summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/deluge/i18n/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'deluge/i18n/sl.po')
-rw-r--r--deluge/i18n/sl.po4544
1 files changed, 4544 insertions, 0 deletions
diff --git a/deluge/i18n/sl.po b/deluge/i18n/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..4f99686
--- /dev/null
+++ b/deluge/i18n/sl.po
@@ -0,0 +1,4544 @@
+# Slovenian translation for deluge
+# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
+# This file is distributed under the same license as the deluge package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: deluge\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 16:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-20 11:29+0000\n"
+"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-11 13:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13388)\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: deluge/common.py:274
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: deluge/common.py:277
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: deluge/common.py:279
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: deluge/common.py:315
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:638
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:652
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:132
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:195
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:251 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:255
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:271 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:277
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:422 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:427
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:363 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:373
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:378 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:390
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:418
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429 deluge/ui/gtkui/status_tab.py:62
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436 deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1834
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1846
+#: deluge/ui/console/statusbars.py:96 deluge/ui/console/statusbars.py:101
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: deluge/common.py:318
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/common.py:320
+msgid "GiB/s"
+msgstr ""
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:178
+msgid "Notification Blink shown"
+msgstr "Utripanje obvestil je prikazano"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:183
+msgid "Popup notification is not enabled."
+msgstr "Obveščanje s pojavnim oknom ni omogočeno."
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:185
+msgid "pynotify is not installed"
+msgstr "Program pynotify ni nameščen"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:193
+msgid "pynotify failed to show notification"
+msgstr "Programu pynotify ni uspelo prikazati obvestila"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:196
+msgid "Notification popup shown"
+msgstr "Pojavno okno je prikazano"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:200
+msgid "Sound notification not enabled"
+msgstr "Obvestilo z zvokom ni omogočeno"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:202
+msgid "pygame is not installed"
+msgstr "Program pygame ni nameščen"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:214
+#, python-format
+msgid "Sound notification failed %s"
+msgstr "Obvestilo z zvokom ni uspelo %s"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:218
+msgid "Sound notification Success"
+msgstr "Obvestilo z zvokom je bilo uspešno"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:241
+msgid "Finished Torrent"
+msgstr "Prejemanje torrenta je končano"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:242
+#, python-format
+msgid ""
+"The torrent \"%(name)s\" including %(num_files)i has finished downloading."
+msgstr ""
+"Prejemanje torrenta \"%(name)s, ki vsebuje %(num_files)i datotek, je končano."
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/gtkui.py:646
+msgid "Choose Sound File"
+msgstr "Izberite zvočno datoteko"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:138
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:171
+#, python-format
+msgid "There was an error sending the notification email: %s"
+msgstr "Med pošiljanjem obvestilne e-pošte je prišlo do napake: %s"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:157
+#, python-format
+msgid "The server didn't reply properly to the helo greeting: %s"
+msgstr "Strežnik se ni pravilno odzval pozdravnemu sporočilu: %s"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:162
+#, python-format
+msgid "The server didn't accept the username/password combination: %s"
+msgstr "Strežnik ni sprejel uporabniškega imena in gesla: %s"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:186
+msgid "Notification email sent."
+msgstr "Obvestilna e-pošta poslana."
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:194
+#, python-format
+msgid "Finished Torrent \"%(name)s\""
+msgstr "Prejemanje torrenta \"%(name)s\" je končano"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/core.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading "
+"\"%(name)s\", which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email notification in "
+"Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge."
+msgstr ""
+"Ta e-pošta vas obvešča, da je Deluge končal s prejemanjem torrenta "
+"\"%(name)s\", ki vsebuje %(num_files)i datotek.\n"
+"Če ne želite več prejemati teh obvestil, jih lahko izključite v nastavitvah "
+"programa Deluge.\n"
+"\n"
+"Hvala,\n"
+"Deluge"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:29
+msgid "<b><i><big>Notifications</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Obvestila</big></i></b>"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:81
+msgid "Tray icon blinks enabled"
+msgstr "Utripanje ikone sistemske vrstice omogočeno"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:93
+msgid "Popups enabled"
+msgstr "Pojavna okna so omogočena"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:108
+msgid "Sound enabled"
+msgstr "Zvok je omogočen"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:144
+msgid "<b>UI Notifications</b>"
+msgstr "<b>Obvestila uporabniškega vmesnika</b>"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:175
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:28
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Ime gostitelja:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:199
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:56
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3358
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3542
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3726
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3912
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:231
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:143
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3439
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3623
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3807
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3994
+msgid "Username:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:255
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:132
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2129
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3306
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3490
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3674
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3858
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:360
+msgid "<b>Recipients</b>"
+msgstr "<b>Prejemniki</b>"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:383
+msgid "Server requires TLS/SSL"
+msgstr "Strežnik potrebuje TLS/SSL"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:398
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:633
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:783
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:421
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:91
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogočeno"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:443
+msgid "<b>Email Notifications</b>"
+msgstr "<b>Obvestila po elektronski pošti</b>"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:460
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:495
+msgid ""
+"This configuration does not mean that you'll actually receive notifications "
+"for all these events."
+msgstr ""
+"Te nastavitve ne pomenijo, da boste prejeli obvestila za vse te dogodke."
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:513
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Naročnine"
+
+#: deluge/plugins/notifications/notifications/data/config.glade:594
+msgid "Sound Customization"
+msgstr "Prilagajanje zvoka"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:136
+msgid "Watch folder does not exist."
+msgstr "Opazovana mapa ne obstaja."
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:139
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/core.py:308
+msgid "Path does not exist."
+msgstr "Pot ne obstaja."
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:7
+msgid "AutoAdd Error"
+msgstr "Napaka AutoAdd"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:78
+msgid "Watch Folder Properties"
+msgstr "Lastnosti opazovane mape"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:130
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:306
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:384
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:41
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2031
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:373
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:162
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:228
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:288
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Izberite mapo"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:143
+msgid "Enable this watch folder"
+msgstr "Omogoči to opazovano mapo"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:164
+msgid "<b>Watch Folder</b>"
+msgstr "<b>Opazovana mapa</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:195
+msgid "Delete .torrent after adding"
+msgstr "Po dodajanju izbriši datoteko .torrent"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:211
+msgid "Append extension after adding:"
+msgstr "Po dodajanju dodaj pripono:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:228
+msgid ".added"
+msgstr ".dodano"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:248
+msgid "<b>Torrent File Action</b>"
+msgstr "<b>Datoteka .torrent</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:275
+msgid "Set download location"
+msgstr "Nastavi mesto shranjevanja"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:325
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:396
+msgid "<b>Download Location</b>"
+msgstr "<b>Mesto shranjevanja</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:353
+msgid "Set move completed location"
+msgstr "Nastavi mesto shranjevanja dokončanih datotek"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:418
+msgid "<b>Move Completed</b>"
+msgstr "<b>Premakni dokončano</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:444
+msgid "Label: "
+msgstr "Oznaka: "
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:475
+msgid "<b>Label</b>"
+msgstr "<b>Oznaka</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:492
+msgid "Main"
+msgstr "Glavno"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:524
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1811
+msgid "Max Upload Speed:"
+msgstr "Najvišja hitrost pošiljanja:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:541
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1798
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:551
+msgid "Max Connections:"
+msgstr "Največje število povezav:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:558
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1861
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:565
+msgid "Max Upload Slots:"
+msgstr "Največje število mest za pošiljanje:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:665
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1824
+msgid "Max Download Speed:"
+msgstr "Najvišja hitrost prejemanja:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:691
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1900
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:634
+msgid "<b>Bandwidth</b>"
+msgstr "<b>Pasovna širina</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:722
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:349
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1952
+msgid "Stop seed at ratio:"
+msgstr "Ustavi sejanje pri delilnem razmerju:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:746
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:364
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1993
+msgid "Remove at ratio"
+msgstr "Odstrani pri delilnem razmerju"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:762
+msgid "Auto Managed:"
+msgstr "Samodejno upravljanje:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:890
+msgid "Add Paused:"
+msgstr "Dodaj v stanju premora:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:936
+msgid "Queue to:"
+msgstr "Dodaj v čakalno vrsto:"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:954
+msgid "Top"
+msgstr "Na vrh"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:967
+msgid "Bottom"
+msgstr "Na dno"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1017
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2069
+msgid "<b>Queue</b>"
+msgstr "<b>Čakalna vrsta</b>"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/autoadd_options.glade:1037
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:624
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:457
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: deluge/plugins/autoadd/autoadd/data/config.glade:41
+msgid "<b>Watch Folders:</b>"
+msgstr "<b>Opazovane mape:</b>"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:238
+msgid "Download Limit:"
+msgstr "Omejitev prejemanja:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:247
+msgid "Upload Limit:"
+msgstr "Omejitev pošiljanja:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:256
+msgid "Active Torrents:"
+msgstr "Dejavni torrenti:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:265
+msgid "Active Downloading:"
+msgstr "Dejavni prejemi:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:274
+msgid "Active Seeding:"
+msgstr "Dejavna sejanja:"
+
+#: deluge/plugins/scheduler/scheduler/gtkui.py:288
+msgid "<b>Slow Settings</b>"
+msgstr "<b>Nastavitve</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:189
+msgid "Invalid label, valid characters:[a-z0-9_-]"
+msgstr "Neveljavna oznaka, veljavni znaki: [a-z0-9_-]"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:190
+msgid "Empty Label"
+msgstr "Prazna oznaka"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:191
+msgid "Label already exists"
+msgstr "Oznaka že obstaja"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:199
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:279
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:314
+msgid "Unknown Label"
+msgstr "Neznana oznaka"
+
+#: deluge/plugins/label/label/core.py:315
+msgid "Unknown Torrent"
+msgstr "Neznan torrent"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/submenu.py:48
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:77
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/__init__.py:111
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:59
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/label_config.py:66
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:66
+msgid "Label _Options"
+msgstr "Možnosti _oznake"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:67
+msgid "_Remove Label"
+msgstr "_Odstrani oznako"
+
+#: deluge/plugins/label/label/gtkui/sidebar_menu.py:68
+msgid "_Add Label"
+msgstr "_Dodaj oznako"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:7
+msgid "Label Options"
+msgstr "Možnosti oznake"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:36
+msgid "<b>Label Options</b>"
+msgstr "<b>Možnosti oznake</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:158
+msgid "Upload Slots:\t"
+msgstr "Mesta za pošiljanje:\t"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:171
+msgid "Upload Speed:"
+msgstr "Hitrost pošiljanja:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:184
+msgid "Download Speed:"
+msgstr "Hitrost prejemanja:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:226
+msgid "Connections:"
+msgstr "Povezave:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:270
+msgid "Apply per torrent max settings:"
+msgstr "Uveljavi omejitve glede na torrent:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:283
+msgid "Maximum"
+msgstr "Omejitve"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:336
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1930
+msgid "Auto Managed"
+msgstr "Samodejno upravljanje"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:410
+msgid "Apply Queue settings:"
+msgstr "Uveljavi nastavitve čakalne vrste:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:426
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Queue"
+msgstr "Čakalna vrsta"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:453
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:204
+msgid "Move completed to:"
+msgstr "Premakni dokončane v:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:504
+msgid "Apply location settings:"
+msgstr "Uveljavi nastavitve mesta:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:520
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:560
+msgid "<i>(1 line per tracker)</i>"
+msgstr "<i>(1 vrstica na sledilnik)</i>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:576
+msgid "Automatically apply label:"
+msgstr "Samodejno uveljavi oznako:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:593
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:70
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:462
+msgid "Trackers"
+msgstr "Sledilniki"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:646
+msgid "Add Label"
+msgstr "Dodaj oznako"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:680
+msgid "<b>Add Label</b>"
+msgstr "<b>Dodaj oznako</b>"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_options.glade:711
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:22
+msgid "<i>Use the sidebar to add,edit and remove labels. </i>\n"
+msgstr ""
+"<i>Za dodajanje, urejanje ali odstranjevanje oznak uporabite stransko "
+"vrstico. </i>\n"
+
+#: deluge/plugins/label/label/data/label_pref.glade:32
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Oznake</b>"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:27
+msgid "Extract to:"
+msgstr "Razširi v:"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:69
+msgid "Create torrent name sub-folder"
+msgstr "Ustvari podmapo z imenom torrenta"
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:73
+msgid ""
+"This option will create a sub-folder using the torrent's name within the "
+"selected extract folder and put the extracted files there."
+msgstr ""
+"Ta možnost bo ustvarila podmapo z imenom torrenta in v izbrano mapo "
+"razširila datoteke."
+
+#: deluge/plugins/extractor/extractor/data/extractor_prefs.glade:87
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:53
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2183
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:705
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2847
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Splošno</b>"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/gtkui.py:97
+msgid ""
+"The Deluge web interface is not installed, please install the\n"
+"interface and try again"
+msgstr ""
+"Spletni vmesnik programa Deluge ni nameščen.\n"
+"Prosimo, namestite ga in poskusite znova"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:27
+msgid "Enable web interface"
+msgstr "Omogoči spletni vmesnik"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:41
+msgid "Enable SSL"
+msgstr "Omogoči SSL"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:60
+msgid "Listening port:"
+msgstr "Vrata za poslušanje:"
+
+#: deluge/plugins/webui/webui/data/config.glade:94
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:153
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4173
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Nastavitve</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:49
+msgid "Emule IP list (GZip)"
+msgstr "Seznam Emule IP (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:50
+msgid "SafePeer Text (Zipped)"
+msgstr "Besedilo SafePeer (Zip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:51
+msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)"
+msgstr "Besedilo PeerGuardian (nestisnjeno)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/webui.py:52
+msgid "PeerGuardian P2B (GZip)"
+msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:31
+msgid "Invalid leader"
+msgstr "Neveljaven povzetek"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:35
+msgid "Invalid magic code"
+msgstr "Neveljavna čarobna koda"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/peerguardian.py:40
+msgid "Invalid version"
+msgstr "Neveljavna različica"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:67
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:155
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/gtkui.py:186
+msgid "Blocklist"
+msgstr "Črni seznam"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:27
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:385
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1018
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:91
+msgid "Days"
+msgstr "dni"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:117
+msgid "Check for new list every:"
+msgstr "Preveri za nov seznam vsakih:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:133
+msgid "Import blocklist on startup"
+msgstr "Uvozi črni seznam ob zagonu"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:190
+msgid "Download the blocklist file if necessary and import the file."
+msgstr "Če je potrebno, datoteko s črnim seznamom prenese in uvozi."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:210
+msgid "Check Download and Import"
+msgstr "Preveri prejem in uvoz"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:232
+msgid "Download a new blocklist file and import it."
+msgstr "Prenese nov črni seznam in ga uvozi."
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:252
+msgid "Force Download and Import"
+msgstr "Vsili prejem in uvoz"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:276
+msgid "Blocklist is up to date"
+msgstr "Črni seznam je posodobljen"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:293
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:472
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Možnosti</b>"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:397
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3427
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3611
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3795
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3982
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:409
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:421
+msgid "File Size:"
+msgstr "Velikost datoteke:"
+
+#: deluge/plugins/blocklist/blocklist/data/blocklist_pref.glade:441
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4822
+msgid "<b>Info</b>"
+msgstr "<b>Podatki</b>"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:51
+msgid "Torrent Complete"
+msgstr "Torrent je dokončan"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:52
+msgid "Torrent Added"
+msgstr "Torrent je dodan"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:77
+#: deluge/plugins/execute/execute/gtkui.py:88
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvedi"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:29
+msgid "Event"
+msgstr "Dogodek"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:41
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:112
+msgid "<b>Add Command</b>"
+msgstr "<b>Dodaj ukaz</b>"
+
+#: deluge/plugins/execute/execute/data/execute_prefs.glade:151
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>Ukazi</b>"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:937
+msgid "Announce OK"
+msgstr "Najava je v redu"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:953
+msgid "Announce Sent"
+msgstr "Najava poslana"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:961
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: deluge/core/torrentmanager.py:971 deluge/core/filtermanager.py:94
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:78
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: deluge/ui/countries.py:9
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:10
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "Otočje Aland"
+
+#: deluge/ui/countries.py:11
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:12
+msgid "Algeria"
+msgstr "Alžirija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:13
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Ameriška Samoa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:14
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andora"
+
+#: deluge/ui/countries.py:15
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: deluge/ui/countries.py:16
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Angvila"
+
+#: deluge/ui/countries.py:17
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktika"
+
+#: deluge/ui/countries.py:18
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigva in Barbuda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:19
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:20
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:21
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: deluge/ui/countries.py:22
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstralija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:23
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstrija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:24
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbajdžan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:25
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahami"
+
+#: deluge/ui/countries.py:26
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrajn"
+
+#: deluge/ui/countries.py:27
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeš"
+
+#: deluge/ui/countries.py:28
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: deluge/ui/countries.py:29
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belorusija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:30
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:31
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: deluge/ui/countries.py:32
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: deluge/ui/countries.py:33
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:34
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:35
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:36
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosna in Hercegovina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:37
+msgid "Botswana"
+msgstr "Bocvana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:38
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Bouvetov otok"
+
+#: deluge/ui/countries.py:39
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:40
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Britanska ozemlja v Indijskem oceanu"
+
+#: deluge/ui/countries.py:41
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunej"
+
+#: deluge/ui/countries.py:42
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bolgarija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:43
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: deluge/ui/countries.py:44
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:45
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodža"
+
+#: deluge/ui/countries.py:46
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: deluge/ui/countries.py:47
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: deluge/ui/countries.py:48
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Zelenortski otoki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:49
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kajmanski otoki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:50
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Srednjeafriška republika"
+
+#: deluge/ui/countries.py:51
+msgid "Chad"
+msgstr "Čad"
+
+#: deluge/ui/countries.py:52
+msgid "Chile"
+msgstr "Čile"
+
+#: deluge/ui/countries.py:53
+msgid "China"
+msgstr "Kitajska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:54
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Božični otoki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:55
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kokosovi (Keelingovi) otoki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:56
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:57
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komori"
+
+#: deluge/ui/countries.py:58
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+#: deluge/ui/countries.py:59
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr "Demokratična republika Kongo"
+
+#: deluge/ui/countries.py:60
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cookovi otoki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:61
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: deluge/ui/countries.py:62
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Slonokoščena obala"
+
+#: deluge/ui/countries.py:63
+msgid "Croatia"
+msgstr "Hrvaška"
+
+#: deluge/ui/countries.py:64
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: deluge/ui/countries.py:65
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Ciper"
+
+#: deluge/ui/countries.py:66
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
+
+#: deluge/ui/countries.py:67
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:68
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Džibuti"
+
+#: deluge/ui/countries.py:69
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominika"
+
+#: deluge/ui/countries.py:70
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikanska republika"
+
+#: deluge/ui/countries.py:71
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvador"
+
+#: deluge/ui/countries.py:72
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipt"
+
+#: deluge/ui/countries.py:73
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Salvador"
+
+#: deluge/ui/countries.py:74
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Ekvatorialna Gvineja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:75
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritreja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:76
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:77
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:78
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandski otoki (Malvini)"
+
+#: deluge/ui/countries.py:79
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Ferski otoki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:80
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidži"
+
+#: deluge/ui/countries.py:81
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:82
+msgid "France"
+msgstr "Francija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:83
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Francoska Gvajana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:84
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Francoska Polinezija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:85
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Francoska južna ozemlja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:86
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: deluge/ui/countries.py:87
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:88
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gruzija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:89
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemčija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:90 deluge/ui/countries.py:241
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Velika Britanija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:91
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:92
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:93
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:94
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grenlandija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:95
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: deluge/ui/countries.py:96
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Gvadelup"
+
+#: deluge/ui/countries.py:97
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:98
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Gvatemala"
+
+#: deluge/ui/countries.py:99
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Guernsey"
+
+#: deluge/ui/countries.py:100
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gvineja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:101
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gvineja Bissau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:102
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gvajana"
+
+#: deluge/ui/countries.py:103
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: deluge/ui/countries.py:104
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "Otok Heard in otočje McDonald"
+
+#: deluge/ui/countries.py:105
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "Vatikan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:106
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: deluge/ui/countries.py:107
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: deluge/ui/countries.py:108
+msgid "Hungary"
+msgstr "Madžarska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:109
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islandija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:110
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:111
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:112
+msgid "Iran, Islamic Republic of"
+msgstr "Iran"
+
+#: deluge/ui/countries.py:113
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: deluge/ui/countries.py:114
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:115
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Otok Man"
+
+#: deluge/ui/countries.py:116
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: deluge/ui/countries.py:117
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:118
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamajka"
+
+#: deluge/ui/countries.py:119
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:120
+msgid "Jersey"
+msgstr "Jersey"
+
+#: deluge/ui/countries.py:121
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:122
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazahstan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:123
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:124
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: deluge/ui/countries.py:125
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "Severna Koreja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:126
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr "Južna Koreja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:127
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuvajt"
+
+#: deluge/ui/countries.py:128
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgizistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:129
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Laos"
+
+#: deluge/ui/countries.py:130
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:131
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: deluge/ui/countries.py:132
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+#: deluge/ui/countries.py:133
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:134
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Libija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:135
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: deluge/ui/countries.py:136
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litva"
+
+#: deluge/ui/countries.py:137
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburg"
+
+#: deluge/ui/countries.py:138
+msgid "Macao"
+msgstr "Makao"
+
+#: deluge/ui/countries.py:139
+msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic of"
+msgstr "Makedonija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:140
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:141
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malavi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:142
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malezija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:143
+msgid "Maldives"
+msgstr "Maldivi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:144
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: deluge/ui/countries.py:145
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: deluge/ui/countries.py:146
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshallovi otoki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:147
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinik"
+
+#: deluge/ui/countries.py:148
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mavretanija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:149
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: deluge/ui/countries.py:150
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: deluge/ui/countries.py:151
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mehika"
+
+#: deluge/ui/countries.py:152
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "Mikronezija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:153
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldavija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:154
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monako"
+
+#: deluge/ui/countries.py:155
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:156
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Črna gora"
+
+#: deluge/ui/countries.py:157
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: deluge/ui/countries.py:158
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+#: deluge/ui/countries.py:159
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
+
+#: deluge/ui/countries.py:160
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Mjanmar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:161
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:162
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: deluge/ui/countries.py:163
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: deluge/ui/countries.py:164
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:165
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Nizozemski Antili"
+
+#: deluge/ui/countries.py:166
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nova Kaledonija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:167
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nova Zelandija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:168
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragva"
+
+#: deluge/ui/countries.py:169
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: deluge/ui/countries.py:170
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigerija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:171
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: deluge/ui/countries.py:172
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Otok Norfolk"
+
+#: deluge/ui/countries.py:173
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Severni Marianski otoki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:174
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
+
+#: deluge/ui/countries.py:175
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: deluge/ui/countries.py:176
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:177
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:178
+msgid "Palestinian Territory, Occupied"
+msgstr "Palestinsko ozemlje, okupirano"
+
+#: deluge/ui/countries.py:179
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: deluge/ui/countries.py:180
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nova Gvineja"
+
+#: deluge/ui/countries.py:181
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragvaj"
+
+#: deluge/ui/countries.py:182
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: deluge/ui/countries.py:183
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipini"
+
+#: deluge/ui/countries.py:184
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: deluge/ui/countries.py:185
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:186
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:187
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Portoriko"
+
+#: deluge/ui/countries.py:188
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+#: deluge/ui/countries.py:189
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: deluge/ui/countries.py:190
+msgid "Romania"
+msgstr "Romunija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:191
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Rusija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:192
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:193
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr "Saint Barthelemy"
+
+#: deluge/ui/countries.py:194
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Sveta Helena"
+
+#: deluge/ui/countries.py:195
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts in Nevis"
+
+#: deluge/ui/countries.py:196
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Sveta Lucija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:197
+msgid "Saint Martin"
+msgstr "Saint Martin"
+
+#: deluge/ui/countries.py:198
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre in Miquelon"
+
+#: deluge/ui/countries.py:199
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent in Grenadine"
+
+#: deluge/ui/countries.py:200
+msgid "Samoa"
+msgstr "Zahodna Samoa"
+
+#: deluge/ui/countries.py:201
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: deluge/ui/countries.py:202
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome in Principe"
+
+#: deluge/ui/countries.py:203
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudova Arabija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:204
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: deluge/ui/countries.py:205
+msgid "Serbia"
+msgstr "Srbija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:206
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Sejšeli"
+
+#: deluge/ui/countries.py:207
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: deluge/ui/countries.py:208
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: deluge/ui/countries.py:209
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovaška"
+
+#: deluge/ui/countries.py:210
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:211
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonovi otoki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:212
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:213
+msgid "South Africa"
+msgstr "Južna Afrika"
+
+#: deluge/ui/countries.py:214
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Južna Georgia in Južni Sandwichevi otoki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:215
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:216
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Šrilanka"
+
+#: deluge/ui/countries.py:217
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:218
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:219
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "Svalbard in Jan Mayen"
+
+#: deluge/ui/countries.py:220
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Svazi"
+
+#: deluge/ui/countries.py:221
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:222
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Švica"
+
+#: deluge/ui/countries.py:223
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Sirija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:224
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Tajvan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:225
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadžikistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:226
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "Tanzanija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:227
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tajska"
+
+#: deluge/ui/countries.py:228
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Timor-Leste"
+
+#: deluge/ui/countries.py:229
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: deluge/ui/countries.py:230
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: deluge/ui/countries.py:231
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: deluge/ui/countries.py:232
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad in Tobago"
+
+#: deluge/ui/countries.py:233
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunizija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:234
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turčija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:235
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:236
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Otoki Turks in Caicos"
+
+#: deluge/ui/countries.py:237
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: deluge/ui/countries.py:238
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: deluge/ui/countries.py:239
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrajina"
+
+#: deluge/ui/countries.py:240
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Združeni arabski emirati"
+
+#: deluge/ui/countries.py:242
+msgid "United States"
+msgstr "Združene države Amerike"
+
+#: deluge/ui/countries.py:243
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Manjši zunanji otoki Združenih držav Amerike"
+
+#: deluge/ui/countries.py:244
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Urugvaj"
+
+#: deluge/ui/countries.py:245
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: deluge/ui/countries.py:246
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: deluge/ui/countries.py:247
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: deluge/ui/countries.py:248
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: deluge/ui/countries.py:249
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "Britanski Deviški otoki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:250
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Ameriški Deviški otoki"
+
+#: deluge/ui/countries.py:251
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis in Futuna"
+
+#: deluge/ui/countries.py:252
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Zahodna Sahara"
+
+#: deluge/ui/countries.py:253
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: deluge/ui/countries.py:254
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambija"
+
+#: deluge/ui/countries.py:255
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabve"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:733 deluge/ui/web/json_api.py:750
+#: deluge/ui/web/json_api.py:759 deluge/ui/web/json_api.py:762
+#: deluge/ui/web/json_api.py:769 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:75
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:215
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:246
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:283
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:296
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:378
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:389
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:452
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:569
+msgid "Offline"
+msgstr "Nedosegljiv"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:755 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:76
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:274
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552
+msgid "Online"
+msgstr "Dosegljiv"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:775 deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:77
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:313
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:372
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:382
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:440
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:552
+msgid "Connected"
+msgstr "Povezan"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:802
+msgid "Daemon doesn't exist"
+msgstr "Ozadnji program ne obstaja"
+
+#: deluge/ui/web/json_api.py:808
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Ozadnji program ni zagnan"
+
+#: deluge/ui/web/server.py:661
+msgid "Starting server in PID"
+msgstr "Zaganjanje strežnika v PID"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:100
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:116
+msgid "Client"
+msgstr "Odjemalec"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:129 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:156
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:225 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:555
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:142 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:237
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Hitrost prejemanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/peers_tab.py:155 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:239
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Hitrost pošiljanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:75
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:103
+msgid "Torrent"
+msgstr "Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:135
+msgid " Torrents Queued"
+msgstr " torrentov v čakalni vrsti"
+
+#: deluge/ui/gtkui/queuedtorrents.py:137
+msgid " Torrent Queued"
+msgstr " torrent v čakalni vrsti"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:67 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:249
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:253 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:423
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:397 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:425
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:452
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neomejeno"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:70
+msgid "Activated"
+msgstr "Omogočeno"
+
+#: deluge/ui/gtkui/common.py:124 deluge/ui/gtkui/common.py:125
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:426 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:399
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:427 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:454
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:81
+msgid "Other..."
+msgstr "Drugo ..."
+
+#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235
+msgid "Down:"
+msgstr "Prejemanje:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/mainwindow.py:235
+msgid "Up:"
+msgstr "Pošiljanje:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201 deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
+msgid "Deluge"
+msgstr "Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:201
+msgid "Not Connected..."
+msgstr "Ni povezave ..."
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:258
+msgid "Down"
+msgstr "Prejemanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:259
+msgid "Up"
+msgstr "Pošiljanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:403 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:401
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:436
+msgid "Set Maximum Download Speed"
+msgstr "Nastavi najvišjo hitrost prejemanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:417 deluge/ui/gtkui/statusbar.py:429
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:437
+msgid "Set Maximum Upload Speed"
+msgstr "Nastavi najvišjo hitrost pošiljanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:470
+msgid "Deluge is password protected!"
+msgstr "Deluge je zaščiten z geslom."
+
+#: deluge/ui/gtkui/systemtray.py:476
+msgid "Enter your password to continue"
+msgstr "Za nadaljevanje vnesite geslo"
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:79
+msgid "Torrent complete"
+msgstr "Prejemanje torrenta končano"
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
+msgid "Including"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:80
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/notification.py:109
+#, python-format
+msgid ""
+"This email is to inform you that Deluge has finished downloading %(name)s , "
+" which includes %(num_files)i files.\n"
+"To stop receiving these alerts, simply turn off email "
+"notification in Deluge's preferences.\n"
+"\n"
+"Thank you,\n"
+"Deluge"
+msgstr ""
+"Ta e-pošta vas obvešča, da je Deluge končal s prejemanjem torrenta %(name)s, "
+"ki vsebuje %(num_files)i datotek.\n"
+"Če ne želite več prejemati teh obvestil, jih lahko izključite v nastavitvah "
+"programa Deluge.\n"
+"\n"
+"Hvala,\n"
+"Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/new_release_dialog.py:72
+msgid "<i>Client Version</i>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:72
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Downloads"
+msgstr "Prejemi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Network"
+msgstr "Omrežje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:76
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Pasovna širina"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Daemon"
+msgstr "Ozadnji program"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:77
+msgid "Proxy"
+msgstr "Posredniški strežnik"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
+msgid "Cache"
+msgstr "Predpomnilnik"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:78
+msgid "Plugins"
+msgstr "Vstavki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:93
+msgid "Plugin"
+msgstr "Vstavek"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:891
+msgid "Select the Plugin"
+msgstr "Izberite vstavek"
+
+#: deluge/ui/gtkui/preferences.py:902
+msgid "Plugin Eggs"
+msgstr "Datoteke Egg"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:111
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:80 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:122
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:124
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:90 deluge/ui/gtkui/files_tab.py:143
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:216
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:206
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Neveljavna datoteka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211
+msgid "Duplicate Torrent"
+msgstr "Podvojen torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:211
+msgid "You cannot add the same torrent twice."
+msgstr "Enakega torrenta ne morete dodati dvakrat."
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492
+msgid "Unable to set file priority!"
+msgstr "Prednosti datoteke ni mogoče nastaviti!"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:492
+msgid ""
+"File prioritization is unavailable when using Compact allocation. Would you "
+"like to switch to Full allocation?"
+msgstr ""
+"Pri strnjenem dodeljevanju nastavljanje prednosti datotekam ni na voljo. Ali "
+"želite preklopiti na polno dodeljevanje?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:541
+msgid "Choose a .torrent file"
+msgstr "Izberite datoteko .torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:553
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:253
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Datoteke Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:557
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:257
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neveljaven naslov URL"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:622
+msgid "is not a valid URL."
+msgstr "ni veljaven naslov URL."
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:626
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Prejemanje ..."
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668
+msgid "Download Failed"
+msgstr "Prejemanje ni uspelo"
+
+#: deluge/ui/gtkui/addtorrentdialog.py:668
+msgid "Failed to download:"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:103
+#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:84
+msgid "Tier"
+msgstr "Stopnja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:105
+#: deluge/ui/gtkui/edittrackersdialog.py:86 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:253
+msgid "Tracker"
+msgstr "Sledilnik"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:143
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Izberite datoteko"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:172
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "Izberite mapo"
+
+#: deluge/ui/gtkui/createtorrentdialog.py:241
+msgid "Save .torrent file"
+msgstr "Shrani datoteko .torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:146
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Brez povezave"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:163
+msgid "Connections"
+msgstr "Povezave"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:168
+msgid "Download Speed"
+msgstr "Hitrost prejemanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:173
+msgid "Upload Speed"
+msgstr "Hitrost pošiljanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:178
+msgid "Protocol Traffic Download/Upload"
+msgstr "Promet"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:181
+msgid "DHT Nodes"
+msgstr "Vozlišča DHT"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:186
+msgid "Free Disk Space"
+msgstr "Nezaseden prostor na disku"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:190
+msgid "No Incoming Connections!"
+msgstr "Ni dohodnih povezav!"
+
+#: deluge/ui/gtkui/statusbar.py:456 deluge/ui/gtkui/menubar.py:438
+msgid "Set Maximum Connections"
+msgstr "Nastavi največje število povezav"
+
+#: deluge/ui/gtkui/removetorrentdialog.py:78
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrenti"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:69
+msgid "States"
+msgstr "Stanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:71
+msgid "Labels"
+msgstr "Oznake"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:72
+msgid "All"
+msgstr "Vsi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:73
+msgid "Downloading"
+msgstr "Prejemanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:74
+msgid "Seeding"
+msgstr "Sejanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:75
+msgid "Paused"
+msgstr "V premoru"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:76
+msgid "Checking"
+msgstr "Preverjanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:77
+msgid "Queued"
+msgstr "V čakalni vrsti"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:79
+msgid "Active"
+msgstr "Dejaven"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:80
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: deluge/ui/gtkui/filtertreeview.py:81
+msgid "No Label"
+msgstr "Brez oznake"
+
+#: deluge/ui/gtkui/aboutdialog.py:253
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version. \n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses>. \n"
+"\n"
+"In addition, as a special exception, the copyright holders give permission "
+"to link the code of portions of this program with the OpenSSL library. You "
+"must obey the GNU General Public License in all respects for all of the code "
+"used other than OpenSSL. \n"
+"\n"
+"If you modify file(s) with this exception, you may extend this exception to "
+"your version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do "
+"not wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
+"delete this exception statement from all source files in the program, then "
+"also delete it here."
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:149
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:153
+msgid "Host"
+msgstr "Gostitelj"
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:158
+msgid "Version"
+msgstr "Različica"
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:386
+msgid "_Stop Daemon"
+msgstr "Zau_stavi ozadnji program"
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:394
+msgid "_Start Daemon"
+msgstr "_Zaženi ozadnji program"
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:414
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:424
+msgid "Unable to start daemon!"
+msgstr "Ozadnjega programa ni mogoče zagnati!"
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:415
+msgid ""
+"Deluge cannot find the 'deluged' executable, it is likely that you forgot to "
+"install the deluged package or it's not in your PATH."
+msgstr ""
+"Izvedljive datoteke 'deluged' ni mogoče najti. Ali ste pozabili namestiti "
+"paket deluged ali pa ni naveden v spremenljivki PATH."
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:425
+msgid "Please examine the details for more information."
+msgstr "Za več podatkov si oglejte podrobnosti."
+
+#: deluge/ui/gtkui/connectionmanager.py:509
+msgid "Error Adding Host"
+msgstr "Napaka med dodajanjem gostitelja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:302 deluge/ui/gtkui/gtkui.py:317
+msgid "Turn off Classic Mode?"
+msgstr "Ali želite izključiti običajni način?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:303
+msgid ""
+"It appears that a Deluge daemon process (deluged) is already running.\n"
+"\n"
+"You will either need to stop the daemon or turn off Classic Mode to continue."
+msgstr ""
+"Izgleda, da je ozadnji program Deluge (deluged) že zagnan.\n"
+"\n"
+"Za nadaljevanje boste morali zaustaviti ozadnji program ali izključiti "
+"običajni način."
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:312
+msgid "Error Starting Core"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem jedra"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:313
+msgid ""
+"There was an error starting the core component which is required to run "
+"Deluge in Classic Mode.\n"
+"\n"
+"Please see the details below for more information."
+msgstr ""
+"Med zaganjanjem jedra, ki je potrebno za delovanje programa Deluge v "
+"običajnem načinu, je prišlo do napake.\n"
+"\n"
+"Za več podrobnosti si oglejte spodnje podatke."
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:318
+msgid ""
+"Since there was an error starting in Classic Mode would you like to continue "
+"by turning it off?"
+msgstr ""
+"Ali želite zaradi napake med zaganjanjem običajnega načina le-tega "
+"izključiti?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:342
+msgid "Error Starting Daemon"
+msgstr "Napaka med zaganjanjem ozadnjega programa"
+
+#: deluge/ui/gtkui/gtkui.py:343
+msgid ""
+"There was an error starting the daemon process. Try running it from a "
+"console to see if there is an error."
+msgstr ""
+"Med zaganjanjem ozadnjega programa je prišlo do napake. Poskusite ga zagnati "
+"iz terminala."
+
+#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:128 deluge/ui/gtkui/menubar.py:89
+msgid "On"
+msgstr "Vključeno"
+
+#: deluge/ui/gtkui/status_tab.py:130 deluge/ui/gtkui/menubar.py:92
+msgid "Off"
+msgstr "Izključeno"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:77
+msgid "Set Unlimited"
+msgstr "Nastavi na neomejeno"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:319
+msgid "Choose a directory to move files to"
+msgstr "Izberite mapo, v katero želite premakniti datoteke"
+
+#: deluge/ui/gtkui/menubar.py:439
+msgid "Set Maximum Upload Slots"
+msgstr "Nastavi največje število mest za pošiljanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:56
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Ne prejmi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:57
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Običajna prednost"
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:58
+msgid "High Priority"
+msgstr "Visoka prednost"
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:59
+msgid "Highest Priority"
+msgstr "Najvišja prednost"
+
+#: deluge/ui/gtkui/files_tab.py:169
+msgid "Priority"
+msgstr "Prednost"
+
+#: deluge/ui/gtkui/dialogs.py:174
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4730
+msgid "Details:"
+msgstr "Podrobnosti:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:213
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:219
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Prejeto"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:222
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Poslano"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:229 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235
+msgid "Seeders"
+msgstr "Sejalci"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:232 deluge/ui/gtkui/torrentview.py:235
+msgid "Peers"
+msgstr "Soležniki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:241
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Omejitev prejemanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:243
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Omejitev pošiljanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:245
+msgid "ETA"
+msgstr "PČP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:247
+msgid "Ratio"
+msgstr "Razmerje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:249
+msgid "Avail"
+msgstr "Razpoložljivost"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:251
+msgid "Added"
+msgstr "Dodano dne"
+
+#: deluge/ui/gtkui/torrentview.py:257
+msgid "Save Path"
+msgstr "Mesto shranjevanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:21
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:99
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:122
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:27
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:26
+msgid "_Add Torrent"
+msgstr "_Dodaj torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:45
+msgid "_Create Torrent"
+msgstr "_Ustvari torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:65
+msgid "Quit & _Shutdown Daemon"
+msgstr "_Končaj in izklopi ozadnji program"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:101
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ur_edi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:118
+msgid "_Connection Manager"
+msgstr "Upravljalnik _povezav"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:140
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:147
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:155
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Orodna vrstica"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:165
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Stranska vrstica"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:174
+msgid "Status_bar"
+msgstr "_Vrstica stanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:188
+msgid "T_abs"
+msgstr "_Zavihki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:195
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Stolpci"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:203
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Stranska vrstica"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:212
+msgid "Show _Zero Hits"
+msgstr "Pokaži stanja, ki ne vsebujejo torrentov"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:221
+msgid "Show _Trackers"
+msgstr "Pokaži _sledilnike"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:238
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:244
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Spletna stran"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:261
+msgid "_FAQ"
+msgstr "_FAQ"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:264
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Pogosto zastavljena vprašanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:280
+msgid "_Community"
+msgstr "_Skupnost"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:327
+msgid "Add torrent"
+msgstr "Dodaj torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:328
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Dodaj torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:342
+msgid "Remove torrent"
+msgstr "Odstrani torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:343
+msgid "Remove Torrent"
+msgstr "Odstrani torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:364
+msgid "Pause the selected torrents"
+msgstr "Začasno ustavi trenutno izbrane torrente"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:365
+msgid "Pause"
+msgstr "Premor"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:380
+msgid "Resume the selected torrents"
+msgstr "Nadaljuj trenutno izbrane torrente"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:381
+msgid "Resume"
+msgstr "Nadaljuj"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:403
+msgid "Queue Torrent Up"
+msgstr "Premakni v čakalni vrsti navzgor"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:404
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Premakni navzgor"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:418
+msgid "Queue Torrent Down"
+msgstr "Premakni v čakalni vrsti navzdol"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:419
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Premakni navzdol"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:440
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:441
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:455
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:456
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:204
+msgid "Connection Manager"
+msgstr "Upravljalnik povezav"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:570
+msgid "_Expand All"
+msgstr "_Razširi vse"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:591
+msgid "_Do Not Download"
+msgstr "_Ne prejmi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:607
+msgid "_Normal Priority"
+msgstr "_Običajna prednost"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:623
+msgid "_High Priority"
+msgstr "_Visoka prednost"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:639
+msgid "Hi_ghest Priority"
+msgstr "Naj_višja prednost"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:721
+msgid "<b>Auto Managed:</b>"
+msgstr "<b>Samodejno upravljanje:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:762
+msgid "<b>Seed Rank:</b>"
+msgstr "<b>Nivo sejanja:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:777
+msgid "<b>Seeding Time:</b>"
+msgstr "<b>Čas sejanja:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:803
+msgid "<b>Active Time:</b>"
+msgstr "<b>Čas dejavnosti:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:860
+msgid "<b>Tracker Status:</b>"
+msgstr "<b>Stanje sledilnika:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:890
+msgid "<b>Availability:</b>"
+msgstr "<b>Razpoložljivost:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:944
+msgid "<b>Peers:</b>"
+msgstr "<b>Soležniki:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:970
+msgid "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Sejalci:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:988
+msgid "<b>Pieces:</b>"
+msgstr "<b>Kosi:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1010
+msgid "<b>ETA:</b>"
+msgstr "<b>PČP:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1032
+msgid "<b>Up Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1054
+msgid "<b>Down Speed:</b>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1073
+msgid "<b>Next Announce:</b>"
+msgstr "<b>Naslednja najava:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1092
+msgid "<b>Share Ratio:</b>"
+msgstr "<b>Delilno razmerje:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1111
+msgid "<b>Uploaded:</b>"
+msgstr "<b>Poslano:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1130
+msgid "<b>Downloaded:</b>"
+msgstr "<b>Prejeto:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1191
+msgid "<b>Date Added:</b>"
+msgstr "<b>Dodano dne:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1249
+msgid "_Status"
+msgstr "_Stanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1310
+msgid "<b>Comments:</b>"
+msgstr "<b>Opombe:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1339
+msgid "<b># of files:</b>"
+msgstr "<b>Število datotek:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1371
+msgid "<b>Hash:</b>"
+msgstr "<b>Razpršilo:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1401
+msgid "<b>Tracker:</b>"
+msgstr "<b>Sledilnik:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1421
+msgid "<b>Total Size:</b>"
+msgstr "<b>Skupna velikost:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1459
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Ime:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1479
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Mesto:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1513
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Stanje:</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1594
+msgid "_Details"
+msgstr "_Podrobnosti"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1646
+msgid "_Files"
+msgstr "_Datoteke"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:1698
+msgid "_Peers"
+msgstr "_Soležniki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2009
+msgid "Move completed:"
+msgstr "Premakni dokončane:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2105
+msgid "Private"
+msgstr "Zasebno"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2120
+msgid "Prioritize First/Last"
+msgstr "Začni s prvimi/zadnjimi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2158
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:130
+msgid "_Edit Trackers"
+msgstr "Ur_edi sledilnike"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2265
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:867
+msgid "_Options"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2285
+msgid "Remove Torrent?"
+msgstr "Ali želite odstraniti izbrane torrente?"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2324
+msgid ""
+"<big><b>Are you sure you want to remove the selected torrent?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrane torrente?</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2376
+msgid "<i>The associated .torrent will be deleted!</i>"
+msgstr "<i>Povezana datoteka .torrent bo izbrisana!</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2416
+msgid "<i>The downloaded data will be deleted!</i>"
+msgstr "<i>Prejeti podatki bodo izbrisani!</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2460
+msgid "Remove Selected Torrent"
+msgstr "Odstrani izbrane torrente"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2484
+msgid "New Release"
+msgstr "Nova različica"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2518
+msgid "<b><big>New Release Available!</big></b>"
+msgstr "<b><big>Na voljo je nova različica!</big></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2570
+msgid "<i>Available Version:</i>"
+msgstr "<i>Razpoložljiva različica:</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2593
+msgid "<i>Current Version:</i>"
+msgstr "<i>Trenutna različica:</i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2604
+msgid "<i>Server Version</i>"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2637
+msgid "Do not show this dialog in the future"
+msgstr "Tega pogovornega okna v prihodnje ne pokaži"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2676
+msgid "_Goto Website"
+msgstr "Pojdi na _spletno stran"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2704
+msgid "_Add Peer"
+msgstr "_Dodaj soležnika"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/main_window.glade:2706
+msgid "Add a peer by its IP"
+msgstr "Dodaj soležnika z njegovim naslovom IP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:10
+msgid "_Select All"
+msgstr "Izberi _vse"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:26
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:48
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Premor vseh"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:41
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:48
+msgid "Resume selected torrents."
+msgstr "Nadaljuj izbrane torrente."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/filtertree_menu.glade:42
+msgid "Resu_me All"
+msgstr "Na_daljuj vse"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:8
+msgid "Add Torrents"
+msgstr "Dodaj torrente"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:147
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:195
+msgid "Info_hash"
+msgstr "Razpršilo"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:241
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odst_rani"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:274
+msgid "<b>Torrents</b>"
+msgstr "<b>Torrenti</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:331
+msgid "Fi_les"
+msgstr "Da_toteke"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:434
+msgid "Full"
+msgstr "Polno"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:450
+msgid "Compact"
+msgstr "Strnjeno"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:472
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:409
+msgid "<b>Allocation</b>"
+msgstr "<b>Dodeljevanje</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:525
+msgid "Max Down Speed:"
+msgstr "Najvišja hitrost prejemanja:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:537
+msgid "Max Up Speed:"
+msgstr "Najvišja hitrost pošiljanja:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:668
+msgid "Add In _Paused State"
+msgstr "Dodaj v stanju _premora"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:684
+msgid "Prioritize First/Last Pieces"
+msgstr "Začni s prvimi/zadnjimi kosi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:762
+msgid "Revert To Defaults"
+msgstr "Povrni privzeto"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:816
+msgid "Apply To All"
+msgstr "Uveljavi za vse"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:944
+msgid "Add URL"
+msgstr "Dodaj URL"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:983
+msgid "<b>From URL</b>"
+msgstr "<b>Dodaj URL</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1104
+msgid "Add Infohash"
+msgstr "Dodaj razpršilo"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1143
+msgid "<b>From Infohash</b>"
+msgstr "<b>Dodaj razpršilo</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1178
+msgid "Infohash:"
+msgstr "Razpršilo:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/add_torrent_dialog.glade:1214
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:296
+msgid "Trackers:"
+msgstr "Sledilniki:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:7
+msgid "Create Torrent"
+msgstr "Ustvari torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:34
+msgid "<big><b>Create Torrent</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ustvari torrent</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:159
+msgid "Fol_der"
+msgstr "_Mapa"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:199
+msgid "_Remote Path"
+msgstr "_Oddaljena pot"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:229
+msgid "<b>Files</b>"
+msgstr "<b>Datoteke</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:263
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4756
+msgid "Author:"
+msgstr "Avtor:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:292
+msgid "Comments:"
+msgstr "Opombe:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:331
+msgid "Info"
+msgstr "Podatki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:512
+msgid "Webseeds"
+msgstr "Spletni sejalci"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:542
+msgid "Piece Size:"
+msgstr "Velikost kosa:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:552
+msgid ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1 MiB\n"
+"2 MiB\n"
+"4 MiB\n"
+"8 MiB\n"
+"16 MiB\n"
+msgstr ""
+"32 KiB\n"
+"64 KiB\n"
+"128 KiB\n"
+"256 KiB\n"
+"512 KiB\n"
+"1 MiB\n"
+"2 MiB\n"
+"4 MiB\n"
+"8 MiB\n"
+"16 MiB\n"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:580
+msgid "Set Private Flag"
+msgstr "Nastavi zasebno zastavico"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:594
+msgid "Add this torrent to the session"
+msgstr "Dodaj torrent k seji"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:692
+msgid "Enter Remote Path"
+msgstr "Vnesite oddaljeno pot"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:728
+msgid "<b>Remote Path</b>"
+msgstr "<b>Oddaljena pot</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:762
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:944
+msgid "Path:"
+msgstr "Pot:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:837
+msgid "Creating Torrent"
+msgstr "Ustvarjanje torrenta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:874
+msgid "Save .torrent as"
+msgstr "Shrani datoteko .torrent kot"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/create_torrent_dialog.glade:910
+msgid "<b>Save .torrent file</b>"
+msgstr "<b>Shrani datoteko .torrent</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:8
+msgid "Queued Torrents"
+msgstr "Torrenti v čakalni vrsti"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:47
+msgid "<big><b>Add Queued Torrents</b></big>"
+msgstr "<big><b>Dodaj torrente iz čakalne vrste</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/queuedtorrents.glade:127
+msgid "Automatically add torrents on connect"
+msgstr "Ob vzpostavitvi povezave samodejno dodaj torrente"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:98
+msgid "label"
+msgstr "oznaka"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:154
+msgid "Add Peer"
+msgstr "Dodaj soležnika"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:187
+msgid "<b>Add Peer</b>"
+msgstr "<b>Dodaj soležnika</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/dgtkpopups.glade:211
+msgid "hostname:port"
+msgstr "gostitelj:vrata"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:8
+msgid "Add Host"
+msgstr "Dodaj gostitelja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:237
+msgid "<big><b>Connection Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Upravljalnik povezav</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:363
+msgid "_Start local daemon"
+msgstr "_Zaženi krajevni ozadnji program"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:415
+msgid "Automatically connect to selected host on start-up"
+msgstr "Ob zagonu se samodejno poveži z izbranim gostiteljem"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:426
+msgid "Automatically start localhost if needed"
+msgstr "Po potrebi samodejno zaženi krajevnega gostitelja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/connection_manager.glade:440
+msgid "Do not show this dialog on start-up"
+msgstr "Ob zagonu ne pokaži tega pogovornega okna"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:78
+msgid "<b><i><big>Downloads</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Prejemi</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:188
+msgid "Auto add .torrents from:"
+msgstr "Samodejno dodaj datoteke .torrent iz:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:253
+msgid "Download to:"
+msgstr "Prejmi v:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:261
+msgid "Copy of .torrent files to:"
+msgstr "Kopije datotek .torrent v:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:316
+msgid "Delete copy of torrent file on remove"
+msgstr "Ob odstranitvi izbriši kopijo datoteke torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:320
+msgid ""
+"Delete the copy of the torrent file created when the torrent is removed"
+msgstr "Izbriši kopijo datoteke torrent, ko je torrent odstranjen"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:337
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>Mape</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:370
+msgid "Use Full Allocation"
+msgstr "Uporabi polno dodeljevanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:375
+msgid ""
+"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent "
+"and prevents disk fragmentation"
+msgstr ""
+"Polno dodeljevanje zapolni celoten prostor, ki ga torrent potrebuje in s tem "
+"prepreči razdrobljenost diska"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:387
+msgid "Use Compact Allocation"
+msgstr "Uporabi strnjeno dodeljevanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:392
+msgid "Compact allocation only allocates space as needed"
+msgstr "Strnjeno dodeljevanje zasede prostor po potrebi"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:440
+msgid "Prioritize first and last pieces of torrent"
+msgstr "Začni s prvimi in zadnjimi kosi torrenta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:445
+msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent"
+msgstr "Najprej prenesi prve in zadnje kose torrenta"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:455
+msgid "Add torrents in Paused state"
+msgstr "Dodaj torrente v stanju premora"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:529
+msgid "<b><i><big>Network</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Omrežje</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:569
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:763
+msgid "Use Random Ports"
+msgstr "Uporabi naključna vrata"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:574
+msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time."
+msgstr "Deluge bo vsakič samodejno izbral druga vrata."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:592
+msgid "Active Port:"
+msgstr "Dejavna vrata:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:662
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:812
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:690
+msgid "Test Active Port"
+msgstr "Preizkusi dejavna vrata"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:732
+msgid "<b>Incoming Ports</b>"
+msgstr "<b>Vrata za dohodne povezave</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:850
+msgid "<b>Outgoing Ports</b>"
+msgstr "<b>Vrata za odhodne povezave</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:882
+msgid ""
+"Enter the IP address of the interface to listen for incoming bittorrent "
+"connections on. Leave this empty if you want to use the default."
+msgstr ""
+"Vnesite naslov IP vmesnika, ki čaka na dohodne bittorrent povezave. To polje "
+"pustite prazno, če želite, da se uporabi privzeta vrednost."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:903
+msgid "<b>Interface</b>"
+msgstr "<b>Vmesnik</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:939
+msgid ""
+"The TOS byte set in the IP header of every packet sent to peers (including "
+"web seeds). Expects a Hex value."
+msgstr ""
+"TOS-bajt, ki bo nastavljen v glavi vsakega paketa, ki bo poslan soležnikom "
+"(tudi spletnim sejalcem). Pričakovana je šestnajstiška vrednost."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:940
+msgid "Peer TOS Byte:"
+msgstr "TOS-bajt soležnika:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:973
+msgid "<b>TOS</b>"
+msgstr "<b>TOS</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1006
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1010
+msgid "Universal Plug and Play"
+msgstr "Universal Plug and Play"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1021
+msgid "NAT-PMP"
+msgstr "NAT-PMP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1025
+msgid "NAT Port Mapping Protocol"
+msgstr "NAT Port Mapping Protocol"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1038
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1042
+msgid "Peer Exchange"
+msgstr "Peer Exchange"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1055
+msgid "LSD"
+msgstr "LSD"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1060
+msgid "Local Service Discovery finds local peers on your network."
+msgstr "Local Service Discovery poišče krajevne soležnike na vašem omrežju."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1071
+#: deluge/ui/console/statusbars.py:104
+msgid "DHT"
+msgstr "DHT"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1075
+msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections."
+msgstr "Distributed Hash Table lahko poveča količino dejavnih povezav."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1097
+msgid "<b>Network Extras</b>"
+msgstr "<b>Omrežni dodatki</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1136
+msgid "Inbound:"
+msgstr "Vhodno:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1146
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivo:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1167
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1217
+msgid ""
+"Forced\n"
+"Enabled\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"Vsiljeno\n"
+"Omogočeno\n"
+"Onemogočeno"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1178
+msgid ""
+"Handshake\n"
+"Full Stream\n"
+"Either"
+msgstr ""
+"Izmenjava signalov\n"
+"Polni pretok\n"
+"Eno ali drugo"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1206
+msgid "Outbound:"
+msgstr "Izhodno:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1233
+msgid "Encrypt entire stream"
+msgstr "Šifriraj celoten pretok"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1258
+msgid "<b>Encryption</b>"
+msgstr "<b>Šifriranje</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1319
+msgid "<b><i><big>Bandwidth</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Pasovna širina</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1396
+msgid "Maximum Connection Attempts per Second:"
+msgstr "Največje število poskusov povezav na sekundo:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1408
+msgid "Maximum Half-Open Connections:"
+msgstr "Največje število napol odprtih povezav:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1419
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1509
+msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Najvišja hitrost pošiljanja za vse torrente. Za neomejeno nastavite na -1."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1421
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1706
+msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):"
+msgstr "Najvišja hitrost pošiljanja (KiB/s):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1432
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1457
+msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Največje dovoljeno število povezav. Za neomejeno nastavite na -1."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1434
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1669
+msgid "Maximum Connections:"
+msgstr "Največje število povezav:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1443
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1528
+msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Največje število mest za pošiljanje za vse torrente. Za neomejeno nastavite "
+"na -1."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1445
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1680
+msgid "Maximum Upload Slots:"
+msgstr "Največje število mest za pošiljanje:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1475
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1490
+msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Najvišja hitrost prejemanja za vse torrente. Za neomejeno nastavite na -1."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1477
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1693
+msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):"
+msgstr "Najvišja hitrost prejemanja (KiB/s):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1554
+msgid "Ignore limits on local network"
+msgstr "Na krajevnem omrežju prezri omejitve"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1573
+msgid "Rate limit IP overhead"
+msgstr "Upoštevaj prekoračitev TCP/IP"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1577
+msgid ""
+"If checked, the estimated TCP/IP overhead is drained from the rate limiters, "
+"to avoid exceeding the limits with the total traffic"
+msgstr ""
+"Če je to polje označeno, se prekoračitev TCP/IP odšteje od omejitev. S tem "
+"se prepreči prekoračitev skupnega prometa"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1594
+msgid "<b>Global Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Splošna uporaba pasovne širine</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1633
+msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr ""
+"Največje število mest za pošiljanje na torrent. Za neomejeno nastavite na -1."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1652
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1718
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1736
+msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited."
+msgstr "Največje število povezav na torrent. Za neomejeno nastavite na -1."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1758
+msgid "<b>Per Torrent Bandwidth Usage</b>"
+msgstr "<b>Uporaba pasovne širine na torrent</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1818
+msgid "<i><b><big>Interface</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Vmesnik</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1851
+msgid "Enable"
+msgstr "Omogoči"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1856
+msgid ""
+"Classic Mode will hide most of the daemon functionality and will make Deluge "
+"appear to be a single application. Use this if you do not want to take "
+"advantage of running Deluge as a daemon. You need to restart Deluge for this "
+"setting to take effect."
+msgstr ""
+"Običajni način skrije večino zmožnosti ozadnjega programa, da Deluge deluje "
+"kot en sam program. To možnost uporabite, če ne želite zagnati programa "
+"Deluge kot ozadnji program. Ta možnost se bo uveljavila ob naslednjem zagonu "
+"programa Deluge."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1866
+msgid "<b>Classic Mode</b>"
+msgstr "<b>Običajni način</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1899
+msgid "Show session speed in titlebar"
+msgstr "V nazivni vrstici pokaži hitrost seje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1917
+msgid "<b>Main Window</b>"
+msgstr "<b>Glavno okno</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1950
+msgid "Always show"
+msgstr "Vedno prikaži"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1968
+msgid "Bring the dialog to focus"
+msgstr "Postavi okno v žarišče"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:1988
+msgid "<b>Add Torrents Dialog</b>"
+msgstr "<b>Pogovorno okno \"Dodaj torrent\"</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2020
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Omogoči ikono sistemske vrstice"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2038
+msgid "Minimize to tray on close"
+msgstr "Ob zaprtju pomanjšaj v sistemsko vrstico"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2058
+msgid "Start in tray"
+msgstr "Zaženi v sistemski vrstici"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2078
+msgid "Enable Application Indicator"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2099
+msgid "Password protect system tray"
+msgstr "Zaščiti sistemsko vrstico z geslom"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2165
+msgid "<b>System Tray</b>"
+msgstr "<b>Sistemska vrstica</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2224
+msgid "<i><b><big>Other</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Drugo</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2265
+msgid "Be alerted about new releases"
+msgstr "Obveščanje o novih različicah"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2270
+msgid ""
+"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been "
+"released"
+msgstr ""
+"Deluge bo samodejno preveril, če je na voljo novejša različica programa"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2289
+msgid "<b>Updates</b>"
+msgstr "<b>Posodobitve</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2326
+msgid ""
+"Help us improve Deluge by sending us your Python version, PyGTK version, OS "
+"and processor types. Absolutely no other information is sent."
+msgstr ""
+"Pomagajte nam izboljšati Deluge tako, da nam pošljete podatki o različici "
+"Pythona in PyGTK, vrsti operacijskega sistema in procesorja. Poslani ne bodo "
+"nobeni drugi podatki."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2343
+msgid "Yes, please send anonymous statistics"
+msgstr "Da, prosim, pošlji brezimno statistiko"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2365
+msgid "<b>System Information</b>"
+msgstr "<b>Podatki o sistemu</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2408
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2420
+msgid ""
+"If Deluge cannot find the database file at this location it will fallback to "
+"using DNS to resolve the peer's country."
+msgstr ""
+"Če Deluge na temu mestu ne najde podatkovne zbirke, bo državo soležnika "
+"prepoznal z uporabo strežnika DNS."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2444
+msgid "<b>GeoIP Database</b>"
+msgstr "<b>Podatkovna zbirka GeoIP</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2489
+msgid "Associate Magnet links with Deluge"
+msgstr "Poveži povezave Magnet s programom Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2558
+msgid "<i><b><big>Daemon</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Ozadnji program</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2602
+msgid "Daemon port:"
+msgstr "Vrata ozadnjega programa:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2639
+msgid "<b>Port</b>"
+msgstr "<b>Vrata</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2668
+msgid "Allow Remote Connections"
+msgstr "Dovoli oddaljene povezave"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2682
+msgid "<b>Connections</b>"
+msgstr "<b>Povezave</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2711
+msgid "Periodically check the website for new releases"
+msgstr "Obveščanje o novih različicah"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2725
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>Drugo</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2785
+msgid "<i><b><big>Queue</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Čakalna vrsta</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2828
+msgid "Queue new torrents to top"
+msgstr "Postavi nove torrente na vrh čakalne vrste"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2923
+msgid "Total active seeding:"
+msgstr "Skupno dejavnih sejanj:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2936
+msgid "Total active:"
+msgstr "Skupno dejavnih:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2965
+msgid "Total active downloading:"
+msgstr "Skupno dejavnih prejemanj:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2980
+msgid "Do not count slow torrents"
+msgstr "Ne upoštevaj počasnih torrentov"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:2998
+msgid "<b>Active Torrents</b>"
+msgstr "<b>Dejavni torrenti</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3040
+msgid "Share Ratio Limit:"
+msgstr "Omejitev delilnega razmerja:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3050
+msgid "Seed Time Ratio:"
+msgstr "Časovno razmerje sejanja:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3062
+msgid "Seed Time (m):"
+msgstr "Čas sejanja (min):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3130
+msgid "Stop seeding when share ratio reaches:"
+msgstr "Ustavi sejanje, ko delilno razmerje doseže:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3175
+msgid "Remove torrent when share ratio reached"
+msgstr "Odstrani torrent, ko je delilno razmerje doseženo"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3197
+msgid "<b>Seeding</b>"
+msgstr "<b>Sejanje</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3262
+msgid "<i><b><big>Proxy</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Posredniški strežnik</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3333
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3517
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3701
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3886
+msgid "Host:"
+msgstr "Gostitelj:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3407
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3591
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3775
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3962
+msgid ""
+"None\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 W/ Auth\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP W/ Auth"
+msgstr ""
+"Brez\n"
+"Socksv4\n"
+"Socksv5\n"
+"Socksv5 z overitvijo\n"
+"HTTP\n"
+"HTTP z overitvijo"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3454
+msgid "<b>Peer</b>"
+msgstr "<b>Soležnik</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3638
+msgid "<b>Web Seed</b>"
+msgstr "<b>Spletni sejalec</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:3822
+msgid "<b>Tracker</b>"
+msgstr "<b>Sledilnik</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4010
+msgid "<b>DHT</b>"
+msgstr "<b>DHT</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4067
+msgid "<b><i><big>Cache</big></i></b>"
+msgstr "<b><i><big>Predpomnilnik</big></i></b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4112
+msgid "Cache Size (16 KiB blocks):"
+msgstr "Velikost predpomnilnika (16 KiB bloki):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4122
+msgid ""
+"The number of seconds from the last cached write to a piece in the write "
+"cache, to when it's forcefully flushed to disk. Default is 60 seconds."
+msgstr ""
+"Število sekund od zadnjega zapisa v predpomnilnik, preden se le-ta vsiljeno "
+"počisti na disk. Privzeto je 60 sekund."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4124
+msgid "Cache Expiry (seconds):"
+msgstr "Potek predpomnilnika (v sekundah):"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4220
+msgid ""
+"The total number of 16 KiB blocks written to disk since this session was "
+"started."
+msgstr "Skupno število 16 KiB blokov, zapisanih na disk od začetka seje."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4222
+msgid "Blocks Written:"
+msgstr "Zapisani bloki:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4231
+msgid ""
+"The total number of write operations performed since this session was "
+"started."
+msgstr "Skupno število izvedenih pisanj od začetka seje."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4233
+msgid "Writes:"
+msgstr "Število pisanj:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4244
+msgid ""
+"The ratio (blocks_written - writes) / blocks_written represents the number "
+"of saved write operations per total write operations, i.e. a kind of cache "
+"hit ratio for the write cache."
+msgstr ""
+"Razmerje ((zapisani_bloki - pisanj) / zapisani_bloki) predstavlja število "
+"shranjenih zapisov na skupno število zapisov oz. število zadetkov pisalnega "
+"predpomnilnika."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4246
+msgid "Write Cache Hit Ratio:"
+msgstr "Razmerje pisalnega predpomnilnika:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4298
+msgid "<b>Write</b>"
+msgstr "<b>Pisanje</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4328
+msgid ""
+"The number of blocks that were requested from the bittorrent engine (from "
+"peers), that were served from disk or cache."
+msgstr ""
+"Število blokov, ki jih je zahteval pogon bittorrent (ali soležniki), "
+"prebranih iz diska ali predpomnilnika."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4330
+msgid "Blocks Read:"
+msgstr "Na zahtevo prebrani bloki:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4339
+msgid "The number of blocks that were served from cache."
+msgstr "Število blokov, prebranih z diska ali predpomnilnika."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4341
+msgid "Blocks Read Hit:"
+msgstr "Prebrani bloki:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4352
+msgid "The cache hit ratio for the read cache."
+msgstr "Razmerje zadetkov za bralni predpomnilnik."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4354
+msgid "Read Cache Hit Ratio:"
+msgstr "Razmerje bralnega predpomnilnika:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4403
+msgid ""
+"The total number of read operations performed since this session was started."
+msgstr "Skupno število izvedenih branj od začetka seje."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4405
+msgid "Reads:"
+msgstr "Število branj:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4432
+msgid "<b>Read</b>"
+msgstr "<b>Branje</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4462
+msgid ""
+"The number of 16 KiB blocks currently in the disk cache. This includes both "
+"read and write cache."
+msgstr ""
+"Število 16 KiB blokov, ki so trenutno v predpomnilniku diska. Le-ta "
+"vključuje bralni in pisalni predpomnilnik."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4464
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Predpomnilnik:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4474
+msgid "Read Cache Size:"
+msgstr "Bralni predpomnilnik:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4513
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Velikost</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4556
+msgid "<b>Status</b>"
+msgstr "<b>Stanje</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4618
+msgid "<i><b><big>Plugins</big></b></i>"
+msgstr "<i><b><big>Vstavki</big></b></i>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4743
+msgid "Version:"
+msgstr "Različica:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4767
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Spletna stran:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4780
+msgid "Author Email:"
+msgstr "E-poštni naslov avtorja:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4872
+msgid "_Install Plugin"
+msgstr "_Namesti vstavek"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4915
+msgid "_Rescan Plugins"
+msgstr "_Osveži vstavke"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/preferences_dialog.glade:4968
+msgid "_Find More Plugins"
+msgstr "_Najdi nove vstavke"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:12
+msgid "_Show Deluge"
+msgstr "_Pokaži Deluge"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:65
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Nadaljuj vse"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:87
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:212
+msgid "_Download Speed Limit"
+msgstr "_Omejitev hitrosti prejemanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:103
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:227
+msgid "_Upload Speed Limit"
+msgstr "Omejitev hitrosti _pošiljanja"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/tray_menu.glade:124
+msgid "Quit & Shutdown Daemon"
+msgstr "Končaj in izklopi ozadnji program"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:11
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Odpri mapo"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:49
+msgid "Resu_me"
+msgstr "Na_daljuj"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:71
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:93
+msgid "_Queue"
+msgstr "Postavi v čakalno _vrsto"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:113
+msgid "_Update Tracker"
+msgstr "_Osveži sledilnike"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:152
+msgid "_Remove Torrent"
+msgstr "Odst_rani torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:174
+msgid "_Force Re-check"
+msgstr "_Vsili ponovno preverjanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:191
+msgid "Move _Storage"
+msgstr "_Premakni podatke"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:242
+msgid "_Connection Limit"
+msgstr "_Omejitev števila povezav"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:258
+msgid "Upload _Slot Limit"
+msgstr "Omejitev _mest za pošiljanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/torrent_menu.glade:273
+msgid "_Auto Managed"
+msgstr "_Samodejno upravljanje"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:51
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:45
+msgid "<big><b>Remove the selected torrent?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Ali želite odstraniti izbrane torrente?</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:66
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:57
+msgid "If you remove the data, it will be lost permanently."
+msgstr "Če odstranite podatke, bodo le-ti izgubljeni za vedno."
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:127
+msgid "action"
+msgstr ""
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:129
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Odstrani datoteke"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog2.glade:198
+msgid "Keep Files"
+msgstr "Ohrani datoteke"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:9
+msgid "Edit Trackers"
+msgstr "Uredi sledilnike"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:47
+msgid "<big><b>Edit Trackers</b></big>"
+msgstr "<big><b>Uredi sledilnike</b></big>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:224
+msgid "Add Tracker"
+msgstr "Dodaj sledilnik"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:260
+msgid "<b>Add Trackers</b>"
+msgstr "<b>Dodaj sledilnike</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:380
+msgid "Edit Tracker"
+msgstr "Uredi sledilnik"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:416
+msgid "<b>Edit Tracker</b>"
+msgstr "<b>Uredi sledilnik</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/edit_trackers.glade:450
+msgid "Tracker:"
+msgstr "Sledilnik:"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:117
+msgid "Remove With _Data"
+msgstr "Odstrani s _podatki"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/remove_torrent_dialog.glade:155
+msgid "Remove _Torrent"
+msgstr "Odstrani _torrent"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:9
+msgid "Move Storage"
+msgstr "Premakni podatke"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:44
+msgid "<b>Move Storage</b>"
+msgstr "<b>Premakni podatke</b>"
+
+#: deluge/ui/gtkui/glade/move_storage_dialog.glade:78
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cilj:"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznan"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Prejemanje"
+
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "Oddajanje"
+
+#~ msgid "Update Tracker"
+#~ msgstr "Osveži sledilnik"
+
+#~ msgid "Total Size"
+#~ msgstr "Celotna velikost"
+
+#~ msgid "Pieces"
+#~ msgstr "Kosi"
+
+#~ msgid "Share Ratio"
+#~ msgstr "Delilno razmerje"
+
+#~ msgid "Tracker Status"
+#~ msgstr "Status sledilnika"
+
+#~ msgid "Next Announce"
+#~ msgstr "Naslednje obvestilo"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datoteke"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Splošno"
+
+#~ msgid "0000"
+#~ msgstr "0000"
+
+#~ msgid "Maximum Connections"
+#~ msgstr "Največje število povezav"
+
+#~ msgid "Availability"
+#~ msgstr "Razpoložljivost"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Izberi vse"
+
+#~ msgid "Delete .torrent file"
+#~ msgstr "Izbriši .torrent datoteko"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstrani"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Počisti"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Hitrost"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Uporabniško Ime"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Geslo"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Vrata"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Strežnik"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filtri"
+
+#~ msgid "Deluge is locked"
+#~ msgstr "Deluge je zaklenjen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deluge is password protected.\n"
+#~ "To show the Deluge window, please enter your password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deluge je zaklenjen z geslom.\n"
+#~ "Če želite prikazati Deluge, vpišite geslo."
+
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "Graf"
+
+#~ msgid "New Password"
+#~ msgstr "Novo geslo"
+
+#~ msgid "Text Only"
+#~ msgstr "Samo besedilo"
+
+#~ msgid "# Of Files"
+#~ msgstr "# datotek"
+
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "Predloga"
+
+#~ msgid "Choose an url or a torrent, not both."
+#~ msgstr "Izberite povezavo ali torrent, ne pa oboje."
+
+#~ msgid "translate something"
+#~ msgstr "prevedite nekaj"
+
+#~ msgid "Image Only"
+#~ msgstr "Samo slika"
+
+#~ msgid "Text and image"
+#~ msgstr "Tekst in slika"
+
+#~ msgid "refresh must be > 0"
+#~ msgstr "Osveževanje mora biti več kot 0"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "Delete downloaded files."
+#~ msgstr "Izbriši prenešene podatke"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Onemogoči"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Prijava"
+
+#~ msgid "Eta"
+#~ msgstr "Eta"
+
+#~ msgid "Refresh page every:"
+#~ msgstr "Osveži stran vsakih:"
+
+#~ msgid "Password is invalid,try again"
+#~ msgstr "Nepravilno geslo, poskusite znova"
+
+#~ msgid "Pause all"
+#~ msgstr "Začasno zaustavi vse"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Odjava"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Url"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Nastavi"
+
+#~ msgid "Upload torrent"
+#~ msgstr "Naloži torrent"
+
+#~ msgid "Submit"
+#~ msgstr "Pošlji"
+
+#~ msgid "Torrent list"
+#~ msgstr "Seznam torrentov"
+
+#~ msgid "Resume all"
+#~ msgstr "Nadaljuj vse prenose"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Začni"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Od"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Izključeno"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Nastavi"
+
+#~ msgid "Queue Position"
+#~ msgstr "Pozicija v vrsti"
+
+#~ msgid "Reannounce"
+#~ msgstr "Ponovno oznani"
+
+#~ msgid "Ava"
+#~ msgstr "Pov"
+
+#~ msgid "Auto refresh:"
+#~ msgstr "Samodejno osveževanje:"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Datoteka"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Shrani"
+
+#~ msgid "Add In Paused State"
+#~ msgstr "Dodaj v stanju premora"
+
+#~ msgid "Download Location"
+#~ msgstr "Mesto prenosa"
+
+#~ msgid "no uri"
+#~ msgstr "brez naslova"
+
+#~ msgid "Maximum Up Speed"
+#~ msgstr "Najvišja hitrost oddajanja"
+
+#~ msgid "Maximum Down Speed"
+#~ msgstr "Najvišja hitrost sprejemanja"
+
+#~ msgid "Compact Allocation"
+#~ msgstr "Kompaktna alokacija"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Slots"
+#~ msgstr "Največje število povezav oddajanja"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Za"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Naključno"
+
+#~ msgid "Error in torrent options."
+#~ msgstr "Napaka v možnostih torrenta"
+
+#~ msgid "Ports"
+#~ msgstr "Vrata"
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "Ni podatkov"
+
+#~ msgid "Extra's"
+#~ msgstr "Dodatki"
+
+#~ msgid "Handshake"
+#~ msgstr "Preverjanje istovetnosti"
+
+#~ msgid "UpNP"
+#~ msgstr "UpNP"
+
+#~ msgid "Peer-Exchange"
+#~ msgstr "Imenjava vrstnikov"
+
+#~ msgid "Forced"
+#~ msgstr "Vsiljen"
+
+#~ msgid "Encryption"
+#~ msgstr "Šifriranje"
+
+#~ msgid "Either"
+#~ msgstr "Katerokoli"
+
+#~ msgid "Inbound"
+#~ msgstr "Vhodno"
+
+#~ msgid "Outbound"
+#~ msgstr "Izhodno"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivo"
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Globalno"
+
+#~ msgid "-1 = Unlimited"
+#~ msgstr "-1 = Neomejeno"
+
+#~ msgid "Maximum Download Speed (Kib/s)"
+#~ msgstr "Najvišja hitrost prenosa (Kib/s)"
+
+#~ msgid "Maximum Upload Speed (Kib/s)"
+#~ msgstr "Najvišja hitrost nalaganja (Kib/s)"
+
+#~ msgid "Maximum Half-Open Connections"
+#~ msgstr "Največje število na pol odprtih povezav"
+
+#~ msgid "Restart daemon and webui after changing these settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponovni zagon prikritega procesa in spletnega vmesnika po spremembi teh "
+#~ "nastavitev"
+
+#~ msgid "Auto Add folder"
+#~ msgstr "Samodejno dodaj mapo"
+
+#~ msgid "Save .torrent files to"
+#~ msgstr "Shrani .torrent datoteke v"
+
+#~ msgid "Store all downoads in"
+#~ msgstr "Shrani vse prenose v"
+
+#~ msgid "Per Torrent"
+#~ msgstr "Na torrent"
+
+#~ msgid "Maximum Connection Attempts per Second"
+#~ msgstr "Največje število poskusov povezav v sekundi"
+
+#~ msgid "Total active seeding"
+#~ msgstr "Skupno število aktivnih sejanj"
+
+#~ msgid "Stop seeding when ratio reaches"
+#~ msgstr "Prenehaj sejanje ko delilno razmerje doseže"
+
+#~ msgid "Total active torrents"
+#~ msgstr "Skupno število aktivnih torrentov"
+
+#~ msgid "Total active downloading"
+#~ msgstr "Skupno število aktivnih prenosov"
+
+#~ msgid "-1 = unlimited"
+#~ msgstr "-1 = neomejeno"
+
+#~ msgid "Remove torrent when ratio reached"
+#~ msgstr "Odstrani torrent ko delilno razmerje doseže"
+
+#~ msgid "Enabled Plugins"
+#~ msgstr "Omogočeni vtičniki"
+
+#~ msgid "Old password is invalid"
+#~ msgstr "Staro geslo ni pravo"
+
+#~ msgid "Cache templates"
+#~ msgstr "Predpomni predloge"
+
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "Slog gumbov"
+
+#~ msgid "Current Password"
+#~ msgstr "Trenutno geslo"
+
+#~ msgid "New Password (Confirm)"
+#~ msgstr "Novo geslo (potrditev)"
+
+#~ msgid "Stop seed at ratio"
+#~ msgstr "Ustavi sejanje pri delilnem razmerju"
+
+#~ msgid "These changes were saved"
+#~ msgstr "Spremembe so shranjene"
+
+#~ msgid "Correct the errors above and try again"
+#~ msgstr "Popravite napake in poskusite znova"
+
+#~ msgid "∞"
+#~ msgstr "∞"
+
+#~ msgid "New Password is not equal to New Password(confirm)"
+#~ msgstr "Novo geslo ni enako geslu za potrditev"
+
+#~ msgid "Move To"
+#~ msgstr "Premakni v"
+
+#~ msgid "Error in Path."
+#~ msgstr "Napaka v poti."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prepričajte se, da ima ta vrednost največ %(max)d znakov (ima %(length)d)."
+
+#~ msgid "Enter a valid value."
+#~ msgstr "Vpišite veljavno vrednost."
+
+#~ msgid "This field is required."
+#~ msgstr "To polje je obvezno."
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
+#~ msgstr "Izberite veljavno možnost. %s ni razpoložljiva."
+
+#~ msgid "Enter a list of values."
+#~ msgstr "Vpišite seznam vrednosti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+#~ msgstr "Izberite veljavno možnost. Izbrana ni na seznamu razpoložljivih."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
+#~ msgstr "Prepričajte se, da niste vpisali več kot %s cifer."
+
+#~ msgid "Enter a number."
+#~ msgstr "Vpišite številko."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s."
+#~ msgstr "Prepričajte se, da je vrednost večja ali enaka %s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %s."
+#~ msgstr "Prepričajte se, da je vrednost manjša ali enaka %s."
+
+#~ msgid "Enter a whole number."
+#~ msgstr "Vpišite celo številko."
+
+#~ msgid "Mainline DHT"
+#~ msgstr "Mainline DHT"
+
+#~ msgid "Auto Add enabled"
+#~ msgstr "Omogočeno je samodejno dodajanje"
+
+#~ msgid "Prioritize first and last pieces"
+#~ msgstr "Začni s prvimi in zadnjimi kosi"
+
+#~ msgid "Enter a valid date."
+#~ msgstr "Vpišite veljavni datum."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
+#~ msgstr "Prepričajte se, da ni vpisanih več kot %s decimalnih številk."
+
+#~ msgid "Enter a valid time."
+#~ msgstr "Vpišiti veljavni čas."
+
+#~ msgid "Enter a valid date/time."
+#~ msgstr "Vpišite veljavni datum/uro."
+
+#~ msgid "Enter a valid e-mail address."
+#~ msgstr "Vpišite veljavni e-naslov."
+
+#~ msgid "No file was submitted."
+#~ msgstr "Nobena datoteka ni bila poslana."
+
+#~ msgid "The submitted file is empty."
+#~ msgstr "Poslana datoteka je prazna."
+
+#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+#~ msgstr "Nobena datoteka ni bila poslana. Preverite vrsto kodiranja obrazca."
+
+#~ msgid "This folder does not exist."
+#~ msgstr "Ta mapa ne obstaja."
+
+#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
+#~ msgstr "Vpišite veljaven IPv4 naslov."
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Priklopi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+#~ "corrupted image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naložite veljavno sliko. Izbrana datoteka ni slikovna ali pa vsebuje napake."
+
+#~ msgid "Enter a valid URL."
+#~ msgstr "Vpišite veljaven URL naslov"
+
+#~ msgid "This URL appears to be a broken link."
+#~ msgstr "Kot kaže, URL naslov ni veljaven."
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistika"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Izbriši"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
+#~ msgstr "Prepričajte se, da pred decimalko ni vpisanih več kot %s cifer."
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Zaustavi"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poskrbite, da bo niz vseboval vsaj %(min)d znakov (trenutno jih vsebuje "
+#~ "%(length)d)."
+
+#~ msgid "Recheck"
+#~ msgstr "Ponovno preveri"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Prestavi"
+
+#~ msgid "Check for every (days)"
+#~ msgstr "Preveri vsakih (dni)"
+
+#~ msgid "Timeout (seconds)"
+#~ msgstr "Časovna omejitev (sek.)"
+
+#~ msgid "BlockList"
+#~ msgstr "Blokirni seznam"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading %.2f%%"
+#~ msgstr "Prenašanje %.2f%%"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Importing %s"
+#~ msgstr "Uvažanje %s"
+
+#~ msgid "Import Now"
+#~ msgstr "Uvozi sedaj"
+
+#~ msgid "Import on daemon startup"
+#~ msgstr "Uvozi ob zagonu demona"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Blocked Ranges: %s"
+#~ msgstr "Blokirani obsegi: %s"
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Nedejaven"
+
+#~ msgid "Refresh status"
+#~ msgstr "Osveži stanje"
+
+#~ msgid "Queue Bottom"
+#~ msgstr "Dno vrste"
+
+#~ msgid "Queue Top"
+#~ msgstr "Vrh vrste"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+#~ msgstr "Izberite veljavno izbiro. %(value)s ni ena izmed veljavnih izbir."
+
+#~ msgid "<big><b>Add Torrents</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>Dodaj torrente</b></big>"
+
+#~ msgid "From Session"
+#~ msgstr "Iz seje"
+
+#~ msgid "page 6"
+#~ msgstr "stran 6"
+
+#~ msgid "page 8"
+#~ msgstr "stran 8"
+
+#~ msgid "page 7"
+#~ msgstr "stran 7"
+
+#~ msgid "page 10"
+#~ msgstr "stran 10"
+
+#~ msgid "page 11"
+#~ msgstr "stran 11"
+
+#~ msgid "gtk-connect"
+#~ msgstr "gtk-connect"
+
+#~ msgid "0x00"
+#~ msgstr "0x00"
+
+#~ msgid "Deluge Setup Wizard"
+#~ msgstr "Čarovnik nastavitev Deluge"
+
+#~ msgid "All Finished!"
+#~ msgstr "Vse je dokončano!"
+
+#~ msgid "Graphs"
+#~ msgstr "Grafi"
+
+#~ msgid "Other.."
+#~ msgstr "Drugo ..."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%.2f%%"
+#~ msgstr "%.2f%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "32 KiB\n"
+#~ "64 KiB\n"
+#~ "128 KiB\n"
+#~ "256 KiB\n"
+#~ "512 KiB\n"
+#~ "1 MiB\n"
+#~ "2 MiB\n"
+#~ "4 MiB\n"
+#~ "8 MiB\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "32 KiB\n"
+#~ "64 KiB\n"
+#~ "128 KiB\n"
+#~ "256 KiB\n"
+#~ "512 KiB\n"
+#~ "1 MiB\n"
+#~ "2 MiB\n"
+#~ "4 MiB\n"
+#~ "8 MiB\n"
+
+#~ msgid "<i>Enter your password to continue</i>"
+#~ msgstr "<i>Za nadaljevanje vnesite geslo</i>"
+
+#~ msgid "<b><big>Deluge is password protected!</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Deluge je zavarovan z geslom!</big></b>"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Including %i files"
+#~ msgstr "Torrent vsebuje %i datotek"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s is not a valid URL."
+#~ msgstr "%s ni veljaven naslov URL."
+
+#~ msgid "Downloading.."
+#~ msgstr "Prejemanje ..."
+
+#~ msgid "<b>Speed:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hitrost:</b>"
+
+#~ msgid "page 12"
+#~ msgstr "stran 12"
+
+#~ msgid "gtk-edit"
+#~ msgstr "gtk-edit"
+
+#~ msgid "You're running low on disk space:\n"
+#~ msgstr "Na disku vam zmanjkuje neporabljenega prostora:\n"
+
+#~ msgid "Low Free Space"
+#~ msgstr "Nizek neporabljen prostor"
+
+#~ msgid "of the disk is occupied."
+#~ msgstr "diska zasedenega."
+
+#~ msgid "Low Disk Space Warning"
+#~ msgstr "Opozorilo pri nizkem neporabljenem prostoru"
+
+#, python-format
+#~ msgid " %s%% ocupation in %s\n"
+#~ msgstr " %s%% zasedenost v %s\n"
+
+#~ msgid "Consider low when"
+#~ msgstr "Obravnavaj kot nizko, ko je"
+
+#~ msgid "<b>Free Space Checking</b>"
+#~ msgstr "<b>Preverjanje neporabljenega prostora</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "tracker1.org\n"
+#~ "tracker2.com\n"
+#~ "this doesn't do anything yet..\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "sledilnik1.org\n"
+#~ "sledilnik2.com\n"
+#~ "to zaenkrat ne naredi še ničesar ...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deluge\n"
+#~ "Not Connected.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deluge\n"
+#~ "Brez povezave ..."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Failed to download : %s"
+#~ msgstr "Prejemanje ni uspelo : %s"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#~ msgid "no label"
+#~ msgstr "brez oznake"
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr "Skupnost"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Končaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will be "
+#~ "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the GNU "
+#~ "General Public License along with this program; if not, see "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses>. In addition, as a special exception, the "
+#~ "copyright holders give permission to link the code of portions of this "
+#~ "program with the OpenSSL library. You must obey the GNU General Public "
+#~ "License in all respects for all of the code used other than OpenSSL. If you "
+#~ "modify file(s) with this exception, you may extend this exception to your "
+#~ "version of the file(s), but you are not obligated to do so. If you do not "
+#~ "wish to do so, delete this exception statement from your version. If you "
+#~ "delete this exception statement from all source files in the program, then "
+#~ "also delete it here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program je opredeljen kot prosta programska oprema; lahko ga razširjate "
+#~ "in/ali spreminjate pod pogoji dovoljenja GNU General Public License, kot ga "
+#~ "je objavila ustanova Free Software Foundation; različice 3 ali (po želji) "
+#~ "katerekoli kasnejše različice. Program se razširja v upanju, da bo "
+#~ "uporabniku koristen, vendar BREZ VSAKRŠNE GARANCIJE; tudi brez posrednega "
+#~ "zagotovila JAMSTVA CENOVNE VREDNOSTI in PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za "
+#~ "več podrobnosti si oglejte določila dovoljenja GNU General Public License. "
+#~ "Kopijo tega dokumenta bi morali prejeti skupaj s programom, v kolikor pa je "
+#~ "niste, si dovoljenje poglejte na spletni strani "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses>. Kot posebna izjema dovoljenja s strani "
+#~ "nosilcev avtorskih pravic, je dovoljenje za povezovanje kode delov programa "
+#~ "s knjižnico OpenSSL. Določilom dovoljenja GNU General Public License je "
+#~ "treba slediti v vseh pogledih in za celotno kodo, razen za dele kode, vezane "
+#~ "na knjižnico OpenSSL. V primeru, da spremenite datoteke, ki so omejene z "
+#~ "izjemnim dovoljenjem, lahko omejitev razširite tudi na vašo različico "
+#~ "datotek, vendar pa tega niste dolžni narediti. V kolikor tega ne želite "
+#~ "narediti, izbrišite izjavo o posebni izjemi dovoljenja iz vaše različice. Če "
+#~ "izbrišete izjavo o posebni izjemi dovoljenja iz vseh izvornih datotek "
+#~ "programa, potem izbrišite to izjavo tudi tukaj."
+
+#~ msgid "apply_max"
+#~ msgstr "uveljavi_največ"
+
+#~ msgid "Error setting label options"
+#~ msgstr "Napaka med nastavljanjem možnosti oznake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "32 KiB\n"
+#~ "64 KiB\n"
+#~ "128 KiB\n"
+#~ "256 KiB\n"
+#~ "512 KiB"
+#~ msgstr ""
+#~ "32 KiB\n"
+#~ "64 KiB\n"
+#~ "128 KiB\n"
+#~ "256 KiB\n"
+#~ "512 KiB"
+
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "FAQ"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Spletna stran"