summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/de.po
blob: 0bdfe39cbc711788c251accff4c8f07136a14691 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
# German debconf translation of open-infrastructure-container-tools
# Copyright (C) 2017 Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de>
# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-infrastructure-container-tools 20161101-lts2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-container-tools@packages.debian."
"org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-23 10:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-15 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001
msgid "container-tools: Setup"
msgstr "container-tools: Einrichtung"

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001
msgid "/var/lib/machines"
msgstr "/var/lib/machines"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002
msgid "machines directory:"
msgstr "Machines-Verzeichnis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002
msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das zum Speichern von Containern vorgesehene Verzeichnis an."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container when using "
#| "shared storage."
msgid ""
"If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardverzeichnis /var/lib/"
"machines oder für gemeinsam benutzten Speicher /srv/container."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001
msgid "/etc/container-tools/config"
msgstr "/etc/container-tools/config"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002
msgid "config directory:"
msgstr "Konfigurationsverzeichnis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"configuration files."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das für die Container-Konfigurationsdateien vorgesehene "
"Verzeichnis an."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/"
#| "container-tools/config when using shared storage."
msgid ""
"If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/"
"config when using shared storage."
msgstr ""
"Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardverzeichnis /etc/container-"
"tools/config oder für gemeinsam benutzten Speicher /srv/container/container-"
"tools/config."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001
msgid "/etc/container-tools/debconf"
msgstr "/etc/container-tools/debconf"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002
msgid "debconf directory:"
msgstr "Verzeichnis des Konfigurationssystems für Debian-Pakete:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"preseed files."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Verzeichnis an, welches die Voreinstellungsdateien für "
"Container speichern soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If unsure, use /etc/container-tools/debconf (default) or /srv/container/"
#| "container-tools/debconf when using shared storage."
msgid ""
"If unsure, use /etc/container-tools/debconf (default) or /srv/container/"
"debconf when using shared storage."
msgstr ""
"Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardverzeichnis /etc/container-"
"tools/debconf oder /srv/container/container-tools/debconf für gemeinsam "
"benutzten Speicher."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "/etc/container-tools/config"
msgid "/etc/container-tools/hooks"
msgstr "/etc/container-tools/config"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please specify the directory that will be used to store the containers."
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container hooks."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das zum Speichern von Containern vorgesehene Verzeichnis an."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If unsure, use /etc/container-tools/config (default) or /srv/container/"
#| "container-tools/config when using shared storage."
msgid ""
"If unsure, use /etc/container-tools/hooks (default) or /srv/container/hooks "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardverzeichnis /etc/container-"
"tools/config oder für gemeinsam benutzten Speicher /srv/container/container-"
"tools/config."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "/etc/container-tools/debconf"
msgid "/etc/container-tools/keys"
msgstr "/etc/container-tools/debconf"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please specify the directory that will be used to store the container "
#| "configuration files."
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container keys "
"for verifying container image downloads."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das für die Container-Konfigurationsdateien vorgesehene "
"Verzeichnis an."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If unsure, use /etc/container-tools/debconf (default) or /srv/container/"
#| "container-tools/debconf when using shared storage."
msgid ""
"If unsure, use /etc/container-tools/keys (default) or /srv/container/keys "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardverzeichnis /etc/container-"
"tools/debconf oder /srv/container/container-tools/debconf für gemeinsam "
"benutzten Speicher."

#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001
msgid "/var/cache/container-tools"
msgstr "/var/cache/container-tools"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002
msgid "cache directory:"
msgstr "Zwischenspeicher-Verzeichnis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to cache files during "
"creation of containers."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Verzeichnis an, das während der Erzeugung von Containern "
"Dateien zwischenspeichern soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If unsure, use /var/cache/container-tools (default) or /srv/container/"
#| "container-tools/cache when using shared storage."
msgid ""
"If unsure, use /var/cache/container-tools (default) or /srv/container/cache "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardverzeichnis /var/cache/"
"container-tools oder für gemeinsam benutzten Speicher /srv/container/"
"container-tools/cache."

#. Type: select
#. Choices
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001
msgid "${SCRIPT_CHOICES}"
msgstr "${SCRIPT_CHOICES}"

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002
msgid "create script:"
msgstr "Erzeugungs-Skript:"

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002
msgid ""
"Please select the script that will be used by default to create containers."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie das Skript, welches standardmäßig für die Erzeugung von "
"Containern benutzt werden soll."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8002
msgid "If unsure, use debian (default)."
msgstr "Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardskript debian."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid "IRC notifications:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid ""
"The container command can send IRC notifications via irker to one or more "
"(whitespace separated) IRC channels."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid ""
"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure "
"channel on irc.oftc.net:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
msgid "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9002
#, fuzzy
#| msgid "If unsure, use debian (default)."
msgid "If unsure, leave empty (default)."
msgstr "Wenn Sie unsicher sind, verwenden Sie das Standardskript debian."