diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2018-02-17 08:03:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2018-02-17 08:04:15 +0000 |
commit | 4c9e1bcc45f932a85ef88f9819d8892d5ea6faec (patch) | |
tree | 1598385b04f2c0e0dc32127fa131e69919d92a17 | |
parent | Releasing progress-linux version 20171101-1. (diff) | |
download | open-infrastructure-storage-tools-4c9e1bcc45f932a85ef88f9819d8892d5ea6faec.tar.xz open-infrastructure-storage-tools-4c9e1bcc45f932a85ef88f9819d8892d5ea6faec.zip |
Adding initial French debconf translations from Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr> (Closes: #860793).
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 330 |
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..ecbd717 --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,330 @@ +# French translation of open-infrastructure-storage-tools debconf templates. +# Copyright (C) 2017 Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr> +# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-storage-tools package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: open-infrastructure-storage-tools\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-storage-tools@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-09 19:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-14 14:52+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Type: title +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:1001 +msgid "storage-tools: Setup" +msgstr "Storage-tools : configuration" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001 +msgid "ceph-log:" +msgstr "Ceph-log :" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001 +msgid "ceph-log stores Ceph cluster log as a logfile, see ceph-log(1)." +msgstr "" +"Ceph-log journalise la grappe Ceph dans un fichier d’historique, consulter " +"ceph-log(1)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001 +msgid "Should ceph-log be enabled?" +msgstr "Faut-il activer ceph-log ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001 +msgid "ceph-info:" +msgstr "Ceph-info :" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "ceph-info shows Ceph cluster information as a website, see ceph-info(1)." +msgid "" +"ceph-info shows Ceph cluster information as a HTML page, see ceph-info(1)." +msgstr "" +"Ceph-info affiche les informations de la grappe Ceph sous forme de site web, " +"consulter ceph-info(1)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001 +msgid "Should ceph-info be enabled?" +msgstr "Faut-il activer ceph-info ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001 +msgid "cephfs-snap:" +msgstr "Cephfs-snap :" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001 +msgid "cephfs-snap creates CephFS snapshots periodically, see cephfs-snap(1)." +msgstr "" +"Cephfs-snap crée des instantanés CephFS de manière périodique, consulter " +"cephfs-snap(1)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001 +msgid "Should cephfs-snap be enabled?" +msgstr "Faut-il activer cephfs-snap ?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002 +msgid "cephfs-snap directories:" +msgstr "Répertoires de cephfs-snap :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002 +msgid "" +"Please specify the directories (space separated) where CephFS are mounted " +"that should be snapshoted." +msgstr "" +"Veuillez indiquer les répertoires (séparés par des espaces) où CephFS est " +"monté et qui seront intégrés dans les instantanés." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002 +msgid "If unsure, leave empty." +msgstr "En cas de doute, laisser la ligne vide." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "168" +msgid "169" +msgstr "168" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 +msgid "cephfs-snap hourly:" +msgstr "Cephfs-snap hourly :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 +msgid "Please specify the number of hourly snapshots that should be kept." +msgstr "Veuillez indiquer le nombre d’instantanés horaires à conserver." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep hourly " +"snapshots for 1 week, means: (24 * 7) + 1 = 169" +msgstr "" +"Suivant l’utilisation, une valeur par défaut raisonnable peut être, pour la " +"conservation des instantanés horaires pour une semaine, (24 * 7) + 1 = 169." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic hourly snapshot rotation)." +msgstr "" +"En cas de doute, laisser la ligne vide (pas de rotation automatique " +"d’instantanés horaires)." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7001 +msgid "32" +msgstr "32" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002 +msgid "cephfs-snap daily:" +msgstr "Cephfs-snap daily :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002 +msgid "Please specify the number of daily snapshots that should be kept." +msgstr "Veuillez indiquer le nombre d’instantanés journaliers à conserver." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep daily " +"snapshots for 1 month, means: (31 * 1) + 1 = 32" +msgstr "" +"Suivant l’utilisation, une valeur par défaut raisonnable peut être, pour la " +"conservation des instantanés journaliers pour un mois, (31 * 1) + 1 = 32." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic daily snapshot rotation)." +msgstr "" +"En cas de doute, laisser la ligne vide (pas de rotation automatique " +"d’instantanés journaliers)." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8001 +msgid "25" +msgstr "25" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002 +msgid "cephfs-snap weekly:" +msgstr "Cephfs-snap weekly :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002 +msgid "Please specify the number of weekly snapshots that should be kept." +msgstr "Veuillez indiquer le nombre d’instantanés hebdomadaires à conserver." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep weekly " +"snapshots for 6 months, means: (6 * 4) + 1 = 25" +msgstr "" +"Suivant l’utilisation, une valeur par défaut raisonnable peut être, pour la " +"conservation des instantanés hebdomadaires pour un semestre, " +"(6 * 4) + 1 = 25." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic weekly snapshot rotation)." +msgstr "" +"En cas de doute, laisser la ligne vide (pas de rotation automatique " +"d’instantanés hebdomadaires)." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9001 +msgid "13" +msgstr "13" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002 +msgid "cephfs-snap monthly:" +msgstr "Cephfs-snap monthly :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002 +msgid "Please specify the number of monthly snapshots that should be kept." +msgstr "Veuillez indiquer le nombre d’instantanés mensuels à conserver." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep monthly " +"snapshots for 1 year, means: (12 * 1) + 1 = 13" +msgstr "" +"Suivant l’utilisation, une valeur par défaut raisonnable peut être, pour la " +"conservation des instantanés mensuels pour une année, (12 * 1) + 1 = 13." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic monthly snapshot rotation)." +msgstr "" +"En cas de doute, laisser la ligne vide (pas de rotation automatique " +"d’instantanés mensuels)." + +#. Type: string +#. Default +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10001 +msgid "11" +msgstr "11" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002 +msgid "cephfs-snap yearly:" +msgstr "cephfs-snap yearly :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002 +msgid "Please specify the number of yearly snapshots that should be kept." +msgstr "Veuillez indiquer le nombre d’instantanés annuels à conserver." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002 +msgid "" +"Depending on the use case a reasonable default might be to keep yearly " +"snapshots for 10 years, means: (10 * 1) + 1 = 11" +msgstr "" +"Suivant l’utilisation, une valeur par défaut raisonnable peut être, pour la " +"conservation des instantanés annuels pour dix années, (10 * 1) + 1 = 11." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002 +msgid "If unsure, leave empty (no automatic yearly snapshot rotation)." +msgstr "" +"En cas de doute, laisser la ligne vide (pas de rotation automatique " +"d’instantanés annuels)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid "IRC notifications:" +msgstr "Notifications IRC :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid "" +"The cephfs-snap command can send IRC notifications via irker to one or more " +"(whitespace separated) IRC channels." +msgstr "" +"La commande cephfs-snap peut envoyer des notifications IRC à l’aide d’irker " +"à un ou plusieurs canaux IRC (séparés par des espaces)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid "" +"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure " +"channel on irc.oftc.net:" +msgstr "" +"L’exemple suivant enverra des notifications IRC au canal open-infrastructure " +"sur irc.oftc.net :" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" +msgstr " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure" + +#. Type: string +#. Description +#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002 +msgid "If unsure, leave empty (default)." +msgstr "En cas de doute, laisser la ligne vide (valeur par défaut)." |