
+
+#: deluge/ui/countries.py:42
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bułgaria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:43
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: deluge/ui/countries.py:44
+msgid "Burundi"
+msgstr "Republika Burundi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:45
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodża"
+
+#: deluge/ui/countries.py:46
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: deluge/ui/countries.py:47
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: deluge/ui/countries.py:48
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
+
+#: deluge/ui/countries.py:49
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kajmany"
+
+#: deluge/ui/countries.py:50
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Republika Środkowej Afryki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:51
+msgid "Chad"
+msgstr "Czad"
+
+#: deluge/ui/countries.py:52
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: deluge/ui/countries.py:53
+msgid "China"
+msgstr "Chiny"
+
+#: deluge/ui/countries.py:54
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Wyspa Bożego Narodzenia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:55
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Wyspy Kokosowe"
+
+#: deluge/ui/countries.py:56
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:57
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komory"
+
+#: deluge/ui/countries.py:58
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+#: deluge/ui/countries.py:59
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Demokratyczna Republika Konga"
+
+#: deluge/ui/countries.py:60
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Wyspy Cooka"
+
+#: deluge/ui/countries.py:61
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostaryka"
+
+#: deluge/ui/countries.py:62
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
+
+#: deluge/ui/countries.py:63
+msgid "Croatia"
+msgstr "Chorwacja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:64
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: deluge/ui/countries.py:65
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cypr"
+
+#: deluge/ui/countries.py:66
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Czeska Republika"
+
+#: deluge/ui/countries.py:67
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:68
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Dżibuti"
+
+#: deluge/ui/countries.py:69
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominikana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:70
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Republika Dominikańska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:71
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekwador"
+
+#: deluge/ui/countries.py:72
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipt"
+
+#: deluge/ui/countries.py:73
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Salwador"
+
+#: deluge/ui/countries.py:74
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Gwinea równikowa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:75
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Erytrea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:76
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:77
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:78
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandy"
+
+#: deluge/ui/countries.py:79
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Wyspy Owcze"
+
+#: deluge/ui/countries.py:80
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidżi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:81
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:82
+msgid "France"
+msgstr "Francja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:83
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Gujana Francuska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:84
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinezja Francuska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:85
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne"
+
+#: deluge/ui/countries.py:86
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: deluge/ui/countries.py:87
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:88
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gruzja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:89
+msgid "Germany"
+msgstr "Niemcy"
+
+#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Wielka Brytania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:91
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:92
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:93
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:94
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grenlandia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:95
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: deluge/ui/countries.py:96
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Gwadelupa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:97
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:98
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Gwatemala"
+
+#: deluge/ui/countries.py:99
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Guernsey"
+
+#: deluge/ui/countries.py:100
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gwinea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:101
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gwinea Bissau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:102
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gujana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:103
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: deluge/ui/countries.py:104
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "Wyspa Heard i Wyspy McDonalda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:105
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "Watykan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:106
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: deluge/ui/countries.py:107
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: deluge/ui/countries.py:108
+msgid "Hungary"
+msgstr "Węgry"
+
+#: deluge/ui/countries.py:109
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islandia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:110
+msgid "India"
+msgstr "Indie"
+
+#: deluge/ui/countries.py:111
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:112
+msgid "Iran, Islamic Republic of"
+msgstr "Iran"
+
+#: deluge/ui/countries.py:113
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: deluge/ui/countries.py:114
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlandia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:115
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Wyspa Man"
+
+#: deluge/ui/countries.py:116
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: deluge/ui/countries.py:117
+msgid "Italy"
+msgstr "Włochy"
+
+#: deluge/ui/countries.py:118
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamajka"
+
+#: deluge/ui/countries.py:119
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:120
+msgid "Jersey"
+msgstr "Jersey"
+
+#: deluge/ui/countries.py:121
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:122
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazachstan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:123
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:124
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: deluge/ui/countries.py:125
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "Korea Północna"
+
+#: deluge/ui/countries.py:126
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr "Korea Południowa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:127
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwejt"
+
+#: deluge/ui/countries.py:128
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:129
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Ludowa Republika Demokratyczna Laosu"
+
+#: deluge/ui/countries.py:130
+msgid "Latvia"
+msgstr "Łotwa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:131
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Liban"
+
+#: deluge/ui/countries.py:132
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: deluge/ui/countries.py:133
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:134
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:135
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: deluge/ui/countries.py:136
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litwa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:137
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburg"
+
+#: deluge/ui/countries.py:138
+msgid "Macao"
+msgstr "Makau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:139
+msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
+msgstr "Republika Macedonii"
+
+#: deluge/ui/countries.py:140
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:141
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:142
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malezja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:143
+msgid "Maldives"
+msgstr "Malediwy"
+
+#: deluge/ui/countries.py:144
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: deluge/ui/countries.py:145
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: deluge/ui/countries.py:146
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Wyspy Marshalla"
+
+#: deluge/ui/countries.py:147
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martynika"
+
+#: deluge/ui/countries.py:148
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauretania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:149
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: deluge/ui/countries.py:150
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Majotta"
+
+#: deluge/ui/countries.py:151
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksyk"
+
+#: deluge/ui/countries.py:152
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "Mikronezja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:153
+msgid "Moldova"
+msgstr "Mołdawia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:154
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monako"
+
+#: deluge/ui/countries.py:155
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:156
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Czarnogóra"
+
+#: deluge/ui/countries.py:157
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: deluge/ui/countries.py:158
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+#: deluge/ui/countries.py:159
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
+
+#: deluge/ui/countries.py:160
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Birma"
+
+#: deluge/ui/countries.py:161
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:162
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: deluge/ui/countries.py:163
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: deluge/ui/countries.py:164
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:165
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antyle Holenderskie"
+
+#: deluge/ui/countries.py:166
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nowa Kaledonia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:167
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nowa Zelandia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:168
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragua"
+
+#: deluge/ui/countries.py:169
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: deluge/ui/countries.py:170
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:171
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: deluge/ui/countries.py:172
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Wyspa Norfolk"
+
+#: deluge/ui/countries.py:173
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Mariany Północne"
+
+#: deluge/ui/countries.py:174
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:175
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: deluge/ui/countries.py:176
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:177
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:178
+msgid "Palestinian Territory, Occupied"
+msgstr "Terytorium Palestyńskie, okupowane"
+
+#: deluge/ui/countries.py:179
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: deluge/ui/countries.py:180
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua-Nowa Gwinea"
+
+#: deluge/ui/countries.py:181
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragwaj"
+
+#: deluge/ui/countries.py:182
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: deluge/ui/countries.py:183
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipiny"
+
+#: deluge/ui/countries.py:184
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: deluge/ui/countries.py:185
+msgid "Poland"
+msgstr "Polska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:186
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:187
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Portoryko"
+
+#: deluge/ui/countries.py:188
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:189
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: deluge/ui/countries.py:190
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:191
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Rosja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:192
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:193
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr "Saint-Barthélemy"
+
+#: deluge/ui/countries.py:194
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Święta Helena"
+
+#: deluge/ui/countries.py:195
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts i Nevis"
+
+#: deluge/ui/countries.py:196
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:197
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "Saint Martin"
+
+#: deluge/ui/countries.py:198
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
+
+#: deluge/ui/countries.py:199
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
+
+#: deluge/ui/countries.py:200
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:201
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: deluge/ui/countries.py:202
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
+
+#: deluge/ui/countries.py:203
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabia Saudyjska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:204
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: deluge/ui/countries.py:205
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:206
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seszele"
+
+#: deluge/ui/countries.py:207
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: deluge/ui/countries.py:208
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: deluge/ui/countries.py:209
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Słowacja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:210
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Słowenia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:211
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Wyspy Salomona"
+
+#: deluge/ui/countries.py:212
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:213
+msgid "South Africa"
+msgstr "RPA"
+
+#: deluge/ui/countries.py:214
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Georgia Południowa i Sandwich Południowy"
+
+#: deluge/ui/countries.py:215
+msgid "Spain"
+msgstr "Hiszpania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:216
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: deluge/ui/countries.py:217
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:218
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:219
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
+
+#: deluge/ui/countries.py:220
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Suazi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:221
+msgid "Sweden"
+msgstr "Szwecja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:222
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Szwajcaria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:223
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Syria"
+
+#: deluge/ui/countries.py:224
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Tajwan, Republika Chińska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:225
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadżykistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:226
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: deluge/ui/countries.py:227
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tajlandia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:228
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Timor Wschodni"
+
+#: deluge/ui/countries.py:229
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: deluge/ui/countries.py:230
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:231
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: deluge/ui/countries.py:232
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trynidad i Tobago"
+
+#: deluge/ui/countries.py:233
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunezja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:234
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turcja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:235
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:236
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks i Caicos"
+
+#: deluge/ui/countries.py:237
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: deluge/ui/countries.py:238
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:239
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:240
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
+
+#: deluge/ui/countries.py:242
+msgid "United States"
+msgstr "Stany Zjednoczone"
+
+#: deluge/ui/countries.py:243
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
+
+#: deluge/ui/countries.py:244
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Urugwaj"
+
+#: deluge/ui/countries.py:245
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:246
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: deluge/ui/countries.py:247
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Wenezuela"
+
+#: deluge/ui/countries.py:248
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Wietnam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:249
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
+
+#: deluge/ui/countries.py:250
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
+
+#: deluge/ui/countries.py:251
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis i Futuna"
+
+#: deluge/ui/countries.py:252
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Sahara Zachodnia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:253
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: deluge/ui/countries.py:254
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: deluge/ui/countries.py:255
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:733 deluge/ui/web/json_api.py:750
+#: deluge/ui/web/json_api.py:759 deluge/ui/web/json_api.py:762
+#: deluge/ui/web/json_api.py:769 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:452
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:569
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:755 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:775 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:440
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552
+msgid "Connected"
+msgstr "Połączono"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:802
+msgid "Daemon doesn't exist"
+msgstr "Daemon nie istnieje"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:808
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
+
+#: deluge/ui/web/server.py:661
+msgid "Starting server in PID"
+msgstr "Uruchamiam serwer z PID"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:225 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:555
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:237
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Szybk. pobierania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Szybk. wysyłania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103
+msgid "Torrent"
+msgstr "Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137
+msgid " Torrent Queued"
+msgstr " Torrent dodany do kolejki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bez limitu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
+msgid "Other..."
+msgstr "Inna..."
+
+#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235
+msgid "Down:"
+msgstr "Pob.:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235
+msgid "Up:"
+msgstr "Wys.:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201
+msgid "Not Connected..."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
+msgid "Down"
+msgstr "Pob."
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259
+msgid "Up"
+msgstr "Wys."
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436
+msgid "Set Maximum Download Speed"
+msgstr "Ustaw maksymalną prędkość pobierania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
+msgid "Set Maximum Upload Speed"
+msgstr "Ustaw maksymalną prędkość wysyłania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470
+msgid "Deluge is password protected!"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476
+msgid "Enter your password to continue"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
+msgid "Torrent complete"
+msgstr "Zakończono pobieranie torrenta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
+msgid "Including"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , "
+" which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email "
+"notification in Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge"
+msgstr ""
+"To jest e-mail informujący o tym, że Deluge zakończył pobierać %(name)s , "
+"zawierający %(num_files)i plików.\n"
+"Aby przestać otrzymywać powiadomienia, wyłącz opcję powiadamianie przez e-"
+"mail w preferencjach Deluge.\n"
+"Dziękujemy,\n"
+"Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72
+msgid "<i>Client Version</i>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Downloads"
+msgstr "Pobierane"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Łącze"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Daemon"
+msgstr "Demon"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
+msgid "Cache"
+msgstr "Bufor podręczny"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:93
+msgid "Plugin"
+msgstr "Wtyczka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:891
+msgid "Select the Plugin"
+msgstr "Wybierz wtyczkę"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:902
+msgid "Plugin Eggs"
+msgstr "Pliki *.egg pluginów"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:216
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:206
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Niewłaściwy plik"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211
+msgid "Duplicate Torrent"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211
+msgid "You cannot add the same torrent twice."
+msgstr "Nie można dodać tego samego torrenta dwukrotnie."
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492
+msgid "Unable to set file priority!"
+msgstr "Nie można ustawić priorytetu pliku!"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492
+msgid ""
+"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you "
+"like to switch to Full allocation?"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:541
+msgid "Choose a .torrent file"
+msgstr "Wybierz plik .torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:553
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Pliki .torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:557
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622
+msgid "is not a valid URL."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:626
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Błąd pobierania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668
+msgid "Failed to download:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105
+#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:253
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241
+msgid "Save .torrent file"
+msgstr "Zapisz plik .torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Niepołączony"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163
+msgid "Connections"
+msgstr "Połączeń"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Prędkość pobierania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Prędkość wysyłania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178
+msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
+msgstr "Prędkość pobierania/wysyłania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181
+msgid "DHT Nodes"
+msgstr "Węzły DHT"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186
+msgid "Free Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190
+msgid "No Incoming Connections!"
+msgstr "Brak połączeń przychodzących!"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 deluge/ui/gtkui/menubar.py:438
+msgid "Set Maximum Connections"
+msgstr "Ustaw maksymalną liczbę połączeń"
+
+#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrenty"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69
+msgid "States"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71
+msgid "Labels"
+msgstr "Etykiety"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73
+msgid "Downloading"
+msgstr "Pobieranie"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74
+msgid "Seeding"
+msgstr "Wysyłanie"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauza"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76
+msgid "Checking"
+msgstr "Sprawdzanie"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77
+msgid "Queued"
+msgstr "W kolejce"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:81
+msgid "No Label"
+msgstr "Brak etykiety"
+
+#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:253
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. \n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
+"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
+"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
+"used other than OpenSSL. \n"
+"\n"
+"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
+"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
+"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
+"delete this exception statement from all source files in the program, then "
+"also delete it here."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386
+msgid "_Stop Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394
+msgid "_Start Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:414
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:424
+msgid "Unable to start daemon!"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415
+msgid ""
+"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to "
+"install the deluged package or it's not in your PATH."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425
+msgid "Please examine the details for more information."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:509
+msgid "Error Adding Host"
+msgstr "Błąd przy dodawaniu hosta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:302 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317
+msgid "Turn off Classic Mode?"
+msgstr "Wyłączyć Tryb Klasyczny"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:303
+msgid ""
+"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
+"\n"
+"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
+msgstr ""
+"Proces demona Deluge (deluged) jest już uruchomiony.\n"
+"Zatrzymaj demona lub wyłącz Tryb Klasyczny aby kontynuować."
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312
+msgid "Error Starting Core"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:313
+msgid ""
+"There was an error starting the core component which is required to run "
+"Deluge in Classic Mode.\n"
+"\n"
+"Please see the details below for more information."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:318
+msgid ""
+"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
+"by turning it off?"
+msgstr ""
+"Wystąpił błąd przy uruchamianiu w Trybie Klasycznym. Kontynuować wyłączając "
+"go?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:342
+msgid "Error Starting Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:343
+msgid ""
+"There was an error starting the daemon process. Try running it from a "
+"console to see if there is an error."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:89
+msgid "On"
+msgstr "Włączone"
+
+#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłączony"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
+msgid "Set Unlimited"
+msgstr "Ustaw brak ograniczenia"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319
+msgid "Choose a directory to move files to"
+msgstr "Wybierz katalog, do którego przenieść pliki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439
+msgid "Set Maximum Upload Slots"
+msgstr "Ustaw maksymalną liczbę połączeń wychodzących"
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56
+msgid "Do Not Download"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57
+msgid "Normal Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58
+msgid "High Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59
+msgid "Highest Priority"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730
+msgid "Details:"
+msgstr "Szczegóły:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:213
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:219
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Pobrano"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Wysłano"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235
+msgid "Seeders"
+msgstr "Rozsiewających"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:232 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235
+msgid "Peers"
+msgstr "Uczestnicy"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:241
+msgid "Down Limit"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:243
+msgid "Up Limit"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245
+msgid "ETA"
+msgstr "Pozostało"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:249
+msgid "Avail"
+msgstr "Dost."
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251
+msgid "Added"
+msgstr "Dodano"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:257
+msgid "Save Path"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:21
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122
+msgid "_File"
+msgstr "P_lik"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:45
+msgid "_Create Torrent"
+msgstr "_Stwórz torrenta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:65
+msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:101
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:118
+msgid "_Connection Manager"
+msgstr "_Menadżer połączeń"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:140
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:147
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:155
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Pasek narzędzi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:165
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "Panel _boczny"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:174
+msgid "Status_bar"
+msgstr "Pasek _stanu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188
+msgid "T_abs"
+msgstr "_Zakładki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:195
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Kolumny"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:203
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Boczny panel"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:212
+msgid "Show _Zero Hits"
+msgstr "Wyświetl puste kategorie"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:221
+msgid "Show _Trackers"
+msgstr "Pokaż _trackery"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:238
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:244
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:261
+msgid "_FAQ"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:264
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Najczęściej zadawane pytania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:280
+msgid "_Community"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
+msgid "Add torrent"
+msgstr "Dodaj torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:328
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Dodaj plik torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342
+msgid "Remove torrent"
+msgstr "Usuń torrenta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Usuń torrenta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
+msgid "Pause the selected torrents"
+msgstr "Wstrzymaj wybrane torrenty"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:365
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380
+msgid "Resume the selected torrents"
+msgstr "Wznów wybrane torrenty"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:381
+msgid "Resume"
+msgstr "Wznów"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:404
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:419
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:441
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Opcje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:456
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204
+msgid "Connection Manager"
+msgstr "Menadżer połączeń"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:570
+msgid "_Expand All"
+msgstr "Rozwiń _wszystko"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:591
+msgid "_Do Not Download"
+msgstr "Nie po_bieraj"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:607
+msgid "_Normal Priority"
+msgstr "Normalny p_riorytet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:623
+msgid "_High Priority"
+msgstr "W_ysoki priorytet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:639
+msgid "Hi_ghest Priority"
+msgstr "Na_jwyższy priorytet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721
+msgid "<b>Auto Managed:</b>"
+msgstr "<b>Automatycznie zarządzany:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:777
+msgid "<b>Seeding Time:</b>"
+msgstr "<b>Czas rozsiewania:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:803
+msgid "<b>Active Time:</b>"
+msgstr "<b>Czas aktywności:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:860
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Status trackera:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:890
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Dostępność:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:970
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Rozsiewających:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Części:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>Do końca:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032
+msgid "<b>Up Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1054
+msgid "<b>Down Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1073
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Następna Aktualizacja:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1092
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Współczynnik udostępniania (ratio):</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1111
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Wysłano:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1130
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Pobrano:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1191
+msgid "<b>Date Added:</b>"
+msgstr "<b>Data dodania:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1249
+msgid "_Status"
+msgstr "_Stan"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1310
+msgid "<b>Comments:</b>"
+msgstr "<b>Komentarze:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b># plików:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1371
+msgid "<b>Hash:</b>"
+msgstr "<b>Suma kontrolna:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1401
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Tracker:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1421
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Łączny rozmiar:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1459
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nazwa:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1479
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Ścieżka:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1513
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Stan:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1594
+msgid "_Details"
+msgstr "_Szczegóły"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009
+msgid "Move completed:"
+msgstr "Przenieś zakończone:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2105
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatne"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120
+msgid "Prioritize First/Last"
+msgstr "Kolejkuj Pierwszy/Ostatni"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
+msgid "_Edit Trackers"
+msgstr "_Edycja trackerów"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2265
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2285
+msgid "Remove Torrent?"
+msgstr "Usunąć torrenta?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376
+msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
+msgstr "<i>Powiązany .torrent zostanie skasowany!</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2416
+msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
+msgstr "<i>Pobrane dane zostaną usunięte!</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2460
+msgid "Remove Selected Torrent"
+msgstr "Usuń wybrane torrenty"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2484
+msgid "New Release"
+msgstr "Nowa wersja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2518
+msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
+msgstr "<b><big>Nowa wersja jest dostępna!</big></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2570
+msgid "<i>Available Version:</i>"
+msgstr "<i>Dostępna wersja:</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2593
+msgid "<i>Current Version:</i>"
+msgstr "<i>Bieżąca wersja:</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2604
+msgid "<i>Server Version</i>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2637
+msgid "Do not show this dialog in the future"
+msgstr "Nie pokazuj więcej tego okienka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2676
+msgid "_Goto Website"
+msgstr "_Idź do strony domowej"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2704
+msgid "_Add Peer"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2706
+msgid "Add a peer by its IP"
+msgstr "Dodaj adres IP uczestnika"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Zaznacz wszystko"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Wstrzymaj wszystkie"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
+msgid "Resume selected torrents."
+msgstr "Wznów zaznaczone torrenty"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
+msgid "Resu_me All"
+msgstr "Wz_nów wszystkie"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8
+msgid "Add Torrents"
+msgstr "Dodaj torrenty"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195
+msgid "Info_hash"
+msgstr "Info_hash"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274
+msgid "<b>Torrents</b>"
+msgstr "<b>Torrenty</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331
+msgid "Fi_les"
+msgstr "P_liki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434
+msgid "Full"
+msgstr "Pełny"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450
+msgid "Compact"
+msgstr "Przyrostowy"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409
+msgid "<b>Allocation</b>"
+msgstr "<b>Przydział</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668
+msgid "Add In _Paused State"
+msgstr "Dodaj jako _wstrzymane"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684
+msgid "Prioritize First/Last Pieces"
+msgstr "Kolejkuj Pierwsze/Ostatnie fragmenty"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762
+msgid "Revert To Defaults"
+msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944
+msgid "Add URL"
+msgstr "Dodaj URL"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983
+msgid "<b>From URL</b>"
+msgstr "<b>Z URL</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104
+msgid "Add Infohash"
+msgstr "Dodaj Infohash"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143
+msgid "<b>From Infohash</b>"
+msgstr "Z Infohash'a"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178
+msgid "Infohash:"
+msgstr "Infohash"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
+msgid "Trackers:"
+msgstr "Trackery:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
+msgid "Create Torrent"
+msgstr "Stwórz torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
+msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
+msgstr "<big><b>Stwórz torrent</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
+msgid "Fol_der"
+msgstr "Fol_der"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
+msgid "_Remote Path"
+msgstr "_Zdalna ścieżka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Pliki</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4756
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
+msgid "Comments:"
+msgstr "Komentarze:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
+msgid "Info"
+msgstr "Informacje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
+msgid "Webseeds"
+msgstr "Serwery rozsiewające"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Rozmiar części:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
+msgid ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1 MiB\n"
+"2 MiB\n"
+"4 MiB\n"
+"8 MiB\n"
+"16 MiB\n"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:580
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Ustaw jako prywatny"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:594
+msgid "Add this torrent to the session"
+msgstr "Dodaj ten torrent do sesji"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:692
+msgid "Enter Remote Path"
+msgstr "Wprowadź zdalną ścieżkę"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:728
+msgid "<b>Remote Path</b>"
+msgstr "<b>Zdalna ścieżka</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:762
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:944
+msgid "Path:"
+msgstr "Ścieżka:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:837
+msgid "Creating Torrent"
+msgstr "Tworzenie torrenta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:874
+msgid "Save .torrent as"
+msgstr "Zapisz .torrent jako"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:910
+msgid "<b>Save .torrent file</b>"
+msgstr "<b>Zapisz plik .torrent</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
+msgid "Queued Torrents"
+msgstr "Torrenty w kolejce"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
+msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
+msgstr "<big><b>Dodaj torrenty z kolejki</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
+msgid "Automatically add torrents on connect"
+msgstr "Automatycznie dodaj torrenty przy połączeniu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
+msgid "label"
+msgstr "etykieta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
+msgid "Add Peer"
+msgstr "Dodaj Peera"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
+msgid "<b>Add Peer</b>"
+msgstr "<b>Dodaj Uczestnika</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
+msgid "hostname:port"
+msgstr "nazwa hosta:port"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8
+msgid "Add Host"
+msgstr "Dodaj hosta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237
+msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Menadżer połączeń</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363
+msgid "_Start local daemon"
+msgstr "_Uruchom lokalnego demona"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415
+msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
+msgstr "Przy starcie automatycznie połącz z wybranym hostem"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426
+msgid "Automatically start localhost if needed"
+msgstr "W razie potrzeby automatycznie uruchom lokalnego hosta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440
+msgid "Do not show this dialog on start-up"
+msgstr "Nie pokazuj tego okna przy starcie"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:78
+msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Pobieranie</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188
+msgid "Auto add .torrents from:"
+msgstr "Dodaj automatycznie pliki .torrent z:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:253
+msgid "Download to:"
+msgstr "Pobierz do:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:261
+msgid "Copy of .torrent files to:"
+msgstr "Zapisz kopię plików .torrent w:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:316
+msgid "Delete copy of torrent file on remove"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320
+msgid ""
+"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>Katalogi</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:370
+msgid "Use Full Allocation"
+msgstr "Używaj pełnego przydziału miejsca"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:375
+msgid ""
+"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
+"and prevents disk fragmentation"
+msgstr ""
+"Tryb pełnego przydziału alokuje cały obszar dysku potrzebny na pliki, co "
+"zapobiega fragmentacji dysku"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:387
+msgid "Use Compact Allocation"
+msgstr "Oszczędny przydział miejsca"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:392
+msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
+msgstr "Tryb oszczędny alokuje miejsce według potrzeb"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:440
+msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
+msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:445
+msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
+msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455
+msgid "Add torrents in Paused state"
+msgstr "Dodaj torrenty jako Wstrzymane"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:529
+msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Sieć</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763
+msgid "Use Random Ports"
+msgstr "Użyj losowych portów"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574
+msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
+msgstr "Deluge za każdym razem wybierze automatycznie inny port."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592
+msgid "Active Port:"
+msgstr "Aktywny port:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:812
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690
+msgid "Test Active Port"
+msgstr "Testuj port"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732
+msgid "<b>Incoming Ports</b>"
+msgstr "<b>Porty przychodzące</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:850
+msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
+msgstr "<b>Porty wychodzące</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882
+msgid ""
+"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
+"connections on. Leave this empty if you want to use the default."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903
+msgid "<b>Interface</b>"
+msgstr "<b>Interfejs</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939
+msgid ""
+"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
+"web seeds). Expects a Hex value."
+msgstr ""
+"Bajt TOS ustawiony w nagłówku IP każdego pakietu wysyłanego do uczestników "
+"(wliczając rozsiewających z WWW). Wprowadź wartość w systemie szesnastkowym,"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:940
+msgid "Peer TOS Byte:"
+msgstr "Bajt TOS dla uczestników"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973
+msgid "<b>TOS</b>"
+msgstr "<b>TOS</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010
+msgid "Universal Plug and Play"
+msgstr "Uniwersalne Plug and Play"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021
+msgid "NAT-PMP"
+msgstr "NAT-PMP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025
+msgid "NAT Port Mapping Protocol"
+msgstr "Protokół mapowania portów NAT"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055
+msgid "LSD"
+msgstr "LSD"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071
+#: deluge/ui/console/statusbars.py:104
+msgid "DHT"
+msgstr "DHT"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075
+msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
+msgstr ""
+"Rozproszona tablica skrótów (DHT) może pomóc zwiększyć ilość aktywnych "
+"połączeń."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097
+msgid "<b>Network Extras</b>"
+msgstr "<b>Dodatkowe opcje</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1136
+msgid "Inbound:"
+msgstr "Przychodzące:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1146
+msgid "Level:"
+msgstr "Poziom:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1167
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1217
+msgid ""
+"Forced\n"
+"Enabled\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Wymuszone\n"
+"Włączone\n"
+"Wyłączone"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1178
+msgid ""
+"Handshake\n"
+"Full Stream\n"
+"Either"
+msgstr ""
+"Negocjacja połączenia\n"
+"Cały strumień\n"
+"Obydwa"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206
+msgid "Outbound:"
+msgstr "Wychodzące:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1233
+msgid "Encrypt entire stream"
+msgstr "Szyfruj cały strumień"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1258
+msgid "<b>Encryption</b>"
+msgstr "<b>Szyfrowanie</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1319
+msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Łącze</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1396
+msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
+msgstr "Maksymalna liczba prób połączeń na sekundę:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1408
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Maksymalna liczba półotwartych połączeń:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1419
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1509
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maksymalna prędkość wysyłania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla "
+"braku ograniczeń."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1421
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1706
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania (KiB/s):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1432
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1457
+msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Maksymalna ilość możliwych połączeń. Ustaw -1 dla braku ograniczeń."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1434
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669
+msgid "Maximum Connections:"
+msgstr "Maksymalna liczba połączeń:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1528
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maksymalna ilość połączeń wychodzących dla wszystkich plików torrent. Ustaw -"
+"1 dla braku ograniczeń."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1475
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1490
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maksymalna prędkość pobierania dla wszystkich plików .torrent. Ustaw -1 dla "
+"braku ograniczeń."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1477
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1693
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Maksymalna prędkość pobierania (KiB/s):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554
+msgid "Ignore limits on local network"
+msgstr "Ignorowanie limitów w sieci lokalnej"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573
+msgid "Rate limit IP overhead"
+msgstr "Wlicz narzut protokołu IP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577
+msgid ""
+"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
+"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
+msgstr ""
+"Jeśli zaznaczone, szacunkowy narzut protokołu TCP/IP jest odejmowany od "
+"limitów przepustowości by zapobiec ich przekroczeniu przez całkowity ruch."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1594
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Globalne zużycie przepustowości łącza</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1633
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maksymalna ilość połączeń wychodzących na torrent. Ustaw -1 dla braku "
+"ograniczeń."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1736
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Maksymalna liczba połączeń na torrent. Ustaw -1 dla braku ograniczeń."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1758
+msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Przydział przepustowości na każdy torrent z osobna</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1818
+msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Interfejs</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1851
+msgid "Enable"
+msgstr "Włącz"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1856
+msgid ""
+"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
+"appear to be a single application. Use this if you do not want to take "
+"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
+"setting to take effect."
+msgstr ""
+"Tryb klasyczny ukryje większość funkcjonalności demona i sprawi, że Deluge "
+"będzie pojedynczą aplikacją. Użyj tej opcji jeśli nie chcesz uruchomić "
+"Deluge jako demona, Musisz uruchomić ponownie Deluge żeby zmiany zostały "
+"wprowadzone."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1866
+msgid "<b>Classic Mode</b>"
+msgstr "Tryb klasyczny"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1899
+msgid "Show session speed in titlebar"
+msgstr "Pokaż prędkość dla sesji w pasku tytułu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1917
+msgid "<b>Main Window</b>"
+msgstr "<b>Okno główne</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1950
+msgid "Always show"
+msgstr "Zawsze pokazuj"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1968
+msgid "Bring the dialog to focus"
+msgstr "Okienko na wierzchu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1988
+msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
+msgstr "Okienko dodawania torrentów"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2020
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadamiania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2038
+msgid "Minimize to tray on close"
+msgstr "Minimalizowanie do obszaru powiadamiania po zamknięciu"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2058
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Uruchamiaj w obszarze powiadamiania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078
+msgid "Enable Application Indicator"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2099
+msgid "Password protect system tray"
+msgstr "Zabezpiecz obszar powiadamiania hasłem"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2224
+msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Inne</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2265
+msgid "Be alerted about new releases"
+msgstr "Informuj o nowych wydaniach"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270
+msgid ""
+"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
+"released"
+msgstr ""
+"Deluge będzie sprawdzał nasze serwery i poinformuje Cię jeśli pojawi się "
+"nowa wersja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289
+msgid "<b>Updates</b>"
+msgstr "<b>Aktualizacje</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2326
+msgid ""
+"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
+"and processor types. Absolutely no other information is sent."
+msgstr ""
+"Pomóż nam ulepszać Deluge wysyłając nam numer wersji Pythona, PyGTK, "
+"systemu oraz typ procesora. Żadne inne informacje nie są wysyłane."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2343
+msgid "Yes, please send anonymous statistics"
+msgstr "Tak, wysyłaj anonimowe statystyki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2365
+msgid "<b>System Information</b>"
+msgstr "<b>Informacje o systemie</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2408
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2420
+msgid ""
+"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
+"using DNS to resolve the peer's country."
+msgstr ""
+"Jeśli Deluge nie będzie mógł znaleźć pliku bazy danych pod tą ścieżką, użyje "
+"DNS-u, aby ustalić kraj uczestnika."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2444
+msgid "<b>GeoIP Database</b>"
+msgstr "<b>Baza Danych GeoIP</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489
+msgid "Associate Magnet links with Deluge"
+msgstr "Połącz linki Magnet z Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558
+msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Demon</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602
+msgid "Daemon port:"
+msgstr "Port demona:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639
+msgid "<b>Port</b>"
+msgstr "<b>Port</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2668
+msgid "Allow Remote Connections"
+msgstr "Zezwól na połączenia zdalne"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682
+msgid "<b>Connections</b>"
+msgstr "<b>Połączenia</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2711
+msgid "Periodically check the website for new releases"
+msgstr "Okresowo sprawdzaj stronę w poszukiwaniu nowych wersji"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Inne</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2785
+msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Kolejka</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2828
+msgid "Queue new torrents to top"
+msgstr "Umieść nowe torrenty na początku kolejki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2923
+msgid "Total active seeding:"
+msgstr "Liczba aktywnych torrentów (wysyłanie)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2980
+msgid "Do not count slow torrents"
+msgstr "Nie bierz pod uwagę wolnych torrentów"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2998
+msgid "<b>Active Torrents</b>"
+msgstr "<b>Aktywne torrenty</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3062
+msgid "Seed Time (m):"
+msgstr "Czas rozsiewania (m):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130
+msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
+msgstr "Przestań wysyłać kiedy współczynnik udostępniania osiągnie:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3175
+msgid "Remove torrent when share ratio reached"
+msgstr "Usuń torrenta kiedy współczynnik udostępniania osiągnie:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3197
+msgid "<b>Seeding</b>"
+msgstr "<b>Rozsiewanie</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3262
+msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3333
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3517
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3886
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3407
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3591
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3775
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3962
+msgid ""
+"None\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 W/ Auth\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP W/ Auth"
+msgstr ""
+"Żaden\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 (wymagający autoryzacji)\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP (wymagający autoryzacji)"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454
+msgid "<b>Peer</b>"
+msgstr "<b>Uczestnik</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3638
+msgid "<b>Web Seed</b>"
+msgstr "<b>Rozsiewający z WWW</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3822
+msgid "<b>Tracker</b>"
+msgstr "<b>Tracker</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010
+msgid "<b>DHT</b>"
+msgstr "<b>DHT</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4067
+msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112
+msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4122
+msgid ""
+"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
+"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4124
+msgid "Cache Expiry (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220
+msgid ""
+"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
+"started."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222
+msgid "Blocks Written:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231
+msgid ""
+"The total number of write operations performed since this session was "
+"started."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
+msgid "Writes:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4244
+msgid ""
+"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
+"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
+"hit ratio for the write cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4246
+msgid "Write Cache Hit Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4298
+msgid "<b>Write</b>"
+msgstr "<b>Zapis</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328
+msgid ""
+"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
+"peers), that were served from disk or cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
+msgid "Blocks Read:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339
+msgid "The number of blocks that were served from cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341
+msgid "Blocks Read Hit:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4352
+msgid "The cache hit ratio for the read cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4354
+msgid "Read Cache Hit Ratio:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4403
+msgid ""
+"The total number of read operations performed since this session was started."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4405
+msgid "Reads:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4432
+msgid "<b>Read</b>"
+msgstr "<b>Odczyt</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4462
+msgid ""
+"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
+"read and write cache."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4464
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Rozmiar Cache:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4474
+msgid "Read Cache Size:"
+msgstr "Rozmiar Cache Odczytu:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4513
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Rozmiar</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4556
+msgid "<b>Status</b>"
+msgstr "<b>Stan</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4618
+msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Wtyczki</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743
+msgid "Version:"
+msgstr "Wersja:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Strona domowa:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4780
+msgid "Author Email:"
+msgstr "E-mail Autora:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872
+msgid "_Install Plugin"
+msgstr "_Instaluj Wtyczkę"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915
+msgid "_Rescan Plugins"
+msgstr "_Szukaj wtyczek"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968
+msgid "_Find More Plugins"
+msgstr "Sz_ukaj Wtyczek"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
+msgid "_Show Deluge"
+msgstr "_Pokaż Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
+msgid "_Resume All"
+msgstr "Wz_nów wszystkie"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "Limit prędkości _pobierania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "Limit prędkości _wysyłania"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
+msgid "Quit & Shutdown Daemon"
+msgstr "Zakończ i wyłącz demona"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Otwórz katalog"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
+msgid "Resu_me"
+msgstr "Wz_nów"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "O_pcje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Kolejka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
+msgid "_Update Tracker"
+msgstr "_Aktualizuj informacje o trackerze"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
+msgid "_Remove Torrent"
+msgstr "_Usuń torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
+msgid "_Force Re-check"
+msgstr "Wymuś _sprawdzenie"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
+msgid "Move _Storage"
+msgstr "Przenieś _docelowy katalog"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
+msgid "_Connection Limit"
+msgstr "Limit p_ołączeń"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
+msgid "Upload _Slot Limit"
+msgstr "Limit dla p_ołączeń wychodzących"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:51
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
+msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Usunąć wybrane torrenty?</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:66
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
+msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
+msgstr "Jeżeli skasujesz dane to zostaną one utracone na zawsze."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:127
+msgid "action"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:129
+msgid "Remove Files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:198
+msgid "Keep Files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
+msgid "Edit Trackers"
+msgstr "Edycja trackerów"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
+msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
+msgstr "<big><b>Edycja trackerów</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
+msgid "Add Tracker"
+msgstr "Dodaj tracker"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
+msgid "<b>Add Trackers</b>"
+msgstr "<b>Dodaj trackery</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
+msgid "Tracker:"
+msgstr "Tracker:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
+msgid "Remove With _Data"
+msgstr "Skasuj razem z _danymi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
+msgid "Remove _Torrent"
+msgstr "Skasuj _torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
+msgid "Move Storage"
+msgstr "Przenieś docelowy katalog"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
+msgid "<b>Move Storage</b>"
+msgstr "<b>Przenieś docelowy katalog<b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
+msgid "Destination:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nieznany"
+
+#~ msgid "Update Tracker"
+#~ msgstr "Odśwież informacje o trackerze"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Tak"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nie"
+
+#~ msgid "Mainline DHT"
+#~ msgstr "Używaj DHT BitTorrenta"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Szczegóły"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Pliki"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ogólne"
+
+#~ msgid "0000"
+#~ msgstr "0000"
+
+#~ msgid "Maximum Connections"
+#~ msgstr "Maksymalna liczba połączeń"
+
+#~ msgid "Deluge is locked"
+#~ msgstr "Deluge jest zablokowany"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deluge is password protected.\n"
+#~ "To show the Deluge window, please enter your password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deluge jest chroniony hasłem.\n"
+#~ "Aby pokazać Deluge, wpisz hasło."
+
+#~ msgid "Availability"
+#~ msgstr "Dostępność"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#~ msgid "Delete .torrent file"
+#~ msgstr "Usuń plik .torrent"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Serwer"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Hasło"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filtry"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Wy_jdź"
+
+#~ msgid "Refresh page every:"
+#~ msgstr "Odśwież stronę co:"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Ustaw"
+
+#~ msgid "Submit"
+#~ msgstr "Wyślij"
+
+#~ msgid "Upload torrent"
+#~ msgstr "Wyślij torrent"
+
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "Szablon"
+
+#~ msgid "Auto refresh:"
+#~ msgstr "Automatyczne odświeżanie:"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programie"
+
+#~ msgid "# Of Files"
+#~ msgstr "# Plików"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Wyloguj się"
+
+#~ msgid "Password is invalid,try again"
+#~ msgstr "Hasło jest niepoprawne, spróbuj ponownie"
+
+#~ msgid "Pause all"
+#~ msgstr "Wstrzymaj wszystko"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Zaloguj się"
+
+#~ msgid "Torrent list"
+#~ msgstr "Lista torrentów"
+
+#~ msgid "Resume all"
+#~ msgstr "Wznów wszystkie"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Od"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Wyczyść"
+
+#~ msgid "Image Only"
+#~ msgstr "Tylko grafika"
+
+#~ msgid "Text and image"
+#~ msgstr "Tekst i grafika"
+
+#~ msgid "Delete downloaded files."
+#~ msgstr "Usuń pobrane pliki"
+
+#~ msgid "<b>Speed:</b>"
+#~ msgstr "<b>Prędkość:</b>"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Szybk. pobierania"
+
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "Szybk. wysyłania"
+
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Wykres"
+
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "Nowe hasło"
+
+#~ msgid "Text Only"
+#~ msgstr "Tylko tekst"
+
+#~ msgid "translate something"
+#~ msgstr "przetłumacz coś"
+
+#~ msgid "refresh must be > 0"
+#~ msgstr "odświeżanie musi być > 0"
+
+#~ msgid "Ava"
+#~ msgstr "Dost."
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Ustawienia"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Wyłącz"
+
+#~ msgid "Eta"
+#~ msgstr "Pozostało"
+
+#~ msgid "Set Timeout"
+#~ msgstr "Ustaw czas aktywności"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Prędkość"
+
+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "Całkowity rozmiar"
+
+#~ msgid "Tracker Status"
+#~ msgstr "Stan trackera"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Wyłączone"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "Queue Position"
+#~ msgstr "Pozycja w kolejce"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Plik"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Zapisz"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Porty"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Do"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Losowe"
+
+#~ msgid "Encryption"
+#~ msgstr "Szyfrowanie"
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "Brak danych"
+
+#~ msgid "UpNP"
+#~ msgstr "UpNP"
+
+#~ msgid "Maximum Up Speed"
+#~ msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania"
+
+#~ msgid "Peer-Exchange"
+#~ msgstr "Wymiana Peerów"
+
+#~ msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
+#~ msgstr "Maksymalna prędkość pobierania (Kib/s)"
+
+#~ msgid "Move To"
+#~ msgstr "Przenieś do"
+
+#~ msgid "Current Password"
+#~ msgstr "Obecne hasło"
+
+#~ msgid "Enter a whole number."
+#~ msgstr "Wpisz cały numer"
+
+#~ msgid "∞"
+#~ msgstr "∞"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Połącz"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statystyki"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Usuń"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Przenieś"
+
+#~ msgid "Download Location"
+#~ msgstr "Miejsce zapisu pobieranych danych"
+
+#~ msgid "Total active torrents"
+#~ msgstr "Wszystkie aktywne torrenty"
+
+#~ msgid "This field is required."
+#~ msgstr "To pole jest wymagane."
+
+#~ msgid "Other.."
+#~ msgstr "Inne..."
+
+#~ msgid "Error in torrent options."
+#~ msgstr "Błąd w ustawieniach torrenta"
+
+#~ msgid "Extra's"
+#~ msgstr "Dodatki"
+
+#~ msgid "Enter a valid e-mail address."
+#~ msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail."
+
+#~ msgid "Enter a valid date."
+#~ msgstr "Wprowadź poprawną datę."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Importing %s"
+#~ msgstr "Importowanie %s"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Nieaktywne"
+
+#~ msgid "page 6"
+#~ msgstr "strona 6"
+
+#~ msgid "page 8"
+#~ msgstr "strona 8"
+
+#~ msgid "page 7"
+#~ msgstr "strona 7"
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr "Społeczność"
+
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "FAQ"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Strona domowa"
+
+#~ msgid "Prioritize first and last pieces"
+#~ msgstr "Zacznij od pierwszych i ostatnich części"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Poziom"
+
+#~ msgid "Old password is invalid"
+#~ msgstr "Stare hasło jest niepoprawne"
+
+#~ msgid "Add In Paused State"
+#~ msgstr "Dodaj jako wstrzymany"
+
+#~ msgid "Inbound"
+#~ msgstr "Przychodzące"
+
+#~ msgid "Outbound"
+#~ msgstr "Wychodzące"
+
+#~ msgid "-1 = unlimited"
+#~ msgstr "-1 = bez limitu"
+
+#~ msgid "Enabled Plugins"
+#~ msgstr "Aktywne wtyczki"
+
+#~ msgid "-1 = Unlimited"
+#~ msgstr "-1 = Bez limitu"
+
+#~ msgid "Connect to Daemon"
+#~ msgstr "Połącz z demonem"
+
+#~ msgid "Filter on a keyword"
+#~ msgstr "Filtruj przy użyciu słowa kluczowego"
+
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Słowo kluczowe"
+
+#~ msgid "Move torrent"
+#~ msgstr "Przenieś torrent"
+
+#~ msgid "Not Connected to a daemon"
+#~ msgstr "Brak połączenia z demonem"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#~ msgid "Seeding time"
+#~ msgstr "Czas rozsiewania"
+
+#~ msgid "no uri"
+#~ msgstr "brak identyfikatora URI"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Aktualizuj"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Adres URL"
+
+#~ msgid "Maximum Down Speed"
+#~ msgstr "Maksymalna prędkość pobierania"
+
+#~ msgid "Choose an url or a torrent, not both."
+#~ msgstr "Wybierz adres URL lub torrent, a nie oba."
+
+#~ msgid "Handshake"
+#~ msgstr "Uzgadnianie"
+
+#~ msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
+#~ msgstr "Maksymalna liczba prób połączeń na sekundę"
+
+#~ msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Restartuj demon oraz interfejs użytkownika WWW po zmianie tych ustawień"
+
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "Styl przycisku"
+
+#~ msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
+#~ msgstr "Nowe hasło nie jest zgodne z jego potwierdzeniem"
+
+#~ msgid "Error in Path."
+#~ msgstr "Błąd w ścieżce."
+
+#~ msgid "Cache templates"
+#~ msgstr "Buforuj szablony"
+
+#~ msgid "These changes were saved"
+#~ msgstr "Zmiany zostały zapisane"
+
+#~ msgid "Correct the errors above and try again"
+#~ msgstr "Popraw powyższe błędy i spróbuj ponownie"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maksymalna liczba znaków w wartości: %(max)d (bieżąca liczba znaków: "
+#~ "%(length)d)."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Minimalna liczba znaków w wartości: %(min)d (bieżąca liczba znaków: "
+#~ "%(length)d)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz poprawną opcję. Wybrana opcja nie jest jedną z dostępnych opcji."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+#~ msgstr "Wybierz poprawną opcję. Opcja %s nie jest jedną z dostępnych opcji."
+
+#~ msgid "Enter a valid value."
+#~ msgstr "Wprowadź poprawną wartość."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+#~ msgstr "Wartość musi być większa lub równa %s."
+
+#~ msgid "Enter a list of values."
+#~ msgstr "Wprowadź listę wartości."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+#~ msgstr "Wartość musi być mniejsza lub równa %s."
+
+#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+#~ msgstr "Nie wprowadzono żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania w formularzu."
+
+#~ msgid "No file was submitted."
+#~ msgstr "Nie wprowadzono żadnego pliku."
+
+#~ msgid "Enter a valid time."
+#~ msgstr "Wprowadź poprawną godzinę."
+
+#~ msgid "Enter a valid date/time."
+#~ msgstr "Wprowadź poprawną datę/godzinę."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+#~ msgstr "Maksymalna liczba cyfr to %s."
+
+#~ msgid "Enter a number."
+#~ msgstr "Wprowadź liczbę."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+#~ msgstr "Maksymalna liczba cyfr po przecinku to %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+#~ msgstr "Maksymalna liczba cyfr przed przecinkiem to %s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz poprawną opcję. Opcja %(value)s nie jest jedną z dostępnych opcji."
+
+#~ msgid "Enter a valid URL."
+#~ msgstr "Wprowadź poprawny adres URL."
+
+#~ msgid "The submitted file is empty."
+#~ msgstr "Wprowadzony plik jest pusty."
+
+#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
+#~ msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+#~ "corrupted image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prześlij poprawny obraz. Przesłany plik nie jest obrazem lub jest uszkodzony."
+
+#~ msgid "Recheck"
+#~ msgstr "Sprawdź ponownie"
+
+#~ msgid "Queue Top"
+#~ msgstr "Przenieś na początek kolejki"
+
+#~ msgid "Queue Bottom"
+#~ msgstr "Przenieś na koniec kolejki"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Including %i files"
+#~ msgstr "Liczba plików: %i"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "This email is to inform you that Deluge has finished downloading %s , "
+#~ " which includes %i files.\n"
+#~ "To stop receiving these alerts, simply turn off email "
+#~ "notification in Deluge's preferences.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thank you,\n"
+#~ "Deluge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta wiadomość e-mail to powiadomienie o zakończeniu pobierania torrenta %s "
+#~ "(liczba plików: %i) przez program Deluge.\n"
+#~ "Aby wyłączyć te alerty, należy wyłączyć powiadamianie za pomocą poczty "
+#~ "elektronicznej w preferencjach programu Deluge.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozdrowienia,\n"
+#~ "Deluge"
+
+#~ msgid "Connected to"
+#~ msgstr "Połączony z"
+
+#~ msgid "This URL appears to be a broken link."
+#~ msgstr "Podany URL jest niepoprawny."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
+#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
+#~ "General Public License along with this program; if not, see "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program ten stanowi wolne oprogramowanie; możesz go rozprowadzać i/lub "
+#~ "modyfikować na zasadach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 3 lub "
+#~ "(jeśli wolisz) jakiejkolwiek następnej wersji. Niniejszy program "
+#~ "rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ "
+#~ "JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ "
+#~ "albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych "
+#~ "informacji zapoznaj się z treścią licencji, której kopia powinna być "
+#~ "dostarczona razem z programem. Jeśli nie jest, odwiedź "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses>."
+
+#~ msgid "Timeout (seconds)"
+#~ msgstr "Limit czasu (w sekundach)"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Administracja"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Zatrzymaj"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Uruchom"
+
+#~ msgid "Deluge Login"
+#~ msgstr "Login Deluge"
+
+#~ msgid "Auto Add enabled"
+#~ msgstr "Automatyczne Dodawanie włączone"
+
+#~ msgid "This folder does not exist."
+#~ msgstr "Ten katalog nie istnieje."
+
+#~ msgid "Auto Add folder"
+#~ msgstr "Automatycznie dodaj katalog"
+
+#~ msgid "Deluge Setup Wizard"
+#~ msgstr "Konfigurator Ustawień Deluge"
+
+#~ msgid "Seeds/Peers"
+#~ msgstr "Rozsiewający/Uczestnicy"
+
+#~ msgid "Show trackers"
+#~ msgstr "Pokaż trackery"
+
+#~ msgid "no label"
+#~ msgstr "brak etykiety"
+
+#~ msgid "All Finished!"
+#~ msgstr "Wszystko zakończone!"
+
+#~ msgid "This wizard will help you set up Deluge to your liking."
+#~ msgstr "Ten kreator pozwoli Ci dopasować Deluge do twoich potrzeb."
+
+#~ msgid "Graphs"
+#~ msgstr "Wykresy"
+
+#~ msgid "Test config value:"
+#~ msgstr "Sprawdź wartość ustawienia:"
+
+#~ msgid "Test config value"
+#~ msgstr "Sprawdź wartość ustawienia"
+
+#~ msgid "Stats"
+#~ msgstr "Statystyki"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stan"
+
+#~ msgid "Show keyword search"
+#~ msgstr "Pokaż wyszukiwanie według słów kluczowych"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "Panel boczny"
+
+#~ msgid "Show sidebar"
+#~ msgstr "Pokaż panel boczny"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
+#~ msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania (Kib/s)"
+
+#~ msgid "Times to attempt download"
+#~ msgstr "Liczba prób pobierania"
+
+#~ msgid "Check for every (days)"
+#~ msgstr "Sprawdzaj raz na (liczba dni)"
+
+#~ msgid "BlockList"
+#~ msgstr "Czarna lista"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading %.2f%%"
+#~ msgstr "Pobieranie %.2f%%"
+
+#~ msgid "Refresh status"
+#~ msgstr "Odśwież stan"
+
+#~ msgid "Import Now"
+#~ msgstr "Importuj teraz"
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Globalne"
+
+#~ msgid "Save .torrent files to"
+#~ msgstr "Zapisuj pliki .torrent w"
+
+#~ msgid "Maximum Half-Open Connections"
+#~ msgstr "Maksymalna liczba połączeń półotwartych"
+
+#~ msgid "Import on daemon startup"
+#~ msgstr "Importuj przy starcie demona"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Blocked Ranges: %s"
+#~ msgstr "Zablokowane zakresy: %s"
+
+#~ msgid "Total active seeding"
+#~ msgstr "Aktywne torrenty (wysyłanie)"
+
+#~ msgid "Total active downloading"
+#~ msgstr "Aktywne torrenty (pobieranie)"
+
+#~ msgid "Either"
+#~ msgstr "Obydwa"
+
+#~ msgid "Auto refresh (seconds)"
+#~ msgstr "Automatyczne odświeżanie (sekundy)"
+
+#~ msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Dodaj torrenty</b></big>"
+
+#~ msgid "From Session"
+#~ msgstr "Z sesji"
+
+#~ msgid "gtk-connect"
+#~ msgstr "gtk-połącz"
+
+#~ msgid "Per Torrent"
+#~ msgstr "Na torrent"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Slots"
+#~ msgstr "Maksymalna liczba połączeń wychodzących"
+
+#~ msgid "Rate Limit IP Overhead"
+#~ msgstr "Wlicz narzut protokołu IP"
+
+#~ msgid "Reannounce"
+#~ msgstr "Ponów Aktualizację"
+
+#~ msgid "Next Announce"
+#~ msgstr "Następna aktualizacja"
+
+#~ msgid "Compact Allocation"
+#~ msgstr "Przyrostowy przydział miejsca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tracker1.org\n"
+#~ "tracker2.com\n"
+#~ "this doesn't do anything yet..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "tracker1.org\n"
+#~ "tracker2.com\n"
+#~ "to jeszcze do niczego nie służy..\n"
+
+#~ msgid "0x00"
+#~ msgstr "0x00"
+
+#~ msgid "page 10"
+#~ msgstr "strona 10"
+
+#~ msgid "page 11"
+#~ msgstr "strona 11"
+
+#~ msgid "page 12"
+#~ msgstr "strona 12"
+
+#~ msgid ""
+#~ "32 KiB\n"
+#~ "64 KiB\n"
+#~ "128 KiB\n"
+#~ "256 KiB\n"
+#~ "512 KiB"
+#~ msgstr ""
+#~ "32 KiB\n"
+#~ "64 KiB\n"
+#~ "128 KiB\n"
+#~ "256 KiB\n"
+#~ "512 KiB"
+
+#~ msgid "Error setting label options"
+#~ msgstr "Błąd przy zmianie ustawień etykiety"
+
+#~ msgid "max_upload_slots"
+#~ msgstr "maks_liczba_połączeń_wychodzących"
+
+#~ msgid "max_connections"
+#~ msgstr "maks_liczba_połączeń"
+
+#~ msgid "apply_max"
+#~ msgstr "użyj_maks_ustawień"
+
+#~ msgid "max_download_speed"
+#~ msgstr "maks_prędkość_pobierania"
+
+#~ msgid "max_upload_speed"
+#~ msgstr "maks_prędkość_wysyłania"
+
+#~ msgid "apply_queue"
+#~ msgstr "użyj_kolejkowania"
+
+#~ msgid "stop_at_ratio"
+#~ msgstr "zatrzymaj_przy_współczynniku"
+
+#~ msgid "is_auto_managed"
+#~ msgstr "czy_jest_automatycznie_zarządzany"
+
+#~ msgid "stop_ratio"
+#~ msgstr "współczynnik_zatrzymania"
+
+#~ msgid "auto_add_trackers"
+#~ msgstr "automatyczne_dodawanie_trackerów"
+
+#~ msgid "auto_add"
+#~ msgstr "automatyczne_dodawanie"
+
+#~ msgid "move_completed_path"
+#~ msgstr "ścieżka_dla_przeniesienia_zakończonych"
+
+#~ msgid "move_completed"
+#~ msgstr "przenieś_zakończone"
+
+#~ msgid "apply_move_completed"
+#~ msgstr "zastosuj_przeniesienie_zakończonych"
+
+#~ msgid "remove_at_ratio"
+#~ msgstr "usuń_przy_współczynniku"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%.2f%%"
+#~ msgstr "%.2f%%"
+
+#~ msgid "Socksv4"
+#~ msgstr "Socksv4"
+
+#~ msgid "Socksv5"
+#~ msgstr "Socksv5"
+
+#~ msgid "Socksv5 W/ Auth"
+#~ msgstr "Socksv5 W/ Auth"
+
+#~ msgid "HTTP W/ Auth"
+#~ msgstr "HTTP W/ Auth"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "Https"
+#~ msgstr "Https"
+
+#~ msgid "Manually restart webui to apply changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Żeby zmiany zostały wrowadzone zrestartuj ręcznie interfejs WWW użytkownika."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Key not found at '%s'"
+#~ msgstr "Klucz nie został znaleziony w '%s'"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Certificate not found at '%s'"
+#~ msgstr "Certyfikat nie został znaleziony w '%s'"
+
+#~ msgid "Active time"
+#~ msgstr "Czas aktywności"
+
+#~ msgid "... and delete All files"
+#~ msgstr "... i skasuj wszystkie pliki"
+
+#~ msgid "... and delete Downloaded files"
+#~ msgstr "... i skasuj pobrane pliki"
+
+#~ msgid "... and delete Torrent file"
+#~ msgstr "... i skasuj plik torrent"
+
+#~ msgid "Deluge : Torrent List"
+#~ msgstr "Deluge: lista torrentów"
+
+#~ msgid "D/L Speed Limit"
+#~ msgstr "Limit prędkości Pob./Wys."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Anuluj"
+
+#~ msgid "Connection Limit"
+#~ msgstr "Limit połączeń"
+
+#~ msgid "Disk Space"
+#~ msgstr "Miejsce na dysku"
+
+#~ msgid "Do not download"
+#~ msgstr "Nie pobieraj"
+
+#~ msgid "Force Recheck"
+#~ msgstr "Wymuś sprawdzanie"
+
+#~ msgid "Label torrent"
+#~ msgstr "Przypisz etykietę do torrenta"
+
+#~ msgid "Highest priority"
+#~ msgstr "Najwyższy priorytet"
+
+#~ msgid "From Url"
+#~ msgstr "Z URL"
+
+#~ msgid "High priority"
+#~ msgstr "Wysoki priorytet"
+
+#~ msgid "Normal priority"
+#~ msgstr "Normalny priorytet"
+
+#~ msgid "No Incoming Connections"
+#~ msgstr "Brak przychodzących połączeń"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Seed rank"
+#~ msgstr "Pozycja na liście rozsiewających"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Szukaj"
+
+#~ msgid "U/L Speed Limit"
+#~ msgstr "Limit prędkości Wys,/Pob."
+
+#~ msgid "Upload Slot Limit"
+#~ msgstr "Limit dla połączeń wychodzących"
+
+#~ msgid "gtk-edit"
+#~ msgstr "gtk-edytuj"
+
+#~ msgid "Work in progress.."
+#~ msgstr "Praca w toku."
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Tak"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "Nie"
+
+#~ msgid "Force Download"
+#~ msgstr "Wymuś pobranie"
+
+#~ msgid "Show zero hits"
+#~ msgstr "Wyświetl puste kategorie"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s is not a valid URL."
+#~ msgstr "%s nie jest poprawnym adresem URL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deluge\n"
+#~ "Not Connected.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deluge\n"
+#~ "Nie połączono.."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Failed to download : %s"
+#~ msgstr "Nie udało się pobrać: %s"
+
+#~ msgid "Downloading.."
+#~ msgstr "Pobieranie..."
+
+#~ msgid "<i>Enter your password to continue</i>"
+#~ msgstr "<i>Wpisz swoje hasło aby kontynuować</i>"
+
+#~ msgid "<b><big>Deluge is password protected!</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Deluge jest chronione hasłem!</big></b>"
+
+#~ msgid "Share Ratio"
+#~ msgstr "Współczynnik udostępniania (ratio)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
+#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
+#~ "General Public License along with this program; if not, see "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the "
+#~ "copyright holders give permission to link the code of portions of this "
+#~ "program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public "
+#~ "License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you "
+#~ "modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your "
+#~ "version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not "
+#~ "wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
+#~ "delete this exception statement from all source files in the program, then "
+#~ "also delete it here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej i / "
+#~ "lub modyfikować na warunkach GNU General Public License opublikowanej przez "
+#~ "Free Software Foundation w wersji 3 tej Licencji lub (według twojego wyboru) "
+#~ "którejś z późniejszych wersji. Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, "
+#~ "że będzie użyteczny, ale BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej "
+#~ "gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. "
+#~ "Zobacz licencję GNU General Public License więcej szczegółów. Powinieneś "
+#~ "otrzymać kopię GNU General Public License wraz z tym programem, jeśli nie, "
+#~ "patrz <http://www.gnu.org/licenses>. Ponadto, jako wyjątek specjalny, "
+#~ "właścicieli praw autorskich wydaje pozwolenie na linkowanie kodu części tego "
+#~ "programu z biblioteki OpenSSL. Musisz przestrzegać licencji GNU General "
+#~ "Public License w wszystkich aspektach wykorzystania kodu, innym niż OpenSSL. "
+#~ "W przypadku modyfikacji pliku (ów) z wyjątkiem tego, możesz rozszerzyć ten "
+#~ "wyjątek o Twoją wersję tego pliku (s), ale nie są do tego zobowiązani. Jeśli "
+#~ "nie chcesz, aby to zrobić, usuń niniejsze oświadczenie wyjątek od wersji. "
+#~ "Jeśli usuniesz ten oświadczenie wyjątek od wszystkich plików źródłowych w "
+#~ "programie, a następnie usunąć ją tutaj."