diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 07:33:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-28 07:33:12 +0000 |
commit | 36082a2fe36ecd800d784ae44c14f1f18c66a7e9 (patch) | |
tree | 6c68e0c0097987aff85a01dabddd34b862309a7c /po/sr.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnutls28-upstream.tar.xz gnutls28-upstream.zip |
Adding upstream version 3.7.9.upstream/3.7.9upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1947 |
1 files changed, 1947 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..3e2761f --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,1947 @@ +# Serbian translation of libgnutls. +# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnutls package. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnutls-3.6.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-09 15:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 15:21+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Generated-By: Babel 1.0dev\n" + +#: lib/alert.c:40 +msgid "Close notify" +msgstr "Затвори обавештење" + +#: lib/alert.c:41 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Неочекивана порука" + +#: lib/alert.c:42 +msgid "Bad record MAC" +msgstr "Лош МАЦ записа" + +#: lib/alert.c:43 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Дешифровање није успело" + +#: lib/alert.c:44 +msgid "Record overflow" +msgstr "Прекорачење записа" + +#: lib/alert.c:46 +msgid "Decompression failed" +msgstr "Распакивање није успело" + +#: lib/alert.c:47 +msgid "Handshake failed" +msgstr "Руковање није успело" + +#: lib/alert.c:48 +msgid "Certificate is bad" +msgstr "Уверење је лоше" + +#: lib/alert.c:50 +msgid "Certificate is not supported" +msgstr "Уверење није подржано" + +#: lib/alert.c:52 +msgid "Certificate was revoked" +msgstr "Уверење је повучено" + +#: lib/alert.c:54 +msgid "Certificate is expired" +msgstr "Уверење је истекло" + +#: lib/alert.c:56 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Непознато уверење" + +#: lib/alert.c:57 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "Неисправан параметар" + +#: lib/alert.c:58 +msgid "CA is unknown" +msgstr "Издавач уверења није познат" + +#: lib/alert.c:59 +msgid "Access was denied" +msgstr "Приступ је одбијен" + +#: lib/alert.c:60 +msgid "Decode error" +msgstr "Грешка декодирања" + +#: lib/alert.c:61 +msgid "Decrypt error" +msgstr "Грешка дешифровања" + +#: lib/alert.c:62 +msgid "Export restriction" +msgstr "Ограничење извоза" + +#: lib/alert.c:64 +msgid "Error in protocol version" +msgstr "Грешка у издању протокола" + +#: lib/alert.c:66 +msgid "Insufficient security" +msgstr "Недовољно безбедности" + +#: lib/alert.c:67 +msgid "User canceled" +msgstr "Корисник је отказао" + +#: lib/alert.c:69 +msgid "No certificate (SSL 3.0)" +msgstr "Нема уверења (ССЛ 3.0)" + +#: lib/alert.c:70 +msgid "Internal error" +msgstr "Унутрашња грешка" + +#: lib/alert.c:72 +msgid "Inappropriate fallback" +msgstr "Неодговарајуће пребацивање" + +#: lib/alert.c:74 +msgid "No renegotiation is allowed" +msgstr "Поновно преговарање није допуштено" + +#: lib/alert.c:76 +msgid "Could not retrieve the specified certificate" +msgstr "Не могу да довучем наведено уверење" + +#: lib/alert.c:78 +msgid "An unsupported extension was sent" +msgstr "Послато је неподржано проширење" + +#: lib/alert.c:80 +msgid "The server name sent was not recognized" +msgstr "Послат назив сервера није препознат" + +#: lib/alert.c:82 +msgid "The SRP/PSK username is missing or not known" +msgstr "СРП/ПСК корисничко име недостаје или није познато" + +#: lib/alert.c:84 +msgid "An extension was expected but was not seen" +msgstr "Проширење је очекивано али није виђено" + +#: lib/alert.c:87 +msgid "No supported application protocol could be negotiated" +msgstr "Ниједан подржани протокол програма не може бити преговаран" + +#: lib/alert.c:89 +msgid "Certificate is required" +msgstr "Уверење је потребно" + +#: lib/errors.c:42 +msgid "Could not negotiate a supported cipher suite." +msgstr "Не могу да преговарам подржани комплет шифрера." + +#: lib/errors.c:44 +msgid "No or insufficient priorities were set." +msgstr "Нису или су подешени недовољни приоритети." + +#: lib/errors.c:46 +msgid "The cipher type is unsupported." +msgstr "Врста шифрера није подржана." + +#: lib/errors.c:48 +msgid "The certificate and the given key do not match." +msgstr "Уверење и дати кључ се не подударају." + +#: lib/errors.c:51 +msgid "Could not negotiate a supported compression method." +msgstr "Не могу да преговарам подржани начин сажимања." + +#: lib/errors.c:53 +msgid "An unknown public key algorithm was encountered." +msgstr "Наиђох на непознати алгоритам јавног кључа." + +#: lib/errors.c:56 +msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated." +msgstr "Алгоритам који није укључен је преговаран." + +#: lib/errors.c:59 +msgid "A packet with illegal or unsupported version was received." +msgstr "Пакет са неисправним или неподржаним издањем је примљен." + +#: lib/errors.c:62 +msgid "" +"The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long " +"enough)." +msgstr "" +"Дифи-Хелманов прост број који је послао сервер није прихватљив (није довољно " +"дуг)." + +#: lib/errors.c:65 +msgid "Error decoding the received TLS packet." +msgstr "Грешка декодирања примљеног ТЛС пакета." + +#: lib/errors.c:68 +msgid "A TLS record packet with invalid length was received." +msgstr "Запис ТЛС пакета са неисправном дужином је примљен." + +#: lib/errors.c:70 +msgid "The TLS connection was non-properly terminated." +msgstr "ТЛС вез није исправно окончана." + +#: lib/errors.c:73 +msgid "The specified session has been invalidated for some reason." +msgstr "Наведена сесија је постала неисправна из неког разлога." + +#: lib/errors.c:76 +msgid "GnuTLS internal error." +msgstr "Унутрашња грешка ГнуТЛС-а." + +#: lib/errors.c:78 +msgid "A connection with inappropriate fallback was attempted." +msgstr "Повезивање са неодговарајућим пребацивањем је покушано." + +#: lib/errors.c:80 +msgid "An illegal TLS extension was received." +msgstr "Неисправно ТЛС проширење је примљено." + +#: lib/errors.c:82 +msgid "An required TLS extension was received." +msgstr "Затражено ТЛС проширење је примљено." + +#: lib/errors.c:84 +msgid "A TLS fatal alert has been received." +msgstr "Кобно ТЛС упозорење је примљено." + +#: lib/errors.c:86 +msgid "An unexpected TLS packet was received." +msgstr "Неочекивани ТЛС пакет је примљен." + +#: lib/errors.c:88 +msgid "Failed to import the key into store." +msgstr "Нисам успео да увезем кључ у радњу." + +#: lib/errors.c:91 +msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation." +msgstr "Дошло је до грешке при израчунавању завршеног ТЛС пакета." + +#: lib/errors.c:93 libdane/errors.c:67 +msgid "No certificate was found." +msgstr "Нисам пронашао ниједно уверење." + +#: lib/errors.c:95 +msgid "Certificate is required." +msgstr "Уверење је потребно." + +#: lib/errors.c:98 +msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol." +msgstr "Дати ДСА кључ није сагласан са изабраним ТЛС протоколом." + +#: lib/errors.c:101 +msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority." +msgstr "Већ постоји алгоритам шифровања са нижим приоритетом." + +#: lib/errors.c:104 +msgid "No temporary RSA parameters were found." +msgstr "Нисам нашао привремене РСА параметре." + +#: lib/errors.c:106 +msgid "No temporary DH parameters were found." +msgstr "Нисам нашао привремене ДХ параметре." + +#: lib/errors.c:108 +msgid "An unexpected TLS handshake packet was received." +msgstr "Неочекивани ТЛС пакет руковања је примљен." + +#: lib/errors.c:110 +msgid "The scanning of a large integer has failed." +msgstr "Прегледање великог целог броја није успело." + +#: lib/errors.c:112 +msgid "Could not export a large integer." +msgstr "Не могу да извезем велики цео број." + +#: lib/errors.c:114 +msgid "Decryption has failed." +msgstr "Дешифровање није успело." + +#: lib/errors.c:116 +msgid "Encryption has failed." +msgstr "Шифровање није успело." + +#: lib/errors.c:118 +msgid "Public key decryption has failed." +msgstr "Дешифровање јавног кључа није успело." + +#: lib/errors.c:120 +msgid "Public key encryption has failed." +msgstr "Шифровање јавног кључа није успело." + +#: lib/errors.c:122 +msgid "Public key signing has failed." +msgstr "Потписивање јавног кључа није успело." + +#: lib/errors.c:124 +msgid "Public key signature verification has failed." +msgstr "Провера потписа јавног кључа није усела." + +#: lib/errors.c:127 +msgid "Decompression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Распакивање ТЛС пакета записа није успело." + +#: lib/errors.c:129 +msgid "Compression of the TLS record packet has failed." +msgstr "Запакивање ТЛС пакета записа није успело." + +#: lib/errors.c:132 +msgid "Internal error in memory allocation." +msgstr "Унутрашња грешка у додели меморије." + +#: lib/errors.c:135 +msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested." +msgstr "Непримењена или искључена функција је затражена." + +#: lib/errors.c:137 +msgid "Insufficient credentials for that request." +msgstr "Недовољно уверења за овај упит." + +#: lib/errors.c:139 +msgid "Error in password/key file." +msgstr "Грешка у датотеци лозинке/кључа." + +#: lib/errors.c:140 +msgid "Wrong padding in PKCS1 packet." +msgstr "Погрешно попуњавање у ПКЦС1 пакету." + +#: lib/errors.c:142 +msgid "The session or certificate has expired." +msgstr "Сесија или уверење је истекло." + +#: lib/errors.c:144 +msgid "The certificate is not yet activated." +msgstr "Уверење још није активирано." + +#: lib/errors.c:146 +msgid "Hashing has failed." +msgstr "Хеширање није успело." + +#: lib/errors.c:147 +msgid "Base64 decoding error." +msgstr "Грешка декодирања у основи 64." + +#: lib/errors.c:149 +msgid "Base64 unexpected header error." +msgstr "Неочекивана грешка заглавља у основи 64." + +#: lib/errors.c:151 +msgid "Base64 encoding error." +msgstr "Грешка кодирања у основи 64." + +#: lib/errors.c:153 +msgid "Parsing error in password/key file." +msgstr "Грешка обраде у датотеци лозинке/кључа." + +#: lib/errors.c:155 +msgid "The requested data were not available." +msgstr "Захтевани подаци нису доступни." + +#: lib/errors.c:157 +msgid "There are no embedded data in the structure." +msgstr "Нема уграђених података у структури." + +#: lib/errors.c:159 +msgid "Error in the pull function." +msgstr "Грешка у функцији повлачења." + +#: lib/errors.c:160 +msgid "Error in the push function." +msgstr "Грешка у функцији гурања." + +#: lib/errors.c:162 +msgid "" +"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!" +msgstr "Горња граница бројева низа пакета записа је достигнута. Опа бато!" + +#: lib/errors.c:164 +msgid "Error in the certificate." +msgstr "Грешка у уверењу." + +#: lib/errors.c:166 +msgid "Error in the time fields of certificate." +msgstr "Грешка у временским пољима уверења." + +#: lib/errors.c:168 +msgid "Error in the certificate verification." +msgstr "Грешка у провери уверења." + +#: lib/errors.c:170 +msgid "Error in the CRL verification." +msgstr "Грешка у провери „CRL“-а." + +#: lib/errors.c:172 +msgid "Error in the private key verification; seed doesn't match." +msgstr "Грешка у провери приватног кључа; семе не одговара." + +#: lib/errors.c:174 +msgid "Could not authenticate peer." +msgstr "Не могу да потврдим идентитет парњака." + +#: lib/errors.c:177 +msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate." +msgstr "Непознат заменски назив субјекта у Икс.509 уверењу." + +#: lib/errors.c:180 +msgid "CIDR name constraint is malformed in size or structure." +msgstr "Ограничење „CIDR“ назива има лошу величину или структуру." + +#: lib/errors.c:184 +msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate." +msgstr "Неподржано критично проширење у Икс.509 уверењу." + +#: lib/errors.c:186 +msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgstr "Неподржано проширење у Икс.509 уверењу." + +#: lib/errors.c:188 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported extension in X.509 certificate." +msgid "Duplicate extension in X.509 certificate." +msgstr "Неподржано проширење у Икс.509 уверењу." + +#: lib/errors.c:191 +msgid "Key usage violation in certificate has been detected." +msgstr "Кршење употребе кључа у уверењу је откривено." + +#: lib/errors.c:193 lib/errors.c:455 +msgid "Function was interrupted." +msgstr "Функција је прекинута." + +#: lib/errors.c:195 +msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data." +msgstr "Примљени су подаци ТЛС програма, док смо очекивали податке руковања." + +#: lib/errors.c:197 +msgid "Error in Database backend." +msgstr "Грешка у позадинцу базе података." + +#: lib/errors.c:198 +msgid "The Database entry already exists." +msgstr "Унос базе података већ постоји." + +#: lib/errors.c:199 +msgid "The certificate type is not supported." +msgstr "Врста уверења није подржана." + +#: lib/errors.c:202 +msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters." +msgstr "Дата међумеморија превише мала за параметре." + +#: lib/errors.c:204 libdane/errors.c:61 +msgid "The request is invalid." +msgstr "Захтев није исправан." + +#: lib/errors.c:206 +msgid "The cookie was bad." +msgstr "Колачић беше лош." + +#: lib/errors.c:207 +msgid "An illegal parameter has been received." +msgstr "Неисправан параметар је примљен." + +#: lib/errors.c:209 +msgid "An illegal parameter was found." +msgstr "Неисправан параметар је нађен." + +#: lib/errors.c:211 +msgid "Error while reading file." +msgstr "Грешка при читању датотеке." + +#: lib/errors.c:212 +msgid "A disallowed SNI server name has been received." +msgstr "Искључен назив „SNI“ сервера је примљен." + +#: lib/errors.c:215 +msgid "ASN1 parser: Element was not found." +msgstr "АСН1 обрађивач: Нисам нашао елемент." + +#: lib/errors.c:217 +msgid "ASN1 parser: Identifier was not found" +msgstr "АСН1 обрађивач: Нисам нашао одредник" + +#: lib/errors.c:219 +msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing." +msgstr "АСН1 обрађивач: Грешка у ДЕР обради." + +#: lib/errors.c:221 +msgid "ASN1 parser: Value was not found." +msgstr "АСН1 обрађивач: Нисам нашао вредност." + +#: lib/errors.c:223 +msgid "ASN1 parser: Generic parsing error." +msgstr "АСН1 обрађивач: Општа грешка обраде." + +#: lib/errors.c:225 +msgid "ASN1 parser: Value is not valid." +msgstr "АСН1 обрађивач: Вредност није исправна." + +#: lib/errors.c:227 +msgid "ASN1 parser: Error in TAG." +msgstr "АСН1 обрађивач: Грешка у ТАГ-у." + +#: lib/errors.c:229 +msgid "ASN1 parser: error in implicit tag" +msgstr "АСН1 обрађивач: грешка у изричитој ознаци" + +#: lib/errors.c:231 +msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'." +msgstr "АСН1 обрађивач: Грешка у врсти „ANY“." + +#: lib/errors.c:233 +msgid "ASN1 parser: Syntax error." +msgstr "АСН1 обрађивач: Грешка синтаксе." + +#: lib/errors.c:235 +msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing." +msgstr "АСН1 обрађивач: Прекорачење у ДЕР обради." + +#: lib/errors.c:239 +msgid "Too many empty record packets have been received." +msgstr "Примљено је превише празних пакета записа." + +#: lib/errors.c:241 +msgid "Too many handshake packets have been received." +msgstr "Примљено је превише пакета руковања записа." + +#: lib/errors.c:243 +msgid "More than a single object matches the criteria." +msgstr "Више од једног објекта одговара услову." + +#: lib/errors.c:245 +msgid "The crypto library version is too old." +msgstr "Библиотека шифровања је превише стара." + +#: lib/errors.c:248 +msgid "The tasn1 library version is too old." +msgstr "Библиотека „тасн1“ је превише стара." + +#: lib/errors.c:250 +msgid "The OpenPGP User ID is revoked." +msgstr "ОпенПГП ИД корисника је повучен." + +#: lib/errors.c:252 +msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set." +msgstr "ОпенПГП кључ није жељени скуп кључева." + +#: lib/errors.c:254 +msgid "Error loading the keyring." +msgstr "Грешка учитавања привеска кључева." + +#: lib/errors.c:256 +msgid "The initialization of crypto backend has failed." +msgstr "Покретање позадинца криптографије није успело." + +#: lib/errors.c:259 +msgid "No supported compression algorithms have been found." +msgstr "Нисам нашао подржане алгоритме запакивања." + +#: lib/errors.c:261 +msgid "No supported cipher suites have been found." +msgstr "Нисам нашао подржане комплете шифрера." + +#: lib/errors.c:263 +msgid "Could not get OpenPGP key." +msgstr "Не могу да добавим ОпенПГП кључ." + +#: lib/errors.c:265 +msgid "Could not find OpenPGP subkey." +msgstr "Не могу да нађем ОпенПГП подкључ." + +#: lib/errors.c:267 +msgid "Safe renegotiation failed." +msgstr "Безбедно поновно руковање није успело." + +#: lib/errors.c:269 +msgid "Unsafe renegotiation denied." +msgstr "Небезбедно поновно руковање је забрањено." + +#: lib/errors.c:272 +msgid "The SRP username supplied is illegal." +msgstr "Достављено СРП корисничко име није исправно." + +#: lib/errors.c:274 +msgid "The username supplied is unknown." +msgstr "Достављено корисничко име није познато." + +#: lib/errors.c:277 +msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported." +msgstr "ОпенПГП отисак није подржан." + +#: lib/errors.c:279 +msgid "The signature algorithm is not supported." +msgstr "Алгоритам потписа није подржан." + +#: lib/errors.c:281 +msgid "The certificate has unsupported attributes." +msgstr "Уверење садржи неподржане атрибуте." + +#: lib/errors.c:283 +msgid "The OID is not supported." +msgstr "ОИД није подржан." + +#: lib/errors.c:285 +msgid "The hash algorithm is unknown." +msgstr "Хеш алгоритам није познат." + +#: lib/errors.c:287 +msgid "The PKCS structure's content type is unknown." +msgstr "Врста садржаја ПКЦС структуре није позната." + +#: lib/errors.c:289 +msgid "The PKCS structure's bag type is unknown." +msgstr "Врста грешке ПКЦС структуре није позната." + +#: lib/errors.c:291 lib/errors.c:297 +msgid "The given password contains invalid characters." +msgstr "Дата лозинка садржи неисправне знаке." + +#: lib/errors.c:293 +msgid "The given string contains invalid UTF-8 characters." +msgstr "Дата ниска садржи неисправне УТФ-8 знаке." + +#: lib/errors.c:295 +msgid "The given email string contains non-ASCII characters before '@'." +msgstr "Дата ниска е-поште садржи не-АСКРИ знаке пре „@“." + +#: lib/errors.c:300 +msgid "The Message Authentication Code verification failed." +msgstr "Провера кода потврђивања идентитета поруке није успела." + +#: lib/errors.c:302 +msgid "Some constraint limits were reached." +msgstr "Неке ограничене границе су достигнуте." + +#: lib/errors.c:304 +msgid "Failed to acquire random data." +msgstr "Нисам успео да прибавим насумичне податке." + +#: lib/errors.c:306 +msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed" +msgstr "Провера провере суме ТЛС/ИА фазе није успела" + +#: lib/errors.c:309 +msgid "The specified algorithm or protocol is unknown." +msgstr "Наведени алгоритам или протокол није познат." + +#: lib/errors.c:312 +msgid "The handshake data size is too large." +msgstr "Величина података руковања је превелика." + +#: lib/errors.c:315 +msgid "Error opening /dev/crypto" +msgstr "Грешка отварања путање „/dev/crypto“" + +#: lib/errors.c:318 +msgid "Error interfacing with /dev/crypto" +msgstr "Грешка приликом сучељавања са „/dev/crypto“" + +#: lib/errors.c:320 +msgid "Peer has terminated the connection" +msgstr "Парњак је окончао везу" + +#: lib/errors.c:322 +msgid "Channel binding data not available" +msgstr "Подаци увезивања канала нису доступни" + +#: lib/errors.c:325 +msgid "TPM error." +msgstr "ТПМ грешка." + +#: lib/errors.c:327 +msgid "The TPM library (trousers) cannot be found." +msgstr "Не могу да нађем „TPM“ библиотеку." + +#: lib/errors.c:329 +msgid "TPM is not initialized." +msgstr "ТПМ није покренут." + +#: lib/errors.c:331 +msgid "TPM key was not found in persistent storage." +msgstr "Нисам нашао ТПМ кључ у трајном спремишту." + +#: lib/errors.c:333 +msgid "Cannot initialize a session with the TPM." +msgstr "Не могу да покренем сесију са ТПМ-ом." + +#: lib/errors.c:335 +msgid "PKCS #11 error." +msgstr "Грешка ПКЦС #11." + +#: lib/errors.c:337 +msgid "PKCS #11 initialization error." +msgstr "Грешка покретања ПЦС-а #11." + +#: lib/errors.c:339 +msgid "Error in parsing." +msgstr "Грешка у обради." + +#: lib/errors.c:341 +msgid "Error in provided PIN." +msgstr "Грешка достављеног ПИН-а." + +#: lib/errors.c:343 +msgid "Error in provided SRK password for TPM." +msgstr "Грешка достављене СРК лозинке за ТПМ." + +#: lib/errors.c:346 +msgid "Error in provided password for key to be loaded in TPM." +msgstr "Грешка достављене лозинке за кључ који ће бити учитан у ТПМ." + +#: lib/errors.c:348 +msgid "PKCS #11 error in slot" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у урезу" + +#: lib/errors.c:350 +msgid "Thread locking error" +msgstr "Грешка закључавања нити" + +#: lib/errors.c:352 +msgid "PKCS #11 error in attribute" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у атрибуту" + +#: lib/errors.c:354 +msgid "PKCS #11 error in device" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у уређају" + +#: lib/errors.c:356 +msgid "PKCS #11 error in data" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у подацима" + +#: lib/errors.c:358 +msgid "PKCS #11 unsupported feature" +msgstr "Неподржана функција ПКЦС-а #11" + +#: lib/errors.c:360 +msgid "PKCS #11 error in key" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у кључу" + +#: lib/errors.c:362 +msgid "PKCS #11 PIN expired" +msgstr "ПИН ПКЦС-а #11 PIN је истекао" + +#: lib/errors.c:364 +msgid "PKCS #11 PIN locked" +msgstr "ПИН ПКЦС-а #11 PIN је закључан" + +#: lib/errors.c:366 +msgid "PKCS #11 error in session" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у сесији" + +#: lib/errors.c:368 +msgid "PKCS #11 error in signature" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у потпису" + +#: lib/errors.c:370 +msgid "PKCS #11 error in token" +msgstr "Грешка ПКЦС-а #11 у прстену" + +#: lib/errors.c:372 +msgid "PKCS #11 user error" +msgstr "Грешка корисника ПКЦС-а #11" + +#: lib/errors.c:374 +msgid "The operation timed out" +msgstr "Радњи је истекло време" + +#: lib/errors.c:376 +msgid "The operation was cancelled due to user error" +msgstr "Радња је отказана због грешке корисника" + +#: lib/errors.c:378 +msgid "No supported ECC curves were found" +msgstr "Нисам нашао подржане ЕЦЦ криве" + +#: lib/errors.c:380 +msgid "The curve is unsupported" +msgstr "Крива није подржана" + +#: lib/errors.c:382 +msgid "The requested PKCS #11 object is not available" +msgstr "Захтевани објекат ПКЦС-а #11 није доступан" + +#: lib/errors.c:385 +msgid "" +"The provided X.509 certificate list is not sorted (in subject to issuer " +"order)" +msgstr "" +"Обезбеђени списак Икс.509 уверења није поређан (према поретку издаваоца)" + +#: lib/errors.c:387 +msgid "The OCSP response is invalid" +msgstr "ОЦСП одговор није исправан" + +#: lib/errors.c:389 +msgid "The OCSP response provided doesn't match the available certificates" +msgstr "Добављен „OCSP“ одговор не одговара доступним уверењима" + +#: lib/errors.c:391 +msgid "There is no certificate status (OCSP)." +msgstr "Нема стања уверења (ОЦСП)." + +#: lib/errors.c:393 +msgid "Error in the system's randomness device." +msgstr "Грешка у системском уређају случајности." + +#: lib/errors.c:396 +msgid "No common application protocol could be negotiated." +msgstr "Ниједан општи протокол програма не може бити преговаран." + +#: lib/errors.c:398 +msgid "Error while performing self checks." +msgstr "Грешка приликом обављања самопровере." + +#: lib/errors.c:400 +msgid "There is no self test for this algorithm." +msgstr "Нема самотестирања за овај алгоритам." + +#: lib/errors.c:402 +msgid "" +"An error has been detected in the library and cannot continue operations." +msgstr "Откривена је грешка у библиотеци и не може наставити са радњама." + +#: lib/errors.c:404 +msgid "Error in sockets initialization." +msgstr "Грешка у покретању прикључнице." + +#: lib/errors.c:406 +msgid "Error in public key generation." +msgstr "Грешка у стварању јавног кључа." + +#: lib/errors.c:408 +msgid "Invalid TLS extensions length field." +msgstr "Неисправно поље дужине ТЛС проширења." + +#: lib/errors.c:410 +msgid "Peer's certificate or username has changed during a rehandshake." +msgstr "" +"Уверење парњака или корисничко име је измењено за време поновног руковања." + +#: lib/errors.c:412 +msgid "The provided string has an embedded null." +msgstr "Достављена ниска има уграђену ништавност." + +#: lib/errors.c:414 +msgid "Attempted handshake during false start." +msgstr "Покушано је руковање за време лажног покретања." + +#: lib/errors.c:416 +msgid "The SNI host name not recognised." +msgstr "Назив „SNI“ домена није препознат." + +#: lib/errors.c:418 +msgid "There was an issue converting to or from UTF8." +msgstr "Има проблема приликом претварања у или из УТФ-8." + +#: lib/errors.c:420 +msgid "Cannot perform this action while handshake is in progress." +msgstr "Не могу да обавим ову радњу док је руковање у току." + +#: lib/errors.c:422 +msgid "The public key is invalid." +msgstr "Јавни кључ је неисправан." + +#: lib/errors.c:424 +msgid "There are no validation parameters present." +msgstr "Нема присутних параметара потврђивања." + +#: lib/errors.c:426 +msgid "The public key parameters are invalid." +msgstr "Параметри јавног кључа су неисправни." + +#: lib/errors.c:428 +msgid "The private key is invalid." +msgstr "Лични кључ је неисправан." + +#: lib/errors.c:430 +msgid "The DER time encoding is invalid." +msgstr "Кодирање „DER“ времена је неисправно." + +#: lib/errors.c:432 +msgid "The signature is incompatible with the public key." +msgstr "Потпис је несагласан са јавним кључем." + +#: lib/errors.c:434 +msgid "One of the involved algorithms has insufficient security level." +msgstr "Један од коришћених алгоритама има недовољан ниво безбедности." + +#: lib/errors.c:436 +msgid "No common key share with peer." +msgstr "Ниједан општи кључ се не дели са парњаком." + +#: lib/errors.c:438 +msgid "The early data were rejected." +msgstr "Ранији подаци су одбачени." + +#: lib/errors.c:444 libdane/errors.c:42 +msgid "Success." +msgstr "Успешно." + +#: lib/errors.c:445 +msgid "A TLS warning alert has been received." +msgstr "Упозоравајуће ТЛС упозорење је примљено." + +#: lib/errors.c:447 +msgid "A heartbeat pong message was received." +msgstr "Понг порука срчаног откуцаја је примљена." + +#: lib/errors.c:449 +msgid "A heartbeat ping message was received." +msgstr "Пинг порука срчаног откуцаја је примљена." + +#: lib/errors.c:451 +msgid "Resource temporarily unavailable, try again." +msgstr "Извориште је тренутно недоступно, покушајте поново." + +#: lib/errors.c:453 +msgid "The transmitted packet is too large (EMSGSIZE)." +msgstr "Пренесени пакет је превелик (EMSGSIZE)." + +#: lib/errors.c:456 +msgid "Rehandshake was requested by the peer." +msgstr "Парњак је затражио поновно руковање." + +#: lib/errors.c:458 +msgid "Re-authentication was requested by the peer." +msgstr "Парњак је затражио поновно потврђивање идентитета." + +#: lib/errors.c:550 libdane/errors.c:100 +msgid "(unknown error code)" +msgstr "(непознат код грешке)" + +#: lib/x509/ocsp.c:2597 +msgid "The OCSP response is trusted. " +msgstr "„OCSP“ одговор је од поверења. " + +#: lib/x509/ocsp.c:2602 +msgid "The OCSP response's signer could not be found. " +msgstr "Не могу наћи потписника „OCSP“ одговора. " + +#: lib/x509/ocsp.c:2607 +msgid "Error in the signer's key usageflags. " +msgstr "Грешка у заставици коришћења кључа потписника. " + +#: lib/x509/ocsp.c:2612 +msgid "The OCSP response's signer is not trusted. " +msgstr "Потписник „OCSP“ одговора није од поверења. " + +#: lib/x509/ocsp.c:2617 +msgid "The OCSP response depends on insecure algorithms. " +msgstr "„OCSP“ одговор зависи од несигурних алгоритама. " + +#: lib/x509/ocsp.c:2622 +msgid "The OCSP response's signature cannot be validated. " +msgstr "Потпис „OCSP“ одговора се не може потврдити. " + +#: lib/x509/ocsp.c:2627 +msgid "The OCSP response's signer's certificate is not activated. " +msgstr "Уверење потписника „OCSP“ одговора није активирано. " + +#: lib/x509/ocsp.c:2632 +msgid "The OCSP response's signer's certificate is expired. " +msgstr "Уверење потписника „OCSP“ одговора је истекло. " + +#: lib/x509/ocsp.c:2636 +msgid "Memory error" +msgstr "Грешка меморије" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:50 lib/x509/ocsp_output.c:276 lib/x509/output.c:1832 +#: lib/x509/output.c:2363 lib/x509/output.c:2760 +#, c-format +msgid "\tVersion: %d\n" +msgstr "\tИздање: %d\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:136 lib/x509/ocsp_output.c:500 lib/x509/output.c:2530 +#: lib/x509/output.c:2923 +msgid "\t\t\tASCII: " +msgstr "\t\t\tАСКРИ: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:141 lib/x509/ocsp_output.c:505 lib/x509/output.c:2534 +#: lib/x509/output.c:2928 +msgid "\t\t\tHexdump: " +msgstr "\t\t\tХекса: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:186 +msgid "OCSP Request Information:\n" +msgstr "Подаци ОЦСП захтева:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:289 +msgid "\tResponder Key ID: " +msgstr "\tИБ кључа одговоритеља: " + +#: lib/x509/ocsp_output.c:299 +#, c-format +msgid "\tResponder ID: %s\n" +msgstr "\tИБ одговоритеља: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:320 +#, c-format +msgid "\tProduced At: %s\n" +msgstr "\tПроизведено у: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:414 +#, c-format +msgid "\t\tRevocation time: %s\n" +msgstr "\t\tВреме опозива: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:434 +#, c-format +msgid "\t\tThis Update: %s\n" +msgstr "\t\tОво освежење: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:452 +#, c-format +msgid "\t\tNext Update: %s\n" +msgstr "\t\tСледеће освежење: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:524 lib/x509/output.c:1494 lib/x509/output.c:1768 +#: lib/x509/output.c:1893 lib/x509/output.c:1913 lib/x509/output.c:1957 +#: lib/x509/output.c:2185 lib/x509/output.c:2198 lib/x509/output.c:2609 +#: lib/x509/output.c:2737 lib/x509/output.c:2788 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:525 lib/x509/output.c:1961 lib/x509/output.c:2613 +#: lib/x509/output.c:2792 +#, c-format +msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgstr "\tАлгоритам потписа: %s\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:529 lib/x509/output.c:1968 lib/x509/output.c:2618 +msgid "" +"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n" +msgstr "" +"упозорење: потписани користи оштећени алгоритам потписа који се може " +"одрадити.\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:545 lib/x509/output.c:1994 lib/x509/output.c:2644 +msgid "\tSignature:\n" +msgstr "\tПотпис:\n" + +#: lib/x509/ocsp_output.c:647 +msgid "OCSP Response Information:\n" +msgstr "Подаци ОЦСП одговора:\n" + +#: lib/x509/output.c:54 lib/x509/output.c:84 +#, c-format +msgid "%s%s: %.*s (contains illegal chars)\n" +msgstr "%s%s: %.*s (садржи неисправне знакове)\n" + +#: lib/x509/output.c:60 lib/x509/output.c:90 +#, c-format +msgid "%s%s: %.*s (%s)\n" +msgstr "%s%s: %.*s (%s)\n" + +#: lib/x509/output.c:68 lib/x509/output.c:98 +#, c-format +msgid "%s%s: %.*s\n" +msgstr "%s%s: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:115 +msgid "warning: SAN contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +msgstr "упозорење: „SAN“ садржи угнеждено НИШТА, замењујем знаком „!“\n" + +#: lib/x509/output.c:131 +#, c-format +msgid "%sURI: %.*s\n" +msgstr "%sURI: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:145 +#, c-format +msgid "%sdirectoryName: %.*s\n" +msgstr "%sНазив_директоријума: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%sRegistered ID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tдруги назив ОИД: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:153 +#, c-format +msgid "%sXMPP Address: %.*s\n" +msgstr "%sИксМПП адреса: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:157 +#, c-format +msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n" +msgstr "%sKRB5_Почетни: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:161 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%sKRB5Principal: %.*s\n" +msgid "%sUser Principal Name: %.*s\n" +msgstr "%sKRB5_Почетни: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:165 +#, c-format +msgid "%sUnknown name: " +msgstr "%sНепознат назив: " + +#: lib/x509/output.c:307 +#, c-format +msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "\t\t\tОграничење дужине путање: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:309 +#, c-format +msgid "\t\t\tPolicy Language: %s" +msgstr "\t\t\tЈезик политике: %s" + +#: lib/x509/output.c:317 +msgid "" +"\t\t\tPolicy:\n" +"\t\t\t\tASCII: " +msgstr "" +"\t\t\tПолитика:\n" +"\t\t\t\tАСКРИ: " + +#: lib/x509/output.c:319 +msgid "" +"\n" +"\t\t\t\tHexdump: " +msgstr "" +"\n" +"\t\t\t\tХекс испис: " + +#: lib/x509/output.c:352 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPermitted:\n" +msgstr "%s\t\t\tДопуштено:\n" + +#: lib/x509/output.c:364 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tExcluded:\n" +msgstr "%s\t\t\tИскључено:\n" + +#: lib/x509/output.c:404 lib/x509/output.c:406 lib/x509/output.c:408 +#, c-format +msgid "\t\t\tAccess Method: %s (%s)\n" +msgstr "\t\t\tНачин приступа: %s (%s)\n" + +#: lib/x509/output.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgid "%s\t\t\tSigned Certificate Timestamp %d:\n" +msgstr "\tОпозвана уверења (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:488 +#, c-format +msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d (unknown SCT version)\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:503 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tVersion: %d\n" +msgid "%s\t\t\t\tVersion: %d\n" +msgstr "\tИздање: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:505 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgid "%s\t\t\t\tLog ID: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgid "%s\t\t\t\tTime: " +msgstr "%s\t\t\tЗаписивање времена.\n" + +#: lib/x509/output.c:510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\tExtensions:\n" +msgid "%s\t\t\t\tExtensions: none\n" +msgstr "%s\tПроширења:\n" + +#: lib/x509/output.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tSignature Algorithm: %s\n" +msgid "%s\t\t\t\tSignature algorithm: %s\n" +msgstr "\tАлгоритам потписа: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:514 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\tSignature:\n" +msgid "%s\t\t\t\tSignature: " +msgstr "\tПотпис:\n" + +#: lib/x509/output.c:608 +#, c-format +msgid "%sDigital signature.\n" +msgstr "%sДигитални потписи.\n" + +#: lib/x509/output.c:610 +#, c-format +msgid "%sNon repudiation.\n" +msgstr "%sНије одбијање.\n" + +#: lib/x509/output.c:612 +#, c-format +msgid "%sKey encipherment.\n" +msgstr "%sШифровање кључа.\n" + +#: lib/x509/output.c:614 +#, c-format +msgid "%sData encipherment.\n" +msgstr "%sШифровање података.\n" + +#: lib/x509/output.c:616 +#, c-format +msgid "%sKey agreement.\n" +msgstr "%sСлагање кључа.\n" + +#: lib/x509/output.c:618 +#, c-format +msgid "%sCertificate signing.\n" +msgstr "%sПотписивање уверења.\n" + +#: lib/x509/output.c:620 +#, c-format +msgid "%sCRL signing.\n" +msgstr "%sЦРЛ потписивање.\n" + +#: lib/x509/output.c:622 +#, c-format +msgid "%sKey encipher only.\n" +msgstr "%sСамо шифрер кључа.\n" + +#: lib/x509/output.c:624 +#, c-format +msgid "%sKey decipher only.\n" +msgstr "%sСамо дешифрер кључа.\n" + +#: lib/x509/output.c:668 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\t\tНе пре: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:677 +#, c-format +msgid "\t\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\t\tНе после: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:755 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n" +msgstr "%s\t\t\tТЛС „WWW“ сервер.\n" + +#: lib/x509/output.c:757 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n" +msgstr "%s\t\t\tТЛС „WWW“ клијент.\n" + +#: lib/x509/output.c:759 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCode signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tПотписивање кода.\n" + +#: lib/x509/output.c:761 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgstr "%s\t\t\tЗаштита е-поште.\n" + +#: lib/x509/output.c:764 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n" +msgstr "%s\t\t\tЗаписивање времена.\n" + +#: lib/x509/output.c:766 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n" +msgstr "%s\t\t\tПотписивање ОЦСП-а.\n" + +#: lib/x509/output.c:768 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n" +msgstr "%s\t\t\tИпсек ИКЕ.\n" + +#: lib/x509/output.c:770 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n" +msgid "%s\t\t\tSmart Card Logon.\n" +msgstr "%s\t\t\tЗаштита е-поште.\n" + +#: lib/x509/output.c:772 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n" +msgstr "%s\t\t\tБило која сврха.\n" + +#: lib/x509/output.c:795 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n" +msgstr "%s\t\t\tИздавач уверења (ЦА): НЕТАЧНО\n" + +#: lib/x509/output.c:798 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n" +msgstr "%s\t\t\tИздавач уверења (ЦА): ТАЧНО\n" + +#: lib/x509/output.c:802 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n" +msgstr "%s\t\t\tОграничење дужине путање: %d\n" + +#: lib/x509/output.c:858 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tдруги назив ОИД: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:860 +#, c-format +msgid "%s\t\t\totherName DER: " +msgstr "%s\t\t\tдруги назив ДЕР: " + +#: lib/x509/output.c:863 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s\t\t\totherName ASCII: " +msgstr "" +"\n" +"%s\t\t\tдруги назив АСКРИ: " + +#: lib/x509/output.c:983 lib/x509/output.c:1056 lib/x509/output.c:1391 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tASCII: " +msgstr "%s\t\t\tASCII: " + +#: lib/x509/output.c:987 lib/x509/output.c:1060 lib/x509/output.c:1395 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tHexdump: " +msgstr "%s\t\t\tХекс испис: " + +#: lib/x509/output.c:994 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\t%.*s\n" +msgstr "%s%s: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1022 +#, c-format +msgid "%s\t\t\tSignTool: %.*s\n" +msgstr "" + +#: lib/x509/output.c:1030 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s%s: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tCATool: %.*s\n" +msgstr "%s%s: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1038 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tSignToolCert: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tдруги назив ОИД: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1046 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n" +msgid "%s\t\t\tCAToolCert: %.*s\n" +msgstr "%s\t\t\tдруги назив ОИД: %.*s\n" + +#: lib/x509/output.c:1113 +#, c-format +msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tОсновна ограничења (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1129 lib/x509/output.c:1175 +#: lib/x509/output.c:1213 lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1238 +#: lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:1265 lib/x509/output.c:1278 +#: lib/x509/output.c:1290 lib/x509/output.c:1304 lib/x509/output.c:1318 +#: lib/x509/output.c:1326 lib/x509/output.c:1331 lib/x509/output.c:1342 +#: lib/x509/output.c:1353 lib/x509/output.c:1361 lib/x509/output.c:1367 +#: lib/x509/output.c:1376 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:2471 +#: lib/x509/output.c:2496 lib/x509/output.c:2516 +msgid "critical" +msgstr "критично" + +#: lib/x509/output.c:1115 lib/x509/output.c:1129 lib/x509/output.c:1176 +#: lib/x509/output.c:1214 lib/x509/output.c:1226 lib/x509/output.c:1238 +#: lib/x509/output.c:1253 lib/x509/output.c:1265 lib/x509/output.c:1278 +#: lib/x509/output.c:1290 lib/x509/output.c:1304 lib/x509/output.c:1318 +#: lib/x509/output.c:1326 lib/x509/output.c:1331 lib/x509/output.c:1342 +#: lib/x509/output.c:1353 lib/x509/output.c:1361 lib/x509/output.c:1367 +#: lib/x509/output.c:1376 lib/x509/output.c:1389 lib/x509/output.c:2472 +#: lib/x509/output.c:2497 lib/x509/output.c:2517 +msgid "not critical" +msgstr "није критично" + +#: lib/x509/output.c:1127 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tОдредник кључа субјекта (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1224 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "%s\t\tОдредник кључа ауторитета (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1237 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgstr "%s\t\tУпотреба кључа (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1251 +#, c-format +msgid "%s\t\tPrivate Key Usage Period (%s):\n" +msgstr "%s\t\tРаздобље коришћења личног кључа (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1264 +#, c-format +msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n" +msgstr "%s\t\tСврха кључа (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1276 +#, c-format +msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tЗаменски назив субјекта (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1288 +#, c-format +msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tЗаменски назив издавача (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1302 +#, c-format +msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n" +msgstr "%s\t\tТачке ЦРЛ расподеле (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1316 +#, c-format +msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgstr "%s\t\tПодаци уверења посредника (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1324 +#, c-format +msgid "%s\t\tAuthority Information Access (%s):\n" +msgstr "%s\t\tПриступ информацијама ауторитета (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n" +msgid "%s\t\tCT Precertificate SCTs (%s):\n" +msgstr "%s\t\tПодаци уверења посредника (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1341 +#, c-format +msgid "%s\t\tName Constraints (%s):\n" +msgstr "%s\t\tОграничења назива (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1351 +#, c-format +msgid "%s\t\tTLS Features (%s):\n" +msgstr "%s\t\tТЛС функције (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n" +msgid "%s\t\tSubject Signing Tool(%s):\n" +msgstr "%s\t\tОдредник кључа субјекта (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n" +msgid "%s\t\tIssuer Signing Tool(%s):\n" +msgstr "%s\t\tЗаменски назив издавача (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1374 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n" +msgid "%s\t\tCommon Name (%s):\n" +msgstr "%s\t\tУпотреба кључа (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1387 +#, c-format +msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "%s\t\tНепознато проширење „%s“ (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:1444 +#, c-format +msgid "%s\tExtensions:\n" +msgstr "%s\tПроширења:\n" + +#: lib/x509/output.c:1496 +#, c-format +msgid "\t%sPublic Key Algorithm: %s\n" +msgstr "\t%sАлгоритам јавног кључа: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1498 +#, c-format +msgid "\tAlgorithm Security Level: %s (%d bits)\n" +msgstr "\tНиво безбедности алгоритма: %s (%d бита)\n" + +#: lib/x509/output.c:1503 +msgid "\t\tParameters:\n" +msgstr "\t\tПараметри:\n" + +#: lib/x509/output.c:1523 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d): " +msgstr "\t\tМодулус (бита %d): " + +#: lib/x509/output.c:1530 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d): " +msgstr "\t\tИзложилац (бита %d): " + +#: lib/x509/output.c:1538 +#, c-format +msgid "\t\tModulus (bits %d):\n" +msgstr "\t\tМодулус (бита %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1545 +#, c-format +msgid "\t\tExponent (bits %d):\n" +msgstr "\t\tИзложилац (бита %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1575 lib/x509/output.c:1695 +#, c-format +msgid "\t\tCurve:\t%s\n" +msgstr "\t\tКрива:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1579 lib/x509/output.c:1705 +msgid "\t\tX: " +msgstr "\t\tX: " + +#: lib/x509/output.c:1585 lib/x509/output.c:1710 +msgid "\t\tY: " +msgstr "\t\tY: " + +#: lib/x509/output.c:1592 lib/x509/output.c:1716 +msgid "\t\tX:\n" +msgstr "\t\tX:\n" + +#: lib/x509/output.c:1597 lib/x509/output.c:1720 +msgid "\t\tY:\n" +msgstr "\t\tY:\n" + +#: lib/x509/output.c:1625 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d): " +msgstr "\t\tЈавни кључ (бита %d): " + +#: lib/x509/output.c:1631 +msgid "\t\tP: " +msgstr "\t\tP: " + +#: lib/x509/output.c:1636 +msgid "\t\tQ: " +msgstr "\t\tQ: " + +#: lib/x509/output.c:1641 +msgid "\t\tG: " +msgstr "\t\tG: " + +#: lib/x509/output.c:1649 +#, c-format +msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n" +msgstr "\t\tЈавни кључ (бита %d):\n" + +#: lib/x509/output.c:1654 +msgid "\t\tP:\n" +msgstr "\t\tP:\n" + +#: lib/x509/output.c:1658 +msgid "\t\tQ:\n" +msgstr "\t\tQ:\n" + +#: lib/x509/output.c:1662 +msgid "\t\tG:\n" +msgstr "\t\tG:\n" + +#: lib/x509/output.c:1697 +#, c-format +msgid "\t\tDigest:\t%s\n" +msgstr "\t\tОдабир:\t%s\n" + +#: lib/x509/output.c:1699 +#, c-format +msgid "\t\tParamSet: %s\n" +msgstr "\t\tСкуп параметара: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1812 lib/x509/output.c:2727 +msgid "Subject " +msgstr "Субјект " + +#: lib/x509/output.c:1847 +msgid "\tSerial Number (hex): " +msgstr "\tСеријски број (hex): " + +#: lib/x509/output.c:1860 lib/x509/output.c:2373 +msgid "\tIssuer:\n" +msgstr "\tИздавач:\n" + +#: lib/x509/output.c:1865 lib/x509/output.c:2378 +#, c-format +msgid "\tIssuer: %s\n" +msgstr "\tИздавач: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1874 +msgid "\tValidity:\n" +msgstr "\tИсправност:\n" + +#: lib/x509/output.c:1891 lib/x509/output.c:1893 +#, c-format +msgid "\t\tNot Before: %s\n" +msgstr "\t\tНе пре: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1911 lib/x509/output.c:1913 +#, c-format +msgid "\t\tNot After: %s\n" +msgstr "\t\tНе после: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:1924 lib/x509/output.c:2770 +msgid "\tSubject:\n" +msgstr "\tТема:\n" + +#: lib/x509/output.c:1929 lib/x509/output.c:2775 +#, c-format +msgid "\tSubject: %s\n" +msgstr "\tСубјект: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2008 +msgid "\tFingerprint:\n" +msgstr "\tОтисак:\n" + +#: lib/x509/output.c:2017 +msgid "\t\tsha1:" +msgstr "\t\tsha1:" + +#: lib/x509/output.c:2028 +msgid "\t\tsha256:" +msgstr "\t\tsha256:" + +#: lib/x509/output.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"%sPublic Key ID:\n" +"%s\tsha1:" +msgstr "" +"%sИБ јавног кључа:\n" +"%s\tsha1:" + +#: lib/x509/output.c:2068 +#, c-format +msgid "" +"%sPublic Key PIN:\n" +"%s\tpin-sha256:" +msgstr "" +"%sПИН јавног кључа:\n" +"%s\tpin-sha256:" + +#: lib/x509/output.c:2140 +msgid "no subject," +msgstr "без теме" + +#: lib/x509/output.c:2156 +msgid "no issuer," +msgstr "без издавача," + +#: lib/x509/output.c:2203 +#, c-format +msgid "signed using %s (broken!), " +msgstr "потписан коришћењем „%s“ (оштећено!), " + +#: lib/x509/output.c:2205 +#, c-format +msgid "signed using %s, " +msgstr "потписан коришћењем „%s“, " + +#: lib/x509/output.c:2341 +msgid "X.509 Certificate Information:\n" +msgstr "Подаци Икс.509 уверења:\n" + +#: lib/x509/output.c:2345 lib/x509/output.c:2981 +msgid "Other Information:\n" +msgstr "Остали подаци:\n" + +#: lib/x509/output.c:2387 +msgid "\tUpdate dates:\n" +msgstr "\tДатуми освежавања:\n" + +#: lib/x509/output.c:2404 +#, c-format +msgid "\t\tIssued: %s\n" +msgstr "\t\tИздато: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2424 +#, c-format +msgid "\t\tNext at: %s\n" +msgstr "\t\tСледеће у: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2454 +msgid "\tExtensions:\n" +msgstr "\tПроширења:\n" + +#: lib/x509/output.c:2470 +#, c-format +msgid "\t\tCRL Number (%s): " +msgstr "\t\tЦРЛ број (%s): " + +#: lib/x509/output.c:2495 +#, c-format +msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n" +msgstr "\t\tОдредник кључа ауторитета (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2514 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n" +msgstr "\t\tНепознато проширење „%s“ (%s):\n" + +#: lib/x509/output.c:2551 +#, c-format +msgid "\tRevoked certificates (%d):\n" +msgstr "\tОпозвана уверења (%d):\n" + +#: lib/x509/output.c:2554 +msgid "\tNo revoked certificates.\n" +msgstr "\tНема опозваних уверења.\n" + +#: lib/x509/output.c:2575 +msgid "\t\tSerial Number (hex): " +msgstr "\t\tСеријски број (hex): " + +#: lib/x509/output.c:2593 +#, c-format +msgid "\t\tRevoked at: %s\n" +msgstr "\t\tОпозвано: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2675 +msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n" +msgstr "Подаци о списку опозива Икс.509 уверења:\n" + +#: lib/x509/output.c:2824 +msgid "\tAttributes:\n" +msgstr "\tАтрибути:\n" + +#: lib/x509/output.c:2881 +#, c-format +msgid "\t\tChallenge password: %s\n" +msgstr "\t\tЛозинка изазова: %s\n" + +#: lib/x509/output.c:2891 +#, c-format +msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n" +msgstr "\t\tНепознат атрибут „%s“:\n" + +#: lib/x509/output.c:2977 +msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n" +msgstr "Подаци захтева ПКЦС #10 уверења:\n" + +#: lib/x509/output.c:3004 +msgid "Public Key Usage:\n" +msgstr "Употреба јавног кључа:\n" + +#: lib/x509/output.c:3044 +msgid "Public Key Information:\n" +msgstr "Подаци о јавном кључу:\n" + +#: libdane/dane.c:1046 +msgid "Certificate matches. " +msgstr "Уверење одговара. " + +#: libdane/dane.c:1049 +msgid "Verification failed. " +msgstr "Провера није успела. " + +#: libdane/dane.c:1054 +msgid "CA constrains were violated. " +msgstr "Ограничења издавача уверења су прекршена. " + +#: libdane/dane.c:1058 +msgid "The certificate differs. " +msgstr "Уверење се разликује. " + +#: libdane/dane.c:1063 +msgid "There were no DANE information. " +msgstr "Нема „DANE“ података. " + +#: libdane/errors.c:43 +msgid "There was error initializing the DNS query." +msgstr "Дошло је до грешке покретања „DNS“ упита." + +#: libdane/errors.c:45 +msgid "There was an error while resolving." +msgstr "Дошло је до грешке приликом решавања." + +#: libdane/errors.c:47 +msgid "No DANE data were found." +msgstr "Нисам нашао „DANE“ податке." + +#: libdane/errors.c:49 +msgid "Unknown DANE data were found." +msgstr "Нашао сам непознате „DANE“ податке." + +#: libdane/errors.c:51 +msgid "No DNSSEC signature was found." +msgstr "Нисам нашао „DNSSEC“ потпис." + +#: libdane/errors.c:53 +msgid "Received corrupt data." +msgstr "Примих оштећене податке." + +#: libdane/errors.c:55 +msgid "The DNSSEC signature is invalid." +msgstr "„DNSSEC“ потпис није исправан." + +#: libdane/errors.c:57 +msgid "There was a memory error." +msgstr "Дошло је до грешке меморије." + +#: libdane/errors.c:59 +msgid "The requested data are not available." +msgstr "Захтевани подаци нису доступни." + +#: libdane/errors.c:63 +msgid "There was an error in the certificate." +msgstr "Постоји грешка у уверењу." + +#: libdane/errors.c:65 +msgid "There was an error in the public key." +msgstr "Постоји грешка у јавном кључу." + +#: libdane/errors.c:69 +msgid "Error in file." +msgstr "Грешка у датотеци." + +#~ msgid "\tVersion: 1 (default)\n" +#~ msgstr "\tИздање: 1 (основно)\n" + +#~ msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message" +#~ msgstr "Примих завршену поруку ТЛС/ИА средње фазе" + +#~ msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message" +#~ msgstr "Примих завршену поруку ТЛС/ИА завршне фазе" + +#~ msgid "\t\tKey Usage:\n" +#~ msgstr "\t\tУпотреба кључа:\n" + +#~ msgid "error: get_key_usage: %s\n" +#~ msgstr "грешка: добави_употребу_кључа: %s\n" + +#~ msgid "\t\t\tDigital signatures.\n" +#~ msgstr "\t\t\tДигитални потписи.\n" + +#~ msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n" +#~ msgstr "\t\t\tШифровање везе.\n" + +#~ msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n" +#~ msgstr "\t\t\tШифровање смештајних података.\n" + +#~ msgid "\t\t\tAuthentication.\n" +#~ msgstr "\t\t\tПотврђивање идентитета.\n" + +#~ msgid "\t\t\tCertificate signing.\n" +#~ msgstr "\t\t\tПотписивање уверења.\n" + +#~ msgid "\tID (hex): " +#~ msgstr "\tИД (хекс): " + +#~ msgid "\tFingerprint (hex): " +#~ msgstr "\tОтисак (хекс): " + +#~ msgid "\tFingerprint's random art:\n" +#~ msgstr "\tНасумична уметност отиска:\n" + +#~ msgid "\tRevoked: True\n" +#~ msgstr "\tПовучен: Да\n" + +#~ msgid "\tRevoked: False\n" +#~ msgstr "\tПовучен: Не\n" + +#~ msgid "\tTime stamps:\n" +#~ msgstr "\tВременска ознака:\n" + +#~ msgid "\t\tExpiration: Never\n" +#~ msgstr "\t\tИстиче: Никада\n" + +#~ msgid "\t\tExpiration: %s\n" +#~ msgstr "\t\tИстиче: %s\n" + +#~ msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n" +#~ msgstr "\tАлгоритам јавног кључа: %s\n" + +#~ msgid "\tKey Security Level: %s\n" +#~ msgstr "\tНиво безбедности кључа: %s\n" + +#~ msgid "\t\tExponent:\n" +#~ msgstr "\t\tИзложилац:\n" + +#~ msgid "\tName[%d]: %s\n" +#~ msgstr "\tНазив[%d]: %s\n" + +#~ msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n" +#~ msgstr "\tНазив опозваног[%d]: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tSubkey[%d]:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tПодкључ[%d]:\n" + +#~ msgid "name[%d]: %s, " +#~ msgstr "назив[%d]: %s, " + +#~ msgid "revoked name[%d]: %s, " +#~ msgstr "назив опозваног[%d]: %s, " + +#~ msgid "created: %s, " +#~ msgstr "направљено: %s, " + +#~ msgid "never expires, " +#~ msgstr "не истиче никада, " + +#~ msgid "expires: %s, " +#~ msgstr "истиче: %s, " + +#~ msgid "key algorithm %s (%d bits)" +#~ msgstr "алгоритам кључа %s (%d бита)" + +#~ msgid "unknown key algorithm (%d)" +#~ msgstr "непознат алгоритам кључа (%d)" + +#~ msgid "OpenPGP Certificate Information:\n" +#~ msgstr "Подаци ОпенПГП уверења:\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with '!'\n" +#~ msgstr "" +#~ "упозорење: тачка расподеле садржи угнеждено НИШТА, замењујем знаком „!“\n" + +#~ msgid "" +#~ "\tMD5 fingerprint:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tМД5 отисак:\n" +#~ "\t\t" + +#~ msgid "" +#~ "\tSHA-1 fingerprint:\n" +#~ "\t\t" +#~ msgstr "" +#~ "\tСХА-1 отисак:\n" +#~ "\t\t" + +#~ msgid "\tPublic key's random art:\n" +#~ msgstr "\tНасумични јавни кључ:\n" |