summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/ru.po
blob: b6e769cdc9180c5b9f060bd466da89a61a53718e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
# Russian debconf translation of open-infrastructure-container-tools
# Copyright (C) 2017 Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-container-tools package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-infrastructure-container-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-compute-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 10:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 22:46+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:1001
msgid "container-tools: Setup"
msgstr "container-tools: настройка"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001
msgid "machines directory:"
msgstr "каталог машин:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001
msgid "Please specify the directory that will be used to store the containers."
msgstr ""
"Укажите каталог, который будет использоваться для хранения контейнеров."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:2001
msgid ""
"If unsure, use /var/lib/machines (default) or /srv/container/system when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Если вы не уверены, то при использовании общего хранилища выберите /var/lib/"
"machines (по умолчанию) или /srv/container/system."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001
msgid "config directory:"
msgstr "каталог настроек:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"configuration files."
msgstr ""
"Укажите каталог, который будет использоваться для хранения файлов настройки."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:3001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/config (default) or /srv/container/config "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Если вы не уверены, то при использовании общего хранилища выберите /etc/"
"compute-tools/config (по умолчанию) или /srv/container/config."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001
msgid "debconf directory:"
msgstr "каталог debconf:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container "
"preseed files."
msgstr ""
"Укажите каталог, который будет использоваться для хранения предварительных "
"файлов контейнеров."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:4001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/debconf (default) or /srv/container/"
"debconf when using shared storage."
msgstr ""
"Если вы не уверены, то при использовании общего хранилища выберите /etc/"
"compute-tools/debconf (по умолчанию) или /srv/container/debconf."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container hooks."
msgstr ""
"Укажите каталог, который будет использоваться для хранения файлов перехвата "
"контейнеров."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:5001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/hooks (default) or /srv/container/hooks "
"when using shared storage."
msgstr ""
"Если вы не уверены, то при использовании общего хранилища выберите /etc/"
"compute-tools/hooks (по умолчанию) или /srv/container/hooks."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to store the container keys "
"for verifying container image downloads."
msgstr ""
"Укажите каталог, который будет использоваться для хранения ключей "
"контейнеров для проверки загрузки образов контейнеров."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:6001
msgid ""
"If unsure, use /etc/compute-tools/keys (default) or /srv/container/keys when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Если вы не уверены, то при использовании общего хранилища выберите /etc/"
"compute-tools/keys (по умолчанию) или /srv/container/keys."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001
msgid "cache directory:"
msgstr "каталог кэша:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used to cache files during "
"creation of containers."
msgstr ""
"Укажите каталог, который будет использоваться для хранения кэш-файлов во "
"время создания контейнеров."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:7001
msgid ""
"If unsure, use /var/cache/container (default) or /srv/container/cache when "
"using shared storage."
msgstr ""
"Если вы не уверены, то при использовании общего хранилища выберите /var/"
"cache/container (по умолчанию) или /srv/container/cache."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "create script:"
msgid "default build script:"
msgstr "сценарий создания:"

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001
msgid ""
"Please select the script that will be used by default to create containers."
msgstr ""
"Выберите сценарий, который будет использоваться для создания контейнеров."

#. Type: select
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:8001
msgid "If unsure, use debian (default)."
msgstr "Если вы не уверены, то используйте debian (по умолчанию)."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001
msgid "IRC notifications:"
msgstr "IRC-уведомления:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001
msgid ""
"The container command can send IRC notifications via irker to one or more "
"(whitespace separated) IRC channels."
msgstr ""
"С помощью irker можно отправлять IRC-уведомления в один или несколько "
"(разделённых пробелом) IRC-каналов."

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001
msgid ""
"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure "
"channel on irc.oftc.net:"
msgstr ""
"Следующий пример отсылает IRC-уведомления в канал open-infrastructure по "
"адресу irc.oftc.net:"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001
msgid "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
msgstr "  irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"

#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-container-tools.templates:9001
msgid "If unsure, leave empty (default)."
msgstr "Если вы не уверены, то оставьте это поле пустым (по умолчанию)."